Из огня да в полымя

PG-13
В процессе
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 14 828 слов, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
1 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Философский камень, или, как всё начиналось

Настройки
Какой чудесный сон… Отец играет со своими детьми. Мама снимает всё на камеру. Между людьми бегает забавная собачонка. Все смеются… О нет, опять. Этот крик, зловещий смех. Зелёная вспышка… — Гарри, Гарри, проснись, ГАРРИ! — испуганная Софья тормошит своего спящего брата. — А?! Что случилось?! Где? — Гарри, ты опять кричал. Снова этот сон, да? Дело в том, что брату Софьи Гарри постоянно снится кошмар. Каждый раз он слышит крик и видит зелёную вспышку во сне. Не успел Гарри ответить, как в дверь вашей комнаты резко и громко постучали. Вернее, это была не комната, скорее каморка, куда поселили близнецов «любимые» родственники. К слову, да, Софья и Гарри Поттеры близнецы. Ваши родители погибли в автокатастрофе, когда вам еле исполнился один год (по крайней мере так сказали тётя и дядя) и теперь вы уже 10 лет живёте с сестрой вашей матери Петуньей, её мужем Верноном и ненавистным двоюродным братцем Дадли. — А ну вставайте, живо! — да да, тётя Петунья очень вас любит. Со вздохом вам всё-таки пришлось выйти в коридор, а затем и на кухню. — Соня, ты идёшь в магазин, список и деньги возьми на столе, — стала раздавать утренние приказы тётушка. — А ты, — она указала на Гарри, — приготовь нам завтрак, да смотри, чтобы ничего не подгорело. — Да, тётя Петунья, — вы с Гарри ответили одновременно. Ваши связи поражают многих окружающих. Кроме того, что вы часто отвечаете или делаете что-то одновременно, у вас есть особенность, которая отличает от всех других близнецов на свете: когда больно одному, больно и другому. Взяв список, ты вышла на улицу. Несмотря на июль, было довольно прохладно. Ты поплотнее закуталась в рубашку и посмотрела на небо. Казалось, что увидишь только облака и тучки, но между ними шныряли какие-то птицы. — Странно, я никогда не видела здесь сов, — быстро опомнившись, Софья пошла дальше. Вот уже все продукты куплены, осталось только пробить их на кассе. Подойдя к продавщице, ты увидела громадного человека. Он был странно одет, а густая и косматая борода доходила чуть ли не до пояса. Он о чем-то громко спорил с продавщицей, но завидев тебя, сразу вышел из магазина. Это очень насторожило. Когда ты вышла обратно на улицу, тот человек ещё стоял рядом с супермаркетом и будто кого-то ждал. Софья вернулась домой с ощущением, что кто-то пристально за ней следил всю дорогу. — О, вернулась наконец. Поздравляю, ты осталась без завтрака, — ну конечно же опять любимая тётушка. Петунья сердито отняла у тебя пакеты и ушла на кухню. Тут из кладовки выглядывает Гарри. — Пс, Сонь, иди сюда. — Что такое, Гарри? И почему шепотом? — Послушай… Нам пришли письма! — Какие письма, Гарри? Ты бредишь? Кто мог прислать нам письмо? — В том то и дело, что никто. Но на них точно стояли наши имена. — А где эти письма сейчас? — Их… Дядя Вернон их разорвал… — Пф, никто и не сомневался, — вздох сожаления и гнев слышались в твоих словах. *** Прошла неделя. Каждый день приходило всё больше писем близнецам Поттерам, но их уничтожали тётя с дядей. Так настал ваш 11-й день рождения. Стук… Но не в вашу, а входную дверь дома. Послышались шаги и ворчание тёти Петуньи. Вы осторожно выглянули из-за двери чулана под лестницей. — Добрый день, вам кого? — Петунья была явно недовольна явившимся гостем. Но в нём ты узнала того самого странного незнакомца из магазина, которого когда-то увидела. — Здравствуйте, я пришёл забрать ваших племянников, — голос у мужчины исходил как-будто из живота. — Простите? — Думаю вы ясно поняли. — С каких это пор я должна отдавать вам детей?! — Простите, но я должен их забрать. Гарри, Софья, выходите! — незнакомец пытался уже силой ворваться в дом. — Гарри, что нам