ID работы: 11933738

Dark stories

Джен
NC-17
Завершён
71
Горячая работа! 63
автор
Размер:
218 страниц, 30 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
71 Нравится 63 Отзывы 30 В сборник Скачать

Встреча без галстуков

Настройки текста
30 ноября 1970 Корбан Яксли сегодня был в хорошем настроении. Поначалу он думал, что «встреча без галстуков» превратятся в обычную пьяную вечеринку, какие бывают в гостиной Слизерина, но Гораций Слизнорт умело выдерживал подобающую обстановку с небольшими вольностями. Студенты, обычно скованные слегка расслабились и даже звезда их вечера, гостья профессора Слизнорта — заместитель председателя Визенгамота Салация Флэтворфи начала шутить и как будто слегка выдохнула. Хотя возможно дело было в эльфийском вине. Корбан отпил еще из своего бокала искрящейся медовой жидкости. Возможность познакомиться с миссис Флэтвофри его, безусловно, радовала. Полезные связи были главным преимуществом «Клуба слизней». Именно здесь он сблизился со всеми отпрысками аристократичных семей Британии. Его факультет в этом плане тоже был неплох, все-таки откровенный мусор на Слизерин не распределяли. Да и их курс был, как на подбор, кроме Макнэйра, конечно. Но если копнуть глубже, то Рабастан оказался одержимым, Люциус поверхностным и глупым, а Флинт манерами и поведением походил на отморозка, да, и умом тоже не блистал. С одной стороны, быть самым умным и здравомыслящим человеком было неплохо, но Корбан испытывал легкую тревогу, понимая, что в будущем ему все равно придется иметь дело с его однокурсниками. А как вести дела с этими милыми людьми он не представлял. Корбан нашел в толпе Люциуса. Слегка вычурный костюм, по последней моде, волосы убраны в гладкий хвост. Сам Яксли предпочитал заплетать волосы в косу, но вариант Люциуса он также признавал. Это было определённо лучше, чем растрепанная прическа Рабастана, делающая его еще более сумасшедшим. И уж тем более лучше, чем коротко стриженные волосы Флинта. Как пояснял сам Септимус с длинными волосами в квиддич играть неудобно. Но никакие увещевания Корбана и Люциуса, что приличным волшебникам и не подобает играть в квиддич, поэтому они и носят такие прически, на Флинта не действовали. Корбан с сожалением вздохнул и попытался найти этого идиота в толпе. Радовало, что Септимус в семье младший и в будущем они пересекаться не будут. Наконец отыскав его, Корбан напрягся. Флинт в своей привычной манере что-то высказывал шестикурснику из Когтеврана, и они находились в опасной близости от миссис Флэтворфи. А уж, миссис Флэтворфи не стоит знакомиться с потрясающим красноречием младшего сына Октавиуса Флинта. Корбан, поставив бокал на ближайший столик, быстро направился в сторону Септимуса, молясь всем богам, чтобы тот не успел ничего ляпнуть. Но боги видимо отвлеклись, поэтому, почти дойдя до Септимуса, Корбан с ужасом понял, что слышит: — Бля, что за ебаную хуету мне в стакан налили? Миссис Флэтвофри пораженно застыла, словно онемев, хотя до этого рассказывала какую-то историю профессору Слизнорту. Сам профессор также выглядел растерянным. Поэтому Корбан вдохнув чуть сильнее слегка изменив траекторию, подошел к ним и, поклонившись, сказал: — Миссис Флэтворфи, добрый день! Профессор! Вы не будете против, если я заберу Септимуса на несколько минут. После сегодняшней тренировки у него сильное сотрясение. Бладжеры, сами понимаете. Мадам Помфри попросила меня приглядывать за ним и давать ему лекарства вовремя, а то у него наступают какие-то когнитивные искажения, влияющие на мыслительный процесс и речь. А лекарство я, к сожалению, оставил в спальне. Мы с ним прогуляемся, ему будет полезно. Но прошу, не сердитесь на него. Я предлагал ему отдохнуть сегодня. Все-таки у него уважительная причина. Но он очень хотел познакомиться с Вами, — Корбан снова поклонился миссис Флэтворфи. Она слегка успокоилась и обеспокоенно закивала: — Безусловно! Септимус — это ведь младший сын Октавиуса. Я знакома с его отцом и старшим братом, а вот с ним пока нет. Очень достойная семья, одни из немногих, кто чтит традиции магического мира. А Вы простите? — Простите, что не представился. Корбан Яксли. Мой отец Альфред Яксли, также заседает в Визенгамоте. — Альфред Ваш отец? Я очень рада с Вами познакомится. Вы молодец. Знаете, подобная преданность друзьям, сейчас так редко встречается. — На Слизерине нас учат ценить преданность. Ведь так, профессор? — Ах, Корбан, как Вы правы, — успокоившись и снова развеселившись, ответил профессора Слизнорт. — Выдайте Септимусу лекарство и возвращайтесь обратно. Салация, я же говорил, что мои ученики на порядок превосходят остальных. Септимус в целом не плох, но сами понимаете, спортсмен… Яксли еще раз поклонился и, оставив профессора рассказывать миссис Флэтворфи о принципах воспитания на Слизерине, направился к Септимусу. Подойдя к Флинту, Яксли обхватил его правой рукой за плечи и прошептал: — Надо выйти, поговорить. Недовольный Септимус попытался стряхнуть руку Корбана, но у него не вышло. — Руки блять убрал, я тебе подружка что ли? — Только если в твоих мечтах. Пошли, не вынуждай меня, — и, толкнув ладонью Флинта между лопаток, направил его к двери. Выйдя в коридор, он уже натурально взял Септимуса за шкирку и, затащив за поворот, развернул и прижал к стене: — Яксли, ты, что блять творишь? Ты бессмертный что ли? — Септимус казалось, еще не мог осознать происходящее. — Заткнись и послушай меня, — жестко сказал Яксли. — Пошел-ка ты нахуй! — Септимус оттолкнул Корбана, и тот, выхватив палочку, почти ткнул Флинта в шею, заставив слегка задрать голову. — Заткнись и слушай. — Ага, может мне еще по пояс раздеться. Не выебывайся, — он вытащил палочку из-за спины и направил на Яксли. — Убери от меня эту хуйню — Давай начистоту. Как колдую я и, как колдуешь ты — это две большие разницы, поэтому даже не пытайся. Опусти палочку. — Три раза, — на Флинта вообще редко действовали угрозы. — Чтобы ты меня какой-нибудь херней фиганул. — Опустим вместе, — пытаясь решить проблему дипломатично, предложил Яксли. — А с чего я должен тебе верить? — Флинт напрягся, но палочку не опустил. — С того, что на Слизерине ценится данное уважаемым человеком слово, — Корбан старался выглядеть спокойным, хотя наслать какое-нибудь проклятие, на этого идиота хотелось. Но тогда вечеринка будет испорчена. — Ты тут типа уважаемый человек? — Септимус презрительно посмотрел на Яксли. — Я надеюсь, что мы оба, — Корбан выдержал паузу, наблюдая, как Флинт обдумывает такой вариант. — Или я не прав? Септимус неотрывно смотрел в глаза Яксли. Обычно никто долго не выдерживал и отводил взгляд. Но не Яксли. Подождав секунд десять, Септимус вздохнул и медленно опустил палочку. Так же медленно ее опустил и не сводящий глаз с Флинта Яксли. — Ладно, — попытавшись сделать вид, что ничего не произошло, Септимус уточнил. — На кой хер ты меня сюда вытащил? — Ты хотел сказать: «Зачем» я тебя вытащил, — поправил его Яксли. — Именно за этим. Ты вообще краев не видишь? — Чего? — Флинт действительно был удивлен. — Ты не в раздевалке, где все привыкли к твоим вежливым речам. Даже не в нашей спальне, где тебя вынужденно терпят, — Корбан слегка скривился. — Это высшее общество и вести себя здесь нужно соответствующе. — А вот нехер меня учить, как себя правильно вести, — Септимус никому не позволял поучать себя. — У меня были учителя. — Серьезно? — Яксли сделал удивленное лицо. — А почему этого не заметно. — Да пошел ты! — Флинт, значит так, — Корбан не хотел вступать в перепалку. — Сейчас вернемся обратно, ты извинишься перед миссис Флэтворфи, и впредь будешь следить за речью. Или, если тебе так проще, будешь фильтровать базар. Доступно объясняю? — Яксли, ты с чего блять решил, что ты тут самый умный и можешь говорить, что мне делать, а что