ID работы: 11889457

Одержимость Оливера| Oliver's Obsession

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
261
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 12 Отзывы 47 В сборник Скачать

.

Настройки текста
Примечания:

***

Еще одна глава Команда Гриффиндора по квиддичу уже устала от того, что Оливер постоянно пристает к ним. Они решают сделать что-то с этим. Команда наблюдала за тем, как Оливер исчезает в замке, долго переодеваясь. — Так, хорошо, — сказал Джордж, когда они уже вошли в замок, — Мы должны сделать что-то с ним. Команда, оставшаяся на эту встречу, яростно закивала. — Я так запаздываю с домашней работой, что МакГонагалл даже не просит меня об этом больше, — оплакивала Анджелина. — Сезон ещё даже не начался! — воскликнула Кэти. — Думаю, ему надо найти девушку, — предложил Фред. Все закивали в знак согласия. — Кто-нибудь знает девушек на его курсе? — спросил Гарри. Кэти Белл нахмурилась. — Знаете… Перси учится с ним на одном курсе. Он может знать, — она взглянула на близнецов. Фред и Джордж скривились. — Как бы нам не нравилось с ним разговаривать, мы готовы принести жертву ради нашего коллективного здоровья, — наконец уступил Джордж. Все почувствовали облегчение даже при мысли о перерыве от изнурительных тренировок, они сняли свои мантии и направились к замку с большим воодушевлением, чем с тем, с которым они тащились на поле. Позже, вечером того же дня, как только Оливер поднялся по лестнице в общежитие седьмого курса, команда с невероятной скоростью окружила Перси. — Оливер, — сказала Анджелина, — одержим квиддичем. Перси, усердно делавший домашнюю работу, даже не взглянул. — Я знаю, — сказал он обычным тоном, — Я живу с ним. — Вот именно, — сказал Фред, — Значит, знаешь, почему так важно, чтобы ты нам помог. — Он вымотал нас до нитки! — воскликнула Кэти, — Мы все время уставшие. — Он отвлекает нас от учебы, — продолжил Гарри, пытаясь привлечь внимание Перси. Перси поднял взгляд от своей работы, уже заинтересовавшись. — Хорошо, что вы хотите от меня? — Нужно чтобы ты рассказал нам, нравится ли Оливеру какая-нибудь девушка, и мы смогли найти ему подружку, — объяснил Джордж. Перси вздрогнул достаточно сильно, чтобы сломать перо, безвольно висевшее у него в руке. — Оливер… он не… он… Перси прочистил горло, его уши порозовели. — Оливеру нравятся парни, — наконец выговорил он. — Оу, — сказал Гарри, — Тогда, какие ему нравятся парни, чтобы мы нашли ему бойфренда? — Я не знаю, — ответил Перси, поспешно наклоняясь, чтобы найти другое перо в своей сумке. — Хорошо, ты можешь узнать? — Алиссия разочарованно вздохнула. — Ради нашей учебы, — добавил Гарри. Перси настолько успокоился, что вернулся к своей домашней работе. — Я…Я полагаю, я мог бы попытаться узнать. Вся команда облегченно вздохнула. Наконец-то, с безумием Вуда что-то сделано. Перси поднял глаза, ожидая, что участники команды разойдутся, но они смотрели на него выжидающе. — Прямо сейчас? — спросил он. Они просто продолжили выжидающе на него смотреть. Он вздохнул и собрал свои вещи в свою сумку. Перед тем как подняться по лестнице, он бросил на них свирепый взгляд. Наверху, в общей комнате, Вуд возился с моделью поля для квиддича, бормоча «Это тот самый год» снова и снова. Казалось, он даже не заметил, как Перси вошел в комнату, захлопнув за собой дверь. Перси старался вести себя как обычно, ставя свою сумку рядом с кроватью с балдахином. — Так, Оливер, — начал он. Оливер даже не посмотрел на него. Перси нахмурился. «Ты делаешь это для учебы Гарри» — напомнил он себе. Он присоединился к Оливеру, сев на пол напротив его модели поля. Он помахал рукой перед его лицом, наконец выводя его из состояния, напоминающего транс. — Перси? — спросил он, — Что такое? — Ну, — сказал Перси, — это немножко неловко, но… — Что такое? — повторил Вуд, оглянувшись на модель. Перси попробовал другую тактику: — Команда выглядит немножко уставшей в последнее время. — Оливер встревоженно посмотрел на него. — Что? Думаешь, они в порядке? Нужно ли мне продолжать практику планирования? О, Мерлин! Не раздумывая, Перси успокаивающе положил свою ладонь на его руку. Оливер странно на него посмотрел и Перси отдернул её. — Может, — он предложил, — они устали, потому что вы слишком много тренируетесь? Перси немного расслабился. Может у него получится убедить Вуда отстать от команды, не затрагивая неловкую тему о том, кто нравился Оливеру. — Что ты имеешь в виду? В этом нет никакого смысла. А может и нет. — Ладно, — сказал Перси, безнадежно глядя, как Оливер вернулся к тыканию игроков в модели. Перси подошел к своей кровати, доставая эссе по трансфигурации. О чем он думал, пытаясь заставить Вуда от отказаться от квиддича? За те семь лет, что они жили вместе, Перси никогда не видел, чтобы он заботился о чем-то больше, чем о квиддиче. Если Гарри так сильно заботился о своей учебе, то ему следовало просто уйти из команды. Перси кивнул самому