клубничная жвачка

NC-17
Завершён
156
Размер:
99 страниц, 27 545 слов, 19 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
156 Нравится 57 Отзывы 44 В сборник

часть 16

Настройки
спустя несколько часов все облегченно выдохнули, чуть не сваливаясь от усталости. -давайте к нам в гостиную. — предложила гермиона. –все равно у нас никогда в это время никто еще не спит. — -гриффиндор есть гриффиндор. — рассмеялась астория. –пошли, что уж. и мальчикам все равно к вам идти — нужно же донести все эти штуки. они весело переговаривались по пути, распугивая и пробуждая от сна все портреты на своем пути, будто маленькая толпа. джинни сразу прыгнула на диван, влюбленно обнимая подушки. -какое блаженство. — простонала она. –мои бедные ноги в раю. — полумна весело рассмеялась и залезла к ней. -я думаю, мы все молодцы. — торжественно объявил блейз. –вы все отлично поработали, ребята. правда, рон? — -это так. — согласился уизли. –особенно меня удивил проектор. и компромат на этого директора, конечно. драко, где ты его только достал? — -это все связи. — гордо поднял голову малфой. -что хотите поделать? — спросила гермиона, забираясь в кресло с ногами. -можно выпить. — сразу приободрился рон. –у гарри должна быть пара бутылок сливочного пива. эй, ребята, а где гарри? — -и милли нет тоже. — встревоженно добавила астория. — хотя я помню, как она с нами уходила. — -может, просто уединились? — пожал плечами блейз. -возможно, но у меня нехорошее предчувствие. — задумчиво сказала дафна. -да ладно вам, девочки. — фыркнул рон. –скорее всего, блейз прав. — -а что, если нет? — полумна загадочно блестела голубыми глазами. когда все отправились праздновать в гостиную гриффиндора, милли отошла в сторону и потянула гарри за край мантии. -поттер, а ты не мог бы пойти со мной? — она замолчала неловко, крутя кольцо на пальце, и добавила. –я просто чувствую себя некомфортно и была бы рада, если бы ты немного посидел со мной, а потом пошел к друзьям. — -да, как скажешь, милли. — гарри был немного удивлен, но пошел за слизеринкой. -выручай-комната? — уточнил он, когда они пошли знакомым маршрутом. -да. — подтвердила миллисента. вскоре они зашли, и буллстроуд аккуратно закрыла двери. -спасибо, что пошел со мной. мне очень нужна компания. — по странному поведению миллисенты гарри понял, что она нервничает. -милли, что с тобой? у тебя что-то случилось? — -нет, я в порядке. просто расстроилась из-за кое-чего. зато у нас свидание, правда, поттер? — -ты права. — гарри улыбнулся. –раз свидание, то это тебе. акцио букет из моей спальни. — в руках у гарри оказался букет красивых гортензий. -тебе нравится? — -да, спасибо, милый. — миллисента улыбнулась, но эта улыбка выглядела приклеенной. -присаживайся, я сейчас принесу нам поесть. — буллстроуд подошла к дальнему столу и взяла с него заранее подготовленный поднос. -вино — самое выдержанное из моей колекции. — подмигнула она и разлила из бутылки по бокалам. –угощайся. — -благодарю, лисонька. предлагаю выпить за наше новое знакомство! будем считать, что начали с чистого листа. — гарри поднял бокал, чокнулся с миллисентой и отпил. –а ты чего не пьешь, милли? — -не хочется. — уклончиво ответила миллисента, которая выглядела очень бледной. -тебе стоит лучше питаться и больше спать. — заботливо отметил поттер, но неожиданно схватился за живот и захрипел. -что за хрень? почему я так плохо себя чувствую? милли, у меня в глазах двоится.- неожиданно у гарри промелькнуло подозрение. у миллисенты тряслись руки. гортензии упали на пол из ее худых рук, когда она встала и попыталась переложить их на другой столик, и несколько лепестков отлетело. -прости, гарри, мне правда жаль. — она всхлипнула и торопливо вытерла нос рукавом длинного свитера. -авада кедавра! — отчаянный возглас. буллстроуд стояла с зажмуренными глазами, а потом, приоткрыв, затряслась еще сильнее. -почему… почему это не работает? авада кедавра! авада кедавра! авада кедавра! — -непростительными не так-то просто разбрасываться. — гарри кое-как выдавил слова, пытаясь сконцентрироваться, хотя после подлитого зелья мало что помогало прийти в себя. — ты должна действительно желать моей смерти всей душой. — -я желаю. — нервно зашипела миллисента, непрерывно вытирая текущие слезы. -авада кедавра! — -почему ты вообще это делаешь? я так и не понял. — полюбопытствовал поттер, привыкший к философским разговорам под угрозой смерти. -тебе незачем это знать. — буркнула миллисента. -видимо, придётся по-другому. — она огляделась в поисках чего-нибудь подходящего, но вдруг застыла после заданного гарри вопроса. -кто? ты же действуешь по приказу? только вот, кто его отдал? — -прекращай молоть чушь. — -а вот и не чушь это, ты задрожала. — -заткнись. — рявкнула миллисента и дёрнула палочкой. -силенцио. — после этого села на пол и заплакала сильнее прежнего. -это амикус кэрроу. я дала ему непреложный обет в прошлом году, когда он пытался меня изнасиловать. мои родители не были пожирателями, поэтому он не считал нужным не трогать меня из-за того, что я слизеринка. я пообещала, что всегда буду ему преданна и в случае чего обязуюсь защищать его жизнь и свободу. вопросы закончены, надеюсь? — миллисента отменила заклятье. гарри молчал, не находя слов. -мне жаль, правда жаль. но я всё равно никогда не пойму твоего выбора. и не прощу. — -ты и не должен, поттер. — горько ухмыльнулась буллстроуд. -жизнь такова, что мы не всегда можем друг друга понять. я бы согласилась на всё, что угодно в тот день. — -но из-за тебя оказались задеты и чужие жизни, разве нет? как я сейчас понимаю, история с мунго тоже в этом замешана? — -да. я не знаю точно, кто там главный, но мне пришли указания. подробности плана мне не объясняли, но вроде бы они планировали устроить побег из азкабана, спрятав пожирателей на самом видном месте — в мунго. а там нужны были места, и идея с эвтаназией удачно подвернулась организаторам под руку. — -ты смеешься? хоть сама понимаешь, что говоришь? — гарри презрительно сплюнул. -удачно? да ты просто мразь, буллстроуд. -можешь говорить, что угодно. — безразлично пожала плечами миллисента. -меня это не задевает.- -лицемерка. а я здесь при чем? — -о, ты просто отвлекающий манёвр. и к тому же, идеология пожирателей, месть за тёмного лорда и всё такое. — -просто отпад. — скривился поттер. -самой от себя не противно? — -противно, если тебе так интересно. но покончить с собой до выполнения непреложного обета не могу. — странно улыбнулась миллисента, будто говорила всерьёз. -извини, заболталась. думаю, нашла подходящий настрой. сладких тебе снов, гарри. авада… — -ступефай! — прервал её громкий выкрик. в дверях стояла бледная профессор макгонаналл. на ее плече сидел фоукс.
156 Нравится 57 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (2)