ID работы: 11908234

Flutter Already, Flower Petals Shower

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
45
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
45 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Чонгук проверял и перепроверял все свои приготовления к свиданию, желая, чтобы все было идеально. Его комната была убрана, не зажженные свечи стояли у кровати, лепестки роз были разбросаны по кровати. Еда была почти готова, и у него был готов букет цветов, чтобы подарить его. Теперь ему просто нужно было дождаться прибытия Юнги. Он только что закончил накрывать стол и даже украсил стейки листиком кориандра, который рос на подоконнике его кухни, когда раздался звонок в дверь. Он чуть не завизжал от возбуждения, но быстро сделал несколько глубоких вдохов, чтобы прийти в себя. Расправив пуговицы и схватив по дороге букет, он направился к входной двери. У него перехватило дыхание, когда он открыл дверь, потому что там стоял Юнги, одетый в черный блейзер поверх белой рубашки с глубоким вырезом, с ленточным чокером на шее, выглядящий так, будто он упал прямо с небес. Чонгук прочистил горло. — О, привет, — красноречиво сказал он, прежде чем поспешно протянуть вперед букет цветов. Только тогда он заметил, что Юнги тоже держит свой букет. Юнги усмехнулся и обменялся букетами, но Чонгук все еще был ошеломлен. Свидания, на которых они были раньше, были более случайными, поэтому, увидев, как Юнги немного приоделся, у него перехватило дыхание. Ему потребовалась еще пара секунд пристального взгляда, чтобы наконец вспомнить, что происходит, и отойти в сторону, чтобы Юнги мог войти. Мин приподнялся на носках, чтобы быстро чмокнуть Чонгука в щеку и, прежде чем он это сделал, Чонгук уже практически растаял на месте. Однако Юнги почти сразу отвел взгляд и начал играть со своим ухом, так что Чон утешился тем фактом, что, по крайней мере, он был не единственным, кто нервничал. — Вау, кто знал, что ты умеешь готовить? — Юнги поддразнивал, увидев причудливо накрытые стейки по обеим сторонам стола, одну свечу и бутылку вина, стоящую между ними. — Эй, знай, я очень хорошо готовлю. — Люблю это в мужчинах. Нервы в основном утихали, сменяясь фамильярностью и комфортом, пока они ели и уходили в непринужденную беседу друг с другом. — Хочешь десерт? — спросил Чонгук, когда в их разговоре наступило естественное затишье, еда давно закончилась, и они оба просто потягивали свое красное вино. — Ты приготовил и десерт? — А, — застенчиво ответил Чонгук, — нет, не совсем. Но у меня есть мороженое? — Ты милый, — хихикнул Юнги. — Но не стоит, спасибо. — Тогда как насчет чего-нибудь… послаще. — А? Прямо как ты? — с поднятой бровью проговорил Юнги. Чонгук встал из-за стола и протянул руку Юнги, который уставился на нее, прежде чем неуверенно взять ее с небольшой застенчивой улыбкой. Как только Юнги встал, Чон притянул его ближе за руку, старший издал тихий звук удивления, когда оказался вплотную к Чонгуку и посмотрел ему в глаза. — Может и я? — спросил Чонгук, лаская гладкую, слегка раскрасневшуюся щеку Юнги. Хихикая, Юнги кивнул и одновременно закрыл глаза, когда наклонился, чтобы встретить губы Чонгука. Они были определенно слаще мороженого, даже несмотря на стойкий привкус еды и вина. Поцелуй быстро углубился, языки слились воедино, и воздух наполнился тихими стонами. Чонгук отстранился, чтобы еще раз быстро чмокнуть порозовевшие губы Юнги, прежде чем снова взять его за руку, и потащить в спальню. — Ого, — сказал Юнги, погрузившись в атмосферу спальни. — Ты действительно выложился по полной, да? — Это то, чего ты заслуживаешь, — ответил Чонгук, зажигая свечи в форме цветов одну за другой. Юнги усмехнулся, но, когда Чонгук взглянул на него, румянец на его щеках определенно потемнел, и он снова играл ухом, стоя с той мягкой улыбкой на своих красивых губах. — Ты же не собираешься включать плейлист с романтическими песнями? — в шутку спросил Юнги. — Я думал об этом, но, — Чонгук повернулся, чтобы посмотреть на Юнги, ухмыляясь, — я бы предпочел четко слышать все твои стоны. Юнги успел покраснеть еще ярче и спрятал лицо в ладонях, бормоча в них что-то невнятное. Чонгук выключил свет, как только все свечи были зажжены, оставив самих себя купаться только в мягком золотом свете. Юнги все еще неловко стоял посреди комнаты, поэтому Чонгук, к удивлению Юнги, поднял его в свадебном стиле и осторожно положил среди разбросанных лепестков роз, любуясь его милым смущенным выражением лица, которое осталось от его удивления, а также тем, как красиво он выглядел, на мгновение, прежде чем присоединиться к нему на кровати. — Я думал, что лепестки роз на кровати — это то, что бывает только в кино, — рассмеялся Юнги. — Кто на самом деле делает это в реальной жизни? Чонгук собрал несколько лепестков и подбросил их в воздух над собой, наблюдая, как они грациозно парят вокруг них. — Я делаю, — просиял Чонгук. Он наклонился вперед и снова поцеловал Юнги в губы, но при этом зачерпнул еще несколько лепестков. Как только он оторвался от Юнги, он поднес руки ко рту и подул на лепестки, хихикая, когда Мин сморщил нос, а его голова слегка отдернулась назад от удивления, как у маленького котенка, когда его неожиданно щелкают по носу… — Прекрати, — заскулил Юнги, но было ясно, что он на самом деле не это имел в виду. — Заставь меня, — рассмеялся Чонгук и дунул на Юнги еще несколько лепестков, один из которых запутался в его волосах. Юнги фыркнул и потянул Чонгука вниз, губы мгновенно соединились, даже когда старший упал обратно на кровать, а Чонгук последовал за ним. Руки Чонгука начали блуждать вниз, расстегивая рубашку Юнги и пробираясь под нее, ощупывая мягкую кожу его живота. — Ты согласен на это, да? — прошептал Чонгук в губы Юнги. Юнги хмыкнул — точнее, больше застонал — в ответ и выдавил хриплое «конечно». Если Чонгук был поражен, увидев одетого Юнги, то он был совершенно очарован, увидев его таким — совершенно уязвимым для него, с обнаженной кожей, сияющей в теплом свете свечей, в окружении красивых красных лепестков роз. Он думал, что он, должно быть, самый счастливый человек на свете. В танцующем свете свечей, на ложе из роз, они занимались любовью слаще любого десерта.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.