4. Какой по нраву даме придется кавалер?
24 января 2023 г., 22:39
Получить желаемое в полной мере — истинное чудо, на которое рассчитывают лишь самонадеянные глупцы. Королева Сшиодана знала это слишком хорошо, убеждаясь из раза в раз в своей правоте. Ни один правитель, даже самый дружелюбно настроенный, не положит жизни своих людей на чужой границе. Тем более, в стране, что добровольно не станет защищать его города.
Современная дипломатия хоть и не совершенна, но приносит свои плоды. А после плодотворных переговоров заведено проводить более приятный дипломатам раунд — пёстрый и пленительный сшиоданский бал. Именно для него слуги суетились сутра в белом зале, украшая стены, столы и даже высокие подсвечники цветами из королевской оранжереи.
Особенно рад был этой части король Бопрале, изрядно заскучавший во время «балабольства» Адонаэль и других правителей. В своей безмятежности он вовсе не заботился о вутхиханцах и о присутствующих здесь существах. В его стране давно не было ни тех, ни других, так что пришел он не для того, чтобы предложить помощь, а просто новых сплетней ради.
Каралия недовольно хмыкнула. Возможно, по неопытности она предположила, что каждый из присутствующих если не пойдет освобождать её страну, то хоть станет на защиту Сшиодана, только вот мысли эти разбились о тяжкий айсберг реальности.
— Мне обязательно здесь оставаться? — своей рукой в белоснежной перчатке, покоившийся ранее на предплечье генерала, она слегка потянула его на себя.
— Ну Вы же не хотите показаться грубой, исчезнув в самый разгар вечера, — Фаргрог наблюдал за сим действием с ухмылкой. Пожалуй, его даже удивило, что правители соседних стран не последовали вслед за Бопрале, а предложили помощь в охране порождений Силы, если границу таки прорвут, — Тем более, смотрите, к Вам уже направляются.
Из противоположной части зала с бокалом игристого вальяжной походочкой приближал любитель сплетен и развлечений.
— Моё почтенье, прекрасная Каралия, — он изобразил поднятие шляпы, — и как Вам это нравится? Зестригуа в который раз проявляет своё к нам неуважение, так спешно покидая Вроеллэнс в разгаре веселья. Этот старик открестился от всех других шести земель, а все закрывают на это глаза.
— О, Ваше Величество, — смущённая таким напором принцесса покрепче ухватилась за руку генерала, подбирая слова. Но, к счастью или к сожалению, музыканты взялись за инструменты наполняя зал волшебными нотами вальса и озвучить ей их было не суждено.
— Впрочем, зачем тратить время на разговоры о том, у кого никогда нет времени на нас, — король сделал шаг и протянул руку, — Позвольте пригласить Вас.
Каралия неуверенно покосилась на Фаргрога. Провести даже несколько секунд в компании подвыпившего правителя Бопрале ей совсем не хотелось. Но получив лишь безучастный взгляд генерала, она вымученно улыбнулась. Король не стал оставлять бокал, зато не забыл оставить поцелуй на прикрытом тканью запястье принцессы.
Все балы семи королевств начинались с одной и той же мелодии. Никто не знал почему и с чего так было заведено, но традицию поддерживал каждый уважающий себя дворянин. Так что первому танцу обучали уже с малых лет и участвовало в нем преобладающее большинство гостей.
Фаргрогу «танцулики» не нравились. Поэтому стоял он в такие момент поодаль, потягивая что-то горячительное.
В то же время Каралии оставалось только пытаться держать на расстоянии своего партнера, что, будучи навеселе, то и дело пытался сократить между ними дистанцию.
— Мне кажется, мы идеально друг другу подходим, — он выражался довольно громко, не беспокоясь о приличиях, — в танце. А может и не только. Предлагаю провести этот вечер вместе, не отвлекаясь на этих снобов, — в веренице пышных юбок, он успевал провести оценивающим взглядом по каждой даме, отпивая из заметно пустеющего бокала. Все же, по его мнению, что было для короля аксиоматически самым верным, Каралия оставалась лучшей среди них всех.
