Моя лисичка.

PG-13
Завершён
0
автор
Размер:
4 страницы, 1 909 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
- Стой! Остановись не медленно! Правитель Циюань ничего не видя перед собой бежал за рыжей лисой по коридорам дворца. Но рыжая плутовка словно не слыша, припустилась ещё быстрее... Принц в который раз невольно подумал, что брать духовного зверя к себе было ошибкой." Такие животные должны жить в лесах, а не в дворцах. "- думал принц преследуя Хули Цзин. Так он прозвал свою духовную лису, которую нашёл раненой в лесу около месяца назад. С так хотел догнать негодницу, что даже не заметил, как налетел на служанку. Извинившись перед девушкой за не осторожность я снова бросился вдогонку за Хули Цзин. Я конечно знал, что у рыжей проказницы взрывной нрав. С тех пор как она поселилась во дворце, работа всех его обитателей перевернулась вверх дном из-за проказ лисички. Конечно, я мог бы приказать слугам поймать Хули Цзин... Но дело было в том, что после того как я спас её она никому не позволяет к себе прикасаться. Все слуги которых я посылал заботиться о лисичке возвращались покусанные и исцарапанные. Но со мной она была само спокойствие. Даже когда я лечил её раны с помощью духовных сил, она только тихо поскуливала. Еду она тоже ела только с моих рук. Даже если слуги приносили её разные вкусности, но всё равно прибегала ко мне.. Она даже спала на моей кровати нагло растянувшись на второй её половине. С приходом Хули Цзин моя жизнь сильно изменилась... Теперь я каждое утро просыпался от "лисьих поцелуев". Затем взяв Хули Цзин на руки я принимался приводить её в порядок, а потом и себя. После этого я приводив в порядок себя и мы вместе спускались завтракать. У Хули Цзин в отличии от меня всегда был отменный аппетит. Она съедала, всё что попадалось ей на пути. Даже вовремя работы лисички всё время носилась по кабинету , по началу я старался не обращать не неугомонную лисичку внимания .Заметив это Хули Цзин принялась баловать ещё сильнее... Она баловалось до тех пор, пока не разлила все чернила по столу. Горестно вздохнув я отправился купать Хули Цзин. Пока я шёл к купальне, я прочитал своей подопечной целую нотацию о то " Как нельзя вести себя во дворце, после чего строго отчитал её за неподобающие поведение. Видимо Хули Цзин поняла свою ошибку, потому что когда я вернулся в кабинет. Она мирно лежала свернувшись калачиком на столе. Весь оставшийся день она вела себя смирно не мешая мне работать. За месяц, что лисичка провела у меня я из императора превратился в няньку. И это очень не нравилось моей матушке. - Миньянь ты слишком много времени уделяешь этой лисице. Она стала для тебя важнее твоих прямых обязанностей императора. Поэтому я настаиваю, чтобы ты вернул Хули Цзян в лес, где ей самое место. Хоть мне и было грустно, я понимал, то матушка права. " В лесу Хули Цзин будет гораздо лучше чем во дворце." Однако у лисички на этот счёт было своё мнение. Как только Хули Цзин узнала, что её хотят выслать из дворца. Она пропала из виду. Даже, когда я звал её, она не появлялась. Но потому, что оставленную мной еду съедали, я сделал вывод, что Хули Цзин просто прячется, а вовсе не ушла из дворца. И сегодня утром мне наконец-то удалось выманить лисичку. Однако Хули Цзин оказалась проворней меня. Наконец, устав от этой сумасшедшей погони за рыжей проказницей, я наколдовал магический барьер. С сердитым тявканьем Хули Цзин посмотрела на меня. Я осторожно взял её на руки. - Тебе пора возвращаться в лес. Там твой настоящий дом Хули Цзин. В янтарных глазах рыжей красавицы я увидел грусть и печаль. Она как-то разом сникла. А хвост, что всегда стоял торчком внезапно повис. Всем своим видом Хули Цзин показывала, что покорно принимает свою судьбу. Только в глазах лисички застыл немой вопрос." Почему ты меня выгоняешь? Разве нам не было так весело вместе? " Сердце моё дрогнуло и я вдруг отчётливо понял, что не хочу чтобы лисичка меня покидала. Это маленькое рыжие чудо снова вернуло мне способность улыбаться. С заботами о Хули Цзин я совершенно позабыл о Цин Цин. В первые за долгое время я был по-настоящему счастлив. - Прости, меня Хули Цзин.