нет? — Ну, кто-то ведь должен, — издевательски улыбаясь, пояснил Корбан. — Ты вообще понимаешь, кто я такой? — Флинт перешел к своим излюбленным угрозам. — Врубаешься, что ты себе сейчас так жизнь испортил? — Сомневаюсь. Я надеюсь, тебе не приходила мысль, что ты сможешь победить меня в магической дуэли? — в глубине души Корбан даже хотел, чтобы они сразились на магической дуэли. — Ты же понимаешь, как колдую я, и как колдуешь ты. Флинт, у тебя нет ни одного шанса. — Да я могу и без палочки тебя расхерачить, — Флинта редко останавливало отсутствие у него палочки. — О да, это твой уровень, — Корбан презрительно посмотрел на Септимуса. — Но думаю, я справлюсь. — Хочешь войны? — Сквозь зубы проговорил Флинт. Корбан почувствовал, как воздух стал ощутимее от колебаний магии. — Хотел бы, не вывел бы тебя сюда, а начал разговор там. Включи мозги, если они у тебя остались. Все, мне пора обратно. Яксли развернулся и стараясь не оборачиваться проследовал ко входу. Немного била дрожь, что Флинт нашлет проклятие со спины. Дойдя до двери, Корбан услышал: — Мы теперь ни хера не друзья! — А мы ими и не были, Флинт… — не поворачиваясь ответил Яксли и открыв дверь зашел на вечеринку. Слегка успокоив дыхание, Корбан подумал, что надо срочно выплеснуть на кого-то весь негатив от разговора с Септимусом. Поэтому снова найдя Люциуса в толпе, он, подхватив с подноса новый бокал, проследовал к Малфою. Люциус разговаривал с Нарциссой. Ну конечно, милые разговоры жениха и невесты. Нарциссу Корбан не любил, ему всегда казалось, что она что-то скрывает. Однако подойдя к ним, Корбан поклонился и вклинился в разговор. — Люциус, Нарцисса, очень рад вас видеть. Как вы находите сегодняшний вечер? — Мне не нравится, что все так неофициально, — Нарцисса поджала губы. — Мне кажется, что сюда позвали какой-то сброд. — Профессор Слизнорт питает странную любовь к нескольким полукровкам, — Люциус снисходительно улыбнулся. — Может, спишем это на его маленькую слабость? — Ты-то знаток таких маленьких слабостей, — ехидно улыбнулся Яксли. — Полукровки. У тебя ведь есть ручной зверек? Нарцисса усмехнулась и закатила глаза, а Люциус нахмурился и попытался оправдаться. — Он очень перспективный и он все-таки на Слизерине. Думаю, его бы не распределили к нам, если бы он был плох. — Он тощий и грязный и, — Нарцисса покачала головой, — я тебя не понимаю. Яксли кивнул, поддерживая Нарциссу, затем добавил: — Если ты грустил без питомца, то лучше бы сову завел. — У меня есть сова, — сквозь зубы проговорил Малфой. — Сова и нищий полукровка, — Корбан скривился от отвращения. — Дело твое, конечно, Люциус. Но откровенно меня настораживают такие перемены. Ты вдруг нашел себе дружка полукровку, Флинт подался играть в профессиональный квиддич, Рабастан в целом сумасшедший. Кто будет следить за традициями? Недалек час, как мы станем жениться на грязнокровках. Яксли с удовольствием краем глаза заметил, что у Нарциссы на щеках выступили розовые пятна. Она нервно отпила вина и пояснив, что ей нужно отойти, спешно сбежала. — Почему ты не отменил помолвку? — Яксли уже прямо спросил у Люциуса. — А почему я должен? — Люциус заметно нервничал, но пытался держаться невозмутимо. Это было даже смешно. Особенно на контрасте с Флинтом. — Её сестра сбежала с грязнокровным парнем, — чуть тише ответил Яксли. — Её сестра замужем за Рудольфусом Лестрейнджем, — выдал Люциус уже заготовленный ответ. — Мы говорим о разных сестрах, — Яксли внимательно с каким-то наслаждением от поимки жертвы, смотрел Малфою в глаза. Взгляд Люциуса бегал по гостям, словно пытаясь найти себе опору. — Я предпочитаю свою версию. Я не расторгну помолвку, даже не мечтай. — Она может быть такой же, — Яксли нравилось выводить Люциуса. — Цисси? — Малфой нервно засмеялся. — Корбан, прошу тебя! Она от полукровок-то шарахается. А Андромеда всегда была странная. С первого курса. Они замолчали. Люциус