— Вы меня переоцениваете, Ваше Величество, — принцесса натягивала дежурную улыбку в ответ на каждую его реплику, стараясь просчитать, сколько счётов осталось.
Её руки, находясь в постоянном напряжении, уже уступили бы напору мужчины, норовившему прижать девушку к себе вплотную, если бы музыка не сменила темп, что в первом танце означало ни что иное как смену партнера. Последним король был явно раздосадован. Зато девушка тут же облегченно выдохнула, стоило кому-то перехватить её за талию.
— Добрый вечер, принцесссса, — холодные пальцы тут же сомкнулись вокруг её ладони, — Мне показалоссссь, Вам не помешает помощь.
— Благодарю Вас, господин фон Форвах, — сердце ушло в пятки, стоило ей встретиться с внимательными чёрными глазами вампира.
На мертвенно-бледном лице отражалась сама лишь серьёзность. Он в корне отличался от своего предшественника. Хватка его, хоть и уверенная, была мягкой. В танце вампир вёл её совершенно спокойно, без лишних движений и держась на нужном расстоянии от партнерши.
Все чинно и благородно. Не придерешься. И благодаря этому, когда музыка стихла Каралия поняла, что с ним она была в большей безопасности нежели с королем Бопрале. Хоть от мертвецки ледяной кожи поспине бежали мурашки.
— Было чессстью танцевать с Вами, — Стидтайс поклонился, —Знайте, Ваше Высссочессство, сссоздания ночи за сссправедливосссть. Мои поданные готовы выступить за Вассс в битве за Краетон, есссли потребуетссся.
Всё-таки было в нём что-то притягательное. Совсем не то чувство, что приходит рядом с вампиром. Так ли бы она чувствовала себя с каждым из высших? Кто знает? Фаргрог знал.
Видя её с бопралейским королём, он совсем не беспокоился, но только заприметив фон Форвайха заметно напрягся. Хотя, с чего бы? Этот вопрос промелькнул и в его слегка затуманенной голове. Но так и остался без ответа.
Драконий генерал был занят. Он старался сдержать зарождающийся гнев. Ножка бокала легко хрустнула, стоило Каралии обворожительно улыбнуться вампиру на прощание. Нелепо.
— Лия, милая, удели мне минуту, — королева Сшиодана перехватила её прямо в шаге от Брома.
Махнув генералу, Адонаэль сопровождаемая начальником королевской стражи поднялась в свои покои. За спинами удаляющейся четвёрки раздался хриплый голос советника, повествующий историю следующего танца.
По правде говоря, Каралия даже была рада, что удастся поговорить с кем-то неплохо знакомым, желающим ей только добра. От переизбытка эмоций она вовсе не заметила что любезность королевы была не более чем показной.
— Скажите, принцесса, почему Вы скрыли что привезли источник? — Адонаэль устало опустилась за свой стол, — И куда Вы его дели?
—О, я не скрывала, право! Меня никто о нем не спросил, — беспокойство промелькнуло в серых глазах лишь на мгновение. Фаргрог покрутил в руке остаток бесполезного прозрачного стекла. Зачем он только его прихватил? А еще, зачем королева прихватила с собой Брома? Адоноэль шумно вздохнула.
— Я повторюсь. Где он, Каралия? Моя гвардия просмотрела привезенные Вами вещи и не нашла ничего излучающего такую мощную Силу.
— При всём моём уважении и благодарности, королева, я не обязана Вам сообщать что-либо о Преимском источнике. А то, что Вы рылись в моих вещах, лишь подтверждает это!
О, эта дикая способность из ангела превращаться в разъярённого кролика. А звучит так смело, уверенно, и только Фаргрог видит, как нервно она заламывает руки, спрятав их за спиной. Обычная, самая обычная девчонка. Как же он раньше этого не замечал…
— Но Вы точно обязаны моему двору жизнью! — на эмоциях королева подскочила с места, но тут же осела обратно, — Вы же должны понимать, как опасен может быть источник, попади он не в те руки. Кто в этом королевстве может сохранить его лучше меня?
— Я. Ведь Вы храните меня, а значит — и всё что под моей защитой, — она сказала это так безэмоционально, будто считала чем-то само собой разумеющимся. В ответ глаза королевы округлились, а Фаргрог прыснул. И, похоже, зря.
— Вам это кажется смешным, Бром? Ну что ж. Став драконьим генералом, Вы не перестали возглавлять специальный королевский отряд, даже если мы не собрали Вам ещё солдат. Сейчас Ваша миссия — она, — тонкий пальчик ткнул в стоящую неподвижно принцессу, — И Вы близки к провалу.
— Хватит говорить так, будто я вещь, а не законная правительница Краетона, — тонкие светлые брови сдвинулись, добавляя по-детски чистому взгляду возмущения. Прямо как тогда, когда Фаргрог задел её, казалось бы, обычной фразой.
— Нет, Вы не вещь. Вы ребёнок, раз поступаете так безрассудно. — Адонаэль прошуршала юбками к окну, — Возвращайтесь на бал. И обдумайте свои слова. Генерал Бром! Сопроводите.
Каралия демонстративно фыркнула и вылетела из зала, не дождавшись, пока стражники полностью распахнут двери. Небольшие шажки отозвались быстрым эхом в пустующем коридоре.
Держась преимущественно позади, генерал не останавливал её, когда та свернула с обратного пути. Он спокойно наблюдая, как чёрное платье скрывается за поворотом, спускаясь по мраморной лестнице, как исчезает во внутреннем дворике, а после… Бром нашел её за пределами замка, в том самом месте, на которое совсем недавно смотрел с балкона зелёного зала.
— А еще говорит, что не ребёнок, — она лежала на мягкой траве среди буйства цветов королевского сада Вроеллэнс, то ли пытаясь скрыться от всех, то выражая свой ребяческий протест. От чего-то Фаргрогу пришла мысль, что он даже не знает сколько Каралии лет, — Как погодка?
— Лучше, чем внутри, — буркнула она, даже не взглянув на собеседника.
— Боюсь снова оскорбить Вашу образованность, но слышали ли Вы что-то об особенности астрономических наблюдений Сшиодана?
— Что? Делаете вид, что пришли рассказать мне про звёзды, а не потащить обратно на бал? Не стоит, Вам же так не нравится со мной возиться.
Фаргрогу действительно не нравилось. В сотый раз он напоминал себе, что ненавидит чужеземцев, что оскорблён новым поручением королевы до глубины души. И если не в сотый, то в девяносто девятый раз сам себе противоречил. Как например сейчас, опустившись рядом с неугомонной краетонкой на сырую траву, вскользь задев взглядом тонкие бледные ключицы и продолжив рассказ.
— Над Сшиоданом небо почти всегда чистое, безоблачное. Мы не используем природный огонь, заменяя его на магический, который не выделяет ничего кроме тепла. От того местным астрономам удалось разглядеть каждую мелкую звёздочку на небосводе, — поначалу напускающая на себя отстранённый вид Каралия устремила взгляд к небу, — Над нами тысячи звёзд. Они светят нам из прошлого, храня покой семи королевств. Многие аристократы думают, что наш мир не единственный. Мне всегда нравилась эта теория. Может там, за сотни тысяч лет, живут такие же люди и порождения Силы, что и мы с Вами. Может быть они лучше нас.
— Нет, мне так не кажется, — принцесса приподнялась на локтях, все ещё глядя в небо, — Я бы почувствовала.
— Почувствовали? — недоумение в голосе генерала, взгляд «глаза-в-глаза», холодок по спине и тысяча мурашек то ли от ветра, то ли от её присутствия. Непозволительно манящая близость или это вино дурманит голову? Она ничего не ответила. Бал продолжался. Нужно было вернуться, — Бопралейский король Вас наверняка уже заждался.
— Не напоминайте, а то я точно останусь тут до утра, — принцесса слабо улыбнулась, —И так будут шептаться, от чего я исчезла так надолго, да еще и сменила платье.
— Вы собираетесь переодеться?
— Я ведь наверняка его испачкала, как и Вы свою одежду. Посмотрите, — она указала пальцем на пятна на подоле, — Вернусь в таком виде — будет только хуже.
