The Black Prophecy // Пророчество Блэков

Перевод
NC-21
Завершён
638
4
переводчик
Химма сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
460 страниц, 163 680 слов, 111 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
638 Нравится 337 Отзывы 279 В сборник

Часть 19

Настройки
Мир и радость Рождества были быстро омрачены суматохой в рядах Пожирателей Смерти. Гермиона непреднамеренно вызвала панику, небрежно заметив о своём странном опыте в Косом переулке с профессором Трансфигурации. Люциус и Беллатриса тут же аппарировали, оставив за собой сбитых с толку Гермиону и Нарциссу. Обиженное выражение лица юной ведьмы заставило Нарциссу притянуть девушку к себе. Остаток дня они молчали, вместе читая книги. Гермиона обнаружила, что старшая ведьма сдерживала собственный страх. Она не чувствовала неловкости, удобно устроившись рядом с младшей сестрой своей возлюбленной или будучи в её объятиях. В целом, женщины из рода Блэк были восхитительной загадкой, которую Гермиона не могла не хотеть разгадать. Спустя долгое время после того, как солнце зашло, Люциус и Беллатриса вернулись домой и увидели, как их ведьмы уютно спят вместе на диване. Люциус взял Нарциссу, а Белла Гермиону и они понесли их наверх, зная, что дни перед Новым годом будут более тяжёлыми, чем в любой предыдущий год. Члены семьи были разбужены на рассвете домашними эльфами по просьбе Люциуса. Семья должна была встретиться за завтраком, чтобы обсудить задачи, которые Тёмный Лорд ожидал от них в течение следующих нескольких недель. Растрёпанная Беллатриса грозно уставилась на своего зятя, сказав: — Мы не могли хотя бы дождаться восхода солнца, Люц? — Ты ведьма, Белла, а не вампир. Одно раннее утро не причинит тебе вреда. Она пробормотала себе под нос достаточно громко, чтобы Гермиона услышала: — Но это может навредить тебе. Девушке удалось подавить смех даже после того, как Нарцисса подмигнула ей. Она поняла, что это не будет легкомысленный светлый день, каким было Рождество. Когда все начали есть, Люциус начал говорить: — Вчера у нас был прорыв. Мы знали, что в этом замешаны некоторые могущественные члены Ордена. Они были достаточно умны, чтобы защитить себя от нас, поэтому мы изо всех сил пытались узнать в каком направлении искать. Но когда ты описала взгляд МакГонагалл, когда она увидела вас с Драко, это продвинуло наше расследование. Он сделал паузу, чтобы позволить им принять информацию, наблюдая, как Беллатрикс наклоняется к Гермионе, нежно гладит по волосам и шепчет ей на ухо. Девушка улыбнулась, потянувшись к прикосновению. — Гермиона, ты поедешь с Беллатрикс. Тёмный Лорд хотел бы встретиться с тобой. Он собирался дождаться бала, но твоя безопасность в опасности и он решил встретиться раньше. Увидев, что она вот-вот задаст по крайней мере полдюжины вопросов, он продолжил без паузы: — Я не могу сказать больше, Тёмный Лорд хочет сказать всё сам. Она кивнула в знак согласия. — Нарцисса и Драко. На столе в библиотеке лежит список зелий и заклинаний. Драко, ты должен освоить их, прежде чем вернуться в Хогвартс. Многое будет зависеть от тебя. Мать и сын сосредоточенно кивнули. — И я должен вернуться в Министерство к