эту тему обсуждать не хотел, а Корбан напротив решил углубиться: — Мистер Блэк не хочет решить проблему? — Насколько я знаю, нет, — Выделив «нет» ответил Люциус. Общение с мистером Блэком ему никакого удовольствия не доставляло и тему сбежавшей Андромеды они старались не поднимать. — Белла с Рудольфусом с радостью бы решили, но они сейчас заняты. А мистер Блэк делает вид, что у него только две дочки. Он отрекся от Андромеды. — Почему Флинт не решает? — Яксли все не отставал. — Может, как его друг, ты в курсе? Он же психанув, помнится, нам все балдахины сжег. Собирался из Италии вернуться и убить эту суку. А сейчас, как будто ему память стерли. Люциус вздохнул и, закатив глаза пояснил: — У него там новая девушка, так что весь его небольшой мозг занят ей. — У Флинта? — Корбана всегда поражало, что этот идиот умудряется находить себе девушек. — Где он ее нашел? — Так в Италии и нашел, — Малфой неодобрительно покачал головой. Ему не нравились перемены в Септимусе, но он был уверен, что больше двух-трёх месяцев этот роман не продлится. — Он при любом удобном случае туда мотается, а свободное время, не поверишь, даже пишет ей письма. — Он умеет писать? — В наличие мозга у Флинта Яксли не верил, хотя чудеса случаются. — А что за девушка? — Без понятия, — Люциус покачал головой. — Я даже имени не запомнил. По его словам, идеальная девушка. И вроде он как даже рад, что Андромеда сбежала, и он теперь не связан обязательствами о помолвке. Говорит, что он на Андромеду даже отвлекаться не хочет. Вроде как она сама себя и так наказала. — Она опозорила его и его семью, — Корбан был уверен, что Флинт вернётся и убьёт и Андромеду и ее грязнокровного дружка. Это было правильно и логично. Этого все и ждали. — Он должен был убить эту сучку. Что значит, он не хочет отвлекаться? — Сам спроси у него, — Люциусу надоело быть секретарем Флинта. — Для меня его и так чрезмерно много. Это я выслушиваю все его рассказы про новую девушку. — А, что рассказывает? — Корбан подумал, что информация может быть важной, но потом вспомним Флинта, решил уточнить. — Кроме историй о том, как они совокупляются на всех горизонтальных и вертикальных поверхностях. Избавь меня от них — Если кроме этого, то он молчит. — Не выношу его эти рассказы, — Корбан нахмурился. — Да, я тоже, — Люциус отвел глаза. Истории ему нравились, потому что они были чем-то запретным и скандальным, но Корбану он признаваться не хотел. А Яксли, словно не заметив взгляд Люциуса продолжил: — Ещё когда он с Андромедой встречался, я ему говорил, что это неприлично орать, войдя в нашу спальню: «Я выебал Андромеду Блэк». Она была его невестой. Ну, почти. Такие истории позорили и ее и его. Но это ж все бессмысленно. — Ну, это же Септимус, — Люциус пожал плечами. С тем же успехом можно было просить соплохвоста не обжигать всех своим пламенем. — Попробуй убедить его, что вопрос с Андромедой надо решать, — Яксли все не отставал. — Тебе надо ты и убеждай, — Этим Люциус точно не собирался заниматься. — Это тебе в первую очередь надо. Это не у моей невесты такая сестра, — Яксли выразительно посмотрел на недовольного Люциуса. — Да, и я уже сегодня провел с Септимусом воспитательную беседу. Теперь твоя очередь, — Корбан заметил, что к ним возвращается Нарцисса, поэтому он слегка поклонился и перед тем, как уйти сказал:  — Ладно, не буду мешать вам с Нарциссой. Отойдя от них недалеко Корбан услышал, как Нарцисса удивленно говорит: — Септимус какой-то молчаливый и даже не матерится. Вы на него заклятие, какое наложили? Значит бладжеры не все мозги ему отбили, подумал Корбан. Тогда надо было выяснять, что за странная ситуация с Андромедой. Почему Септимус не хочет ее убивать? В отношения Флинта с какой-то неизвестной итальянкой Яксли не верил ни на секунду. Септимус и неизвестная итальянка. Сказки для детей.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.