-я с силой прижал лисичку к себе.- Я не непременно поговорю с матушкой. Даже если она разозлиться и будет недовольна моим решением, я всё равно не отпущу тебя в лес...Потому, что Хули Цзин ты мой друг, и если ты уйдёшь из дворца, мне снова станет одиноко и грустно... Я не успел договорить, как на меня обрушился шквал лисьих поцелуев. Я с трудом смог сдержать смех. - Если я правильно, понял это значит да? Хули Цзин снова принялась облизывать моё лицо. Тогда я ещё не знал, что на мою лисичку наложена сильная печать... -Наньгун мастер Жуньюань уверен, что на Хули Цзин наложена печать?- спросил я у брата, что расхаживал перед троном заложив руки за спину. - Да, я уверен в том, что наставник Жуньюань не мог ошибиться. Но не переживай брат, хоть печать и сильная, но наставник непременно снимет её. И твоя лисичка вновь станет красивой девушкой.- Наньгун подмигнул мне. - Что...- моё лицо покрылось красными пятнами.- Хули Цзин просто мой друг Наньгун. - Да? - на лице моего брата появилась озорная улыбка.-Тогда, что с твоим лицом Миньян? - Ничего, просто немного жарко.- соврал я. - Знаешь брат, я тут подумал, что было бы неплохо если бы у тебя была возлюбленная. Тогда ты бы не чувствовал себя неловко в нашей компании. Я Цин Цин, Сыкун, Вань Цин, и все остальные могли бы открыто говорить и показывать свои чувства... Не боясь задеть тебя, понимаешь? К тому же Ты много времени проводил с Хули Цзин... Вы ели, играли и даже спали вместе. По законам, Циюаня вас можно считать супругами. - Послушай брат...- начал было я, но в тронный зал вдруг залетела девушка. Если бы на янтарные глаза я бы никогда не понял, что передо мной Хули Цзин. Красивые волосы цвета каштана были забраны сзади серебристой заколкой. Хоть несколько прядей уже выбились из причёски и свободно спадали на лицо девушки, она все равно выглядела красиво. Простое белое платье, только подчёркивало её изящную фигуру. Отсутствие больших рукавов делало движения девушки свободными и плавными. Я так и стоял бы любуясь этой картиной, если бы брат не толкнул меня в бок. - Очнись.- одними губами произнёс Исинь. Я смутился. " Почему появление Хули Цзин так взволновало меня?" Пока я я пытался ответить на этот вопрос девушка уже подбежала к трону. Остановившись она склонилась в приветственном поклоне. - Приветствую Его Величество и... -Наньгун Исинь.- подсказал мой брат.- А тебя, как зовут лисичка? - Меня зовут Я Ран, я принцесса принцесса девятихвостых лис с горы Уцзе. Так же я единственная дочь королевы Чао Лэ. Я Ран.... Это имя подходило девушке гораздо больше, чем Хули Цзин. Теперь дерзкое поведение заколдованной лисички стало объяснимо..." Ведь она представительницей голубых кровей." Кровь отхлынула от моего лица, когда я вспомнил, как обращался с принцессой Я Ран. - Кто наложил на вас печать?- продолжал тем временем расспрашивать Наньгун. -Моя матушка. Она не хотела, чтобы я принимала человеческий образ. Поэтому запечатала мои силы и отправила в тот ужасный лес... - Вы сделали, что-то не так?- спросил брат. - Я нечего не делала!- принцесса Я Ран с силой топнула ногой.-Просто моя мать не хотела, чтобы я повторила её судьбу, вот и заперла меня в теле лисы около ста лет назад. - Повторили её судьбу?- тихо спросил я.- Что случилось с королевой Чан Лэ? - Моя мать влюбилось в мужчину. Однако он мечтал стать великим духовным мастером, поэтому не принял её чувств... Мама сходила сума от тоски по нему и тогда её ближайшая подруга Чу Яри, одурманила её возлюбленного. Тогда моя мама искренне верила, что молодой мастер вернулся к ней, потому, что любил её. Однако вскоре, королева узнала правду...- голос Я Ран стал тише.- Мамино сердце было разбито. Она велела снять заклятие дурмана и стереть её образ из воспоминаний мужчины. Вскоре родилась я и она наложила, на меня эту печать да бы я никогда не познала мук любви... - Вы знаете, кто ваш отец?