себе и занялся домашним заданием. И все же, любопытство продолжило притягивать его внимание. Он отложил свой пергамент. — Оливер, кто тебе нравится? Оливер резко взглянул на него. — Зачем ты спрашиваешь, Перси? — его голос слегка дрогнул. — О, ну знаешь. Просто спрашиваю… ради друга, — Технически это не была ложь, потому что он считал своих братьев своими друзьями, несмотря на все проблемы, которые они ему доставляют. — Ну, это не касается твоих друзей, не так ли? — Оливер пытался быть резким, но его выдавали его краснеющие щеки. — Верно, — сказал Перси, — Ладно. Оливер повернулся к своей модели, пытаясь успокоить свое сердце. Подождите секунду. До него дошло. У Перси нет друзей. — У тебя нет друзей! — внезапно выпалил Оливер. — Что? — спросил Перси, отрываясь от своего пергамента. — Извини, - пробормотал Оливер, — Но… у тебя их нет. — Я полагаю, это правда, — кивнул он. — Так, почему ты тогда спрашиваешь? — упрекнул Вуд. В этот момент и Перси, и Оливер были красными, домашняя работа и модель были полностью забыты. — Я… — Ты… — подсказал Оливер, вставая и подходя к кровати Перси. — Это все команда! — выпалил он. — Что? — Оливер отступил назад. Перси слез со своей кровати и начал беспокойно расхаживать по комнате. — Мне вообще не стоило соглашаться на это! Но команда сыта по горло всеми этими тренировками, поэтому они послали меня сюда, чтобы выяснить, кто тебе нравится, чтобы устроить… — он посмотрел на Оливера, который выглядел немного разочарованным. Перси почувствовал, как у него сжимается сердце. — Извини, мне не стоило соглашаться на это. — Все нормально, — Оливер отмахнулся, избегая его взгляда, — Я просто думал… ты спрашивал по другой причине, — он произнес последнюю часть очень тихо. Перси внезапно осознал, что они стоят довольно близко. Если бы он шагнул вперед, он бы был достаточно близко, чтобы поцеловать Оливера. Перси отбросил эту мысль, ошеломленный тем, что она вообще пришла ему в голову. — Какая… другая причина? — спросил Перси. У него пересохло во рту. Оливер шагнул вперед. Он был чуточку выше Перси, но только чуточку. Перси вдруг почувствовал себя очень смелым. Он немножко наклонил голову вверх. — Может… я спрашивал по другой причине? — он облизнул свои губы. Он оставил вопрос висеть в воздухе, который становился все тяжелее и тяжелее. Когда он начал думать о том, что он неправильно истолковал ситуацию, что он совершил ужасную ошибку, Оливер наклонился немного вперед. Их губы соприкоснулись, и Перси больше не смог сдерживаться. Он схватил Оливера за талию и притянул к себе. Они очень долго не дышали воздухом, и у Перси началась кружиться голова. Он глубоко вздохнул. — Это было потрясающе, — сказал Оливер. Перси только снова поцеловал его. Первые несколько минут команда не сводила глаз с лестницы, надеясь, что Перси спустится с желаемой информацией, но он не появлялся. Вскоре все они работали над тем, чтобы уменьшить количество невыполненных домашних заданий, хотя и продолжали часто поглядывать на лестницу. Гарри рассказал Рону и Гермионе о ситуации, когда они вернулись с позднего ужина, а Фред и Джордж рассказали Ли, и вскоре половина общей комнаты знала. Они с нетерпением ждали, не желая пропустить новую сплетню. Почти после часового ожидания почти все потеряли интерес. Только команда все ещё выжидающе смотрела на лестницу Когда раскрасневшийся Перси наконец спустился, как будто он бежал всю дорогу вниз, вся команда в отчаянии уставилась на него — Ну что? — спросил Рон, — Ты разузнал? Перси ответ взгляд перед тем, как ответить. — Я… нашел ему бойфренда, — сказал он осторожно. Вся команда зааплодировала, в восторге от возможности провести свободное время. — Так, кто он? — спросил Фред. Казалось, только Гермиона осознала, что случилось. — Ох, Перси, — ахнула она, — ты не… Все в замешательстве посмотрели на Гермиону. Потом они посмотрели снова на Перси, разглядывая его раскрасневшееся лицо, растрёпанные волосы и мятую мантию. Постепенно вся команда поняла, пока только Гарри и Алиссия смотрели на испуганные лица присутствующих. — Что? — спросила Алиссия, — Что это? — Это чертовски отвратительно! — воскликнул Рон. Перси сильно покраснел, поправляя мантию. — Вы сказали мне выяснить, кто ему нравится, и я это сделал, — огрызнулся он. Ещё одна фигура спустилась по лестнице, и команда быстро начала действовать — О, хорошо. Вы все здесь, — сказал Оливер Вуд, — Я хотел сказать вам, что завтрашняя тренировка отменяется. Наверстайте упущенное за домашнюю работу. Вся команда дружно вздохнула и благодарно посмотрела на Перси, кроме Гарри, который все ещё ничего не понял. — Ну, я иду спать, — сказал Оливер, — Идёшь, Перси? Фред и Джордж заткнули рты, а уши Перси стали багровыми, но он последовал за Оливером вверх по лестнице. Наконец, Гарри осознал, что происходит. — Мерлиновы кальсоны! — воскликнул он, — Оливеру нравится Перси!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.