Тёмному Лорду. Комната глубоко вздохнула. Трое старших были полны решимости, как будто они готовились к этому дню в течение некоторого времени. Драко сиял от гордости за то, что отец полагается на него. Гермиона изо всех сил старалась сохранять нейтральное выражение лица. Она не привыкла быть в центре внимания. Она приспособилась к вниманию, которое оказывали ей сестры Блэк, но вызов одного из самых могущественных волшебников был далеко за пределами её зоны комфорта. Почувствовав нерешительность девушки, Нарцисса извинилась за себя и Гермиону и под предлогом выбора подходящего наряда для встречи с Тёмным Лордом отвела Гермиону в комнату наверху. Дрожащая рука, которую она сжала, свидетельствовала о том, насколько потрясена была девушка. Как только они оказались наедине, она крепко обняла девушку, удерживая её, пока не почувствовала, что она немного расслабилась. — Просто продолжай дышать, Гермиона. Все в порядке. Вместо ответа девушка ещё глубже зарылась лицом в шелковистые светлые локоны. — Гермиона? — В комнату ворвалась Беллатрикс. Девушка отпрыгнула от утешительных объятий, напряглась от страха и уставилась в землю, как будто там было на что смотреть. Она пропустила растерянные взгляды, которыми сёстры Блэк обменялись. Нарцисса сделала неуверенный шаг к юной ведьме только для того, чтобы увидеть, как она приближается к Беллатрикс. Когда Гермиона не оказалась в объятиях тёмной ведьмы, Нарцисса прижалась к спине девушки, просунув руки между возлюбленными. Чувствуя, как в девушке снова поднимается паника, Беллатриса прошептала: — Тебе не нужно отпрыгивать от Цисси, когда я вхожу в комнату. Я бы больше удивилась, если бы тебя не тянуло к ней сейчас. Это ожерелье, — она указала на рождественский подарок, висевший на шее девушки, — связывает тебя с линией Блэков. По той же причине только мы с Цисси можем удалить его. Ты принадлежишь нам, даже если связь у тебя только со мной. Гермиона отодвинулась ровно настолько, чтобы увидеть выражения лиц сестёр, ища любые следы обмана. Удовлетворенная тем, что её не обманули, она расслабилась в объятиях, позволив себе насладиться объятиями. Через несколько мгновений она достаточно успокоилась, чтобы подумать о том, чтобы продолжить день. — Ну же, маленькая ведьма. Мне нужно подобрать для тебя наряд, — снова начала светловолосая ведьма. Почти через час сёстры одели и привели Гермиону в порядок. Честно говоря, в основном из-за Нарциссы, поскольку Беллатрикс в основном смотрела на красивую женщину перед ней. Она не слишком беспокоилась о собственной внешности. Тёмный Лорд видел её в худшем её проявлении и всё же стоял рядом с ней. Но она очень радовалась гордости, которую демонстрировала Гермиона. Тёмной ведьме нравилось, что её возлюбленная беспокоится о внешности и о том, как это повлияет на то, с кем она будет общаться. Нарцисса, выглядевшая довольной своей работой, отступила назад, чтобы полностью ощутить эффект присутствия Гермионы. Она выглядела одновременно красивой и смертоносной. Она была в состоянии стоять рядом с сестрой. Светловолосая ведьма нежно поцеловала девушку в щёку, прежде чем отвести её к Беллатрикс, чтобы они аппарировали.