- осторожно спросил Исинь. - Знаю, я подслушала, разговор матушки и тёти Чу.- Я- Ран обернулась к моему брату.- Но вам я не скажу, это дела моей семьи, нечего сувать туда свой нос господин Наньгун. Мой брат был ошарашен таким ответом впрочем, как и я. Пару секунд он просто смотрел на девушку, после чего широко улыбнулся. - Как вы можете быть, со мной такой грубой невестка? Мы же с вами почти, что одна семья.- брат развёл руками в стороны.- Как станете императрицей континента Циюань, то сможете обращаться ко мне по любым вопросам и рассказывать любые тайны. Я готов был провалиться сквозь землю от стыда за Наньгуна. Однако к величайшему изумлению Я Ран только улыбнулась. - Стану, я императрицей или нет решать не вам господин Наньгун. А что касается имени моего отца, то если вам так интересно...- Я Ран задумавшись наклонила голову..- Назови меня тётей и извинись передо мной за своё дерзкое поведение. В конце, концов я старше тебя. - Что...?!- Исинь даже открыл рот от изумления. -Ваше Величество.-Я Ран повернулась ко мне.- Можем ли мы поговорить без этого ребёнка? - Что!? Я не смог сдержать улыбки." Наконец-то нашелся тот, кто сможет поставить Исиня на место". Однако мысли о том, что я останусь наедине с Я Ран смущала меня. - Наньгун, дорогой иди подыши свежим воздухом.- Я Ран указала ему на дверь. - Ты... - Ваше Величество. Ты что забыл, что сам возвёл меня в титул императрицы континента Циюань? Мой брат секунду сверлил лисицу глазами, после чего сердито топая вышел из зала. - Так теперь мы можем поговорить спокойно.-ехидство пропало с лица девушки.- Ваше Величество, хочет узнать имя моего отца? " Нет."- подумал я.-" Я хочу знать, что ты чувствуешь ко мне..." Я сам испугался этой мысли. Один раз я уже рассказал о своих чувствах. Но меня отвергли. - Тогда, что вы хотите знать?- прямо спросила Я Ран. - Что ты собираешься делать дальше?- быстро нашёлся я с ответом. - Вернусь на гору Уцзе, встречусь с матушкой и попробую унять её гнев, а так же планирую найти отца.- девушка наклонила голову.- А Ваше Величество спрашивает, как мой друг или как император? - Как император...- запинаясь ответил я. - В таком случаи можете не волноваться, Ваше Величество. Я не кому не расскажу, что было между нами, когда я была Хули Цзин. Вас ведь это беспокоит верно? Низко поклонившись Я Ран направилась к выходу из тронного зала. Я замер." Почему, я не сказал, ей правду? Что мне неловко от того, что между нами было... Но вместе с тем это было лучшее время в моей жизни." Сердце бешено стучало. С каждым шагом Я Ран уходит от меня всё дальше. Как только она покинет дворец, я могу больше никогда её не увидеть. Эта мысль заставила меня вскочить на ноги. -Я Ран ты мне нравишься!- выкрикнул я. Принцесса остановилась, затем медленно обернулась. На губах у неё играла загадочная улыбка. - Вы уверены Ваше Величество? - Да, уверен.- я спустился с возвышения, на котором стоял трон.- И зови меня Миньянь, хорошо? - Хорошо.- улыбка девушки стала ещё шире.- Миньянь насколько я тебе нравлюсь? -Очень.- честно ответил я, покраснев против своей воли. -Настолько, что ты готов сделать меня своей императрицей?- Я Ран стала приближаться ко мне. - Если, ты этого захочешь.- тихо ответил я. - Даже если твоя матушка будет против?- Я Ран остановилась в нескольких сантиметрах от меня. -Да.- твёрдо ответил я. - И тебя не волнует, что я старше тебя на целых сто лет?- янтарные глаза девушки озорно сверкнули. - Нет, не волнует. - А ты не побоишься встречи с моей мамой? - Нет.-я осторожно взял принцессу за руку.- Пока ты рядом, я ничего не боюсь. И я непременно помогу тебе найти твоего отца... -А от Наньгуна избавишься? - Что... - Миньянь, я тебя обожаю! Я Ран резко поцеловала меня. Это был мой первый поцелуй и он был... Я никогда не чувствовал себя лучше... Принцесса резко отстранись. - Имя моего отца Жуньюань. Ты его знаешь? -Что?! Я обернулся на нас с удивлением смотрели Наньгуан и Цин Циню.
Примечания:
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник