ID работы: 11904947

Sleeping Cloud

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
303
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 4 Отзывы 141 В сборник Скачать

Спящее облако

Настройки текста
Тсуна смотрел, как Хибари-сан безжалостно разрывает существо, которое когда-то называлось Гола Моска. — Хе-хе, — тихо смеётся Занзас, что удивляет Тсуну, учитывая, что тот только что наблюдал, как его Облачный Хранитель был полностью уничтожен. Занзас, должно быть, видел, как Тсуна смотрел на него с замешательством, когда мельком глянул на него, а после вернулся к просмотру финала битвы с ухмылкой на лице, которую Тсунаеши не мог описать. Затем Тсуна оглядывается на исход битвы между Хранителями Облаков… …И наблюдает, как из останков Гола Моска поднимается человек… На нём были очки без оправы и стандартная униформа Варии, которую сам Занзас никогда правильно и не носил, но на мужчине она была строго застёгнута. Форма состояла из рубашки с галстуком, ремня, длинных брюк, заправленных в сапоги до колен с шипами на заднике. Это… Наиболее заметными, однако, были его волосы, очень похожие на волосы Хибари, только более неухоженные, его совершенно скучающие и сонные, но ярко-зелёные глаза, и, самое главное, ОЧЕНЬ длинные цепи, спрятанные в обоих его рукавах, которые частично были видны снаружи. Мужчина коротко зевает (неужели он спал ВНУТРИ Гола Моска?!) когда снова смотрит на Хибари-сана. — Так ты мой противник? — спрашивает мужчина у ГДК, добавляя: — Ты выглядишь не так уж впечатляюще. Это замечание, кажется, злит Хибари, поскольку он продолжает бросаться на мужчину с явно смертоносным намерением, но тому всё ещё удаётся сохранять свой скучающий вид. И такое поведение кажется полностью оправданным, поскольку он быстро и без усилий уклоняется от ударов Облака Вонголы. Хотя мужчина, кажется, только и делает, что уклоняется, Кёя начинает звереть из-за того, что ни одна из его атак не достигает явно скучающего человека. Однако через некоторое время мужчина тихо заявляет, хотя, кажется, что его фразу слышали все: — Я только что проснулся, так что давай покончим с этим. Затем мужчина наносит Хибари-сану быстрый, но мощный удар ногой, от которого тот не смог увернуться, так как мужчина, наконец, использует эти цепи (ХИИИИИИИ!!! это не для украшения?!) чтобы обернуть их вокруг обоих запястий ГДК, который пытается удержаться от того, чтобы его не отбросило слишком далеко от удара. Затем мужчина продолжает поднимать руки вверх, неся свои цепи и, нанося удары Хибари, сводя их обе по дуге и швыряя Кёю на землю с громким грохотом. Когда мужчина продолжает втягивать свои цепи обратно в рукава, Хибари-сан лежит рядом и не двигается от силы удара. Мужчина проводит рукой по растрёпанным волосам. — Меня зовут Гарри Поттер, я Облачный Хранитель Занзаса. Думаю, победа достаётся мне. — Его лицо всё ещё такое же скучающее, как и тогда, когда он впервые проснулся. Тсуна мог только глазеть на то, как легко был побеждён Хибари-сан, что было полной противоположностью тому, чего он ожидал. — Гарри Поттер, величайший убийца в мире, единственный, кто смог сравниться со мной, так вот где ты был всё это время, — шепчет Реборн себе, но Тсуна, тем не менее, его слышит. Парень мог только в шоке смотреть на своего мучителя репетитора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.