***

Они приземлились в длинном холле с окнами с одной стороны. Гермионе пришло в голову, что с ярким солнечным светом, проникающим внутрь, он очень похож на Версаль. Беллатриса улыбнулась и отрицательно покачала головой, напомнив девушке, что она может слышать ее мысли. — Перестань беспокоиться. Если он захочет прочитать твои мысли, ты не сможешь его остановить. Нам нечего скрывать. Не доверяя своему голосу, Гермиона сжала руку, которую до сих пор не отпустила. Она позволила завести себя в то, что можно было описать только как военную комнату. На стенах висели большие карты, а на открытых поверхностях лежали стопки пергамента и книг. Они подошли к большому административному столу, за которым сидел Тёмный Лорд. Беллатрикс поклонилась вместе с Гермионой, поскольку они всё ещё держались за руки. — Мисс Маккарти, очень приятно наконец познакомиться с Вами. Беллатриса очень тепло отзывалась о вас. — Я польщена, мне тоже приятно познакомиться с Вами. Стройный мужчина встал, чтобы проводить их к стульям напротив него. — Нам нужно о многом поговорить за короткое время, так что вы должны простить меня. У нас будет возможность узнать друг друга позже, — он сделал паузу, чтобы улыбнуться, оценивая уровень её комфорта. Она всё ещё казалась взволнованной, но он с гордостью наблюдал, как его лучший лейтенант ненавязчиво успокаивала девушку простым взглядом. — Ваша недавняя поездка в Косой Переулок оказалась для нас очень полезной. Мы знали, что существует ограниченное число ведьм и волшебников, способных изменять воспоминания и корректировать записи о рождении. Мы полагаем, что члены Ордена Феникса вывезли вас из замка Ваших родителей в ту ночь, когда они были убиты во время семидневных беспорядков. Для того чтобы изменить возраст, был изменен ряд документов. Вам выдали британское свидетельство о рождении с неправильной датой. Я послал одного из своих Пожирателей Смерти забрать твой ирландский документ. — Вы знаете, что заставило их забрать меня? — Мы считаем, что было несколько факторов. Возможно, они пытались лишить Вас наследства, но эти попытки не увенчались успехом. Репутация Вашей семьи благодаря родственным узам и древности рода хорошо известна. Скрывая Вашу личность, они надеялись помешать Вам найти свою вторую половину. Не поймите меня неправильно, мисс Маккарти, они должны опасаться вашего союза с Вашей родственной душой. Судя по вашей успеваемости в школе, есть основания полагать, что, объединившись, вы станете грозными сами по себе. — А Грейнджеры, сэр? Какую роль они сыграли в этом? — К сожалению, мы ничего не нашли по этому вопросу. Их воспоминания были изменены, и на них было наложено особо сложное проклятие. Они искренне верят, что они Ваши родители. — Они невиновны во всём этом? — она должна узнать это. — Да, но я должен предупредить вас. Я считаю, что они и Вы в серьёзной опасности. — Что? Но почему? Почувствовав, что девушка теряет контроль, Беллатриса крепко взяла её за руку. Гермиона немного расслабилась и сжала руку в знак благодарности. — Мы всё ещё подтверждаем все детали, но я считаю, что Минерва МакГонагалл была одним из центральных участников этого заговора. Она отреагировала на то, что вы ходите по магазинам с молодым мистером Малфоем, потому что есть несколько старых чистокровных семей, с которыми вы могли бы сблизиться. И похоже, уважаемый профессор знает, кто вы на самом деле. — Почему это опасно? — Те, кто забрал Вас из дома, знают, кем Вы можете стать. Они держали Вас в изоляции все эти годы, так что Вы не имели даже возможности сблизиться не то что с чистокровными, но даже с обычными детьми. Но теперь Орден узнает, что вы сблизились с семьями Блэков и Малфоев, что увеличивает риск того, что Ваша сила превысит то, с чем может справиться большинство из них. Слухи расходятся быстро и они очень скоро узнают о силе Вашей связи с этими семьями. Люди так любят сплетничать. — Они верят, что я могу повлиять на войну? — Именно. Мальчик Поттер - их золотой ребенок. И я должен иметь с ним дело, но ни одна из сторон не увеличила свою силу со времен первой войны. Вы… Вы двое, я думаю, можете это полностью изменить. — А что насчет опасности? — Вы с Драко должны продолжать тренироваться, чтобы защитить себя в Хогвартсе. Факультет Слизерин поддержит вас, но вы должны знать, что Когтевран не так безопасен. И Вы должны принять трудное решение относительно Грейнджеров. Я считаю, что если они останутся в Англии, они станут жертвами войны. Орден не остановится ни перед чем, чтобы помешать вам осознать свою силу. У них не было бы никаких сомнений по поводу двух невиновных. — Могу я узнать Ваш совет? — Сотрите их воспоминания, Мисс Маккарти. И отправьте в безопасное место. Никому не говорите, кроме Беллы, где они. — Спасибо... — После новогоднего бала мы поговорим более неторопливо. Советую Вам заранее заняться своими личными делами. Я бы не хотел, чтобы с Вами случилась трагедия до того, как Ваши родители будут в безопасности и до того, как Вы успеете достаточно обучиться бою, — сказал он, вставая, чтобы вывести их из комнаты. После того как дверь за ними плотно закрылась, Беллатрикс крепко обняла юную ведьму, бормоча утешительные слова, и перенесла их обратно в поместье Малфоев, прежде чем девушка полностью развалилась на части.
Примечания:
638 Нравится 337 Отзывы 279 В сборник