— Хотите сказать, принцесса Краетона, имеющая в наставниках довольно сильного, хоть и бестактного, мага, не знает заклинания для очистки? — узкие глаза Фрагрога издевательски блеснули в темноте. Каралия цокнула и отвела взгляд, — Но я, все же, джентльмен. Не оставлю даму в беде.
— Премного благодарна.
Под умелыми пальцами сшиоданца ткань на платье вновь стала чистой, выглаженной и опрятной. Это было одно из первых заклинаний, которому его научила мать. Живя при дворе, важно выглядеть подобающе. А когда ты «несносный мальчишка, вечно снующий где ни попадя» — без магии не обойтись.
Генерал и без Силы дракона довольно многое умел, как для солдата. Сказывалось влияние знатных родителей. Даже несмотря на то, что было оно не долгим. Отец его погиб, сражаясь за корону, едва малыш-Фаргрог научился читать. Жизнь матери унесла болезнь, когда мальчишке было четырнадцать. Единственным наставником в его жизни осталась армия.
Так или иначе, воспитан он был достойно. Поэтому, как он сам себе говорил, он подал руку немного успокоившейся Каралии, позволяя опереться, на случай если каблук соскользнет со ступеньки или закружится голова. Поэтому позволил ей не торопиться с возвращением и пойти длинным путём. Всё вообще — заслуга его прекрасного воспитания.
В просторном белом зале пуще прежнего гремела музыка. Заметно посвежевшая Адонаэль проводила время за беседой с фавнами, король Бопрале, изрядно умотавшись, отдыхал за праздничным столом, во всю плясали тролли. Возвращение принцессы так бы и осталось без внимания если бы Накхара из Хатхуабурга не подвела к ней своих псов.
— Похоже, Вас заставили пропустить добрую часть веселья. Бедняга, Гендерик Бопралейский вылакал всё вино дожидаясь Вас, — она беспардонно присела на небольшой столик с напитками. Высокий разрез на её платье обнажил гладкое бедро, — Не буду притворяться альтруистичной. Честно говоря, меня мало интересует Ваше королевство, но, думаю, мы могли бы заключить взаимовыгодный договор.
— Что Вы предлагаете? — светлое юное личико тут же стало серьёзным, будто принцесса и не сбегала в сад, едва сдерживая слезы после разговора с Адонаэль.
— Поддержку моей армии, конечно же. А взамен, взойдя на Прэимский престол, Вы могли бы пересмотреть отвергнутое Вашим отцом предложение о торговле. Ну, и сделать скидочку на первый год. Как Вам такое? — её рука потрепала по холке одного из псов и тот издал гортанный рык.
— Я оповещу Вас о своем решении позже, — Каралия учтиво улыбнулась.
— Думайте. Моё предложение не бессрочно.
Королева улыбнулась слегка напряженному Фаргрогу и прошла дальше, подыскивая следующую жертву. По правде, вся знать знала, чем торгует Хатхуабург. Знала, и иногда даже пользовалась, не смотря на королевский запрет. Ведь это такая роскошь — иметь собственного раба или рабыню, что все что угодно сделает, стоит лишь рукой махнуть.
— Я бы не советовал.
— Я и сама разберусь, — опять этот обиженный тон. То ли Фаргрог давно не проводил столько времени в обществе одной и той же женщины, то ли внезапно потерял в таких делах сноровку, — Но, раз уж Вас это так волнует, то я бы не стала соглашаться. Я в курсе, о какой торговле она говорит. Хатхаубург может и живут как дикари, но Краетон не станет.
— Похвально.
— О, надо же, Вас устроило хоть это моё решение. Тогда предлагаю меня вознаградить, пригласив на танец.
— Вам настолько приятна моя компания? Неужели?
— Не льстите себе, генерал. Какой даме понравится такой самоуверенный наглец. Но я боюсь, что пришедший в сознание Гендерик вновь не оставит мне путей отхода. Так что выбираю, так сказать, меньшее из «зол».
— Любой.
— Что?
— Любой даме понравится самоуверенный наглец, который, к тому же, так шикарно танцует, — он наклонился и прошептал ей это в самое ушко