делать? — тебе было страшно и интересно одновременно. — Давай выйдем. Не думаю, что он заберёт нас в место хуже этого. — Постой, я должна тебе кое-что сказать. Когда я была в магазине несколько дней назад, этот мужчина был там. Мне кажется, что на обратном пути он следил за мной. Твой брат немного задумался. — Ладно, давай рискнём, — твой интерес всё-таки взял вверх. Вы вышли в коридор. — Ооу, вы всё-таки пришли. Я уж думал, что вас нет дома. Не хотите прочитать свои письма? — незнакомец протянул вам два конверта с бардовыми печатями. Сразу стало понятно, что это те самые письма, которые вы никак не могли прочитать. Ты чуть ли ни с благоговением взяла и аккуратно вскрыла конверт. Тётя Петунья стояла рядом, боясь пошевельнуться. — Дорогая мисс Поттер, мы рады сообщить Вам, что Вы зачислены в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс, — начала читать вслух Софья. — Чародейства и Волшебства? Разве такая бывает? — спросил Гарри, словно прочитав твои мысли. — Конечно. Вы волшебники, и клянусь очень хорошие, если подучитесь. — Нет, тут какая-то ошибка. Ты слегка толкнула брата локтем в бок за такие слова и сказала: — А вы тоже волшебник? — Ну разумеется. — Докажите, — да, ты не очень то доверчивая. Незнакомец направил розовый зонт в сторону камина, и в ту же секунду там полыхнул огонь. — Ну что ж, нам пора идти, мы отстаём от графика. Если вы конечно, не хотите остаться. Оставаться тут точно не хотелось, поэтому Софья и Гарри Поттеры последовали за полувеликаном в неизвестность, а тётя Петунья так и осталась стоять в прихожей и смотреть им вслед. Вы подошли к мотоциклу с коляской. — Запрыгивайте сюда, ребятки. Не бойтесь, но держитесь крепче. Близнецы кое-как уместились в коляске, незнакомец сел на мотоцикл, завёл его и… Они взлетели. Это было что-то потрясающе, что-то… волшебное. — Вы так и не сказали как вас зовут! — крикнула Софья сквозь порывы ветра. — Меня зовут Рубеус Хагрид. Я лесничий и хранитель ключей Хогвартса. — А куда мы летим?! — За вашими принадлежностями для школы). Так вы летели ещё минут 10. Наконец мотоцикл приземлился у старого паба в Лондоне, в который вы впоследствии вошли. Там было много странно одетых людей, и все они не могли отвести от вас глаз, а некоторые даже подходили и здоровались с вами за руку, до тех пор, пока Хагрид не вывел Софью и Гарри во внутренний дворик. — Хагрид, кто это люди? Откуда они нас знают? — Не думаю, что именно я должен вам это рассказать, Гарри. Вот мы и пришли. Хагрид постучал зонтом по некоторым кирпичам в стене и перед вами открылся проход на аллею полную магазинов и интересных волшебных штучек. — Добро пожаловать в Косой переулок). Весь день вы ходили по магазинам, зашли в банк, где увидели огромное количество золотых монет, доставшихся вам от родителей по наследству, а затем напоследок зашли за волшебными палочками. Тебе выбрали достаточно быстро. Это была гибкая палочка из бука с пером феникса. С палочкой Гарри вы же немного задержались. Когда мистер Олливандер (так звали мастера палочек) всё-таки нашел подходящую из остролиста и тоже с пером феникса, он рассказал о каком-то тёмном и могущественном волшебнике, чья палочка была сестрой палочки Гарри. Этот же волшебник и убил родителей брата и сестры. Он пытался убить и Гарри, но что-то пошло не так, и у мальчика остался на лбу таинственный шрам в виде молнии. — А как звали этого волшебника? — спросили вы. — Оу, боюсь, я не могу вам этого сказать. В витрину магазина постучали. Это был Хагрид. — Гарри! Софья! С Днём Рождения! У него в руках была клетка с белой полярной совой для Гарри и корзинка с чёрным голубоглазым котёнком для тебя. Птицу решили назвать Буклей, а пушистика — Силеной, что переводится, как «луна». Вы поселились на некоторое время в пабе-гостинице. Гарри и Хагрид остались внизу на ужин, а тебе захотелось скорее отдохнуть. Ты зашла в комнату с обшарпанными стенами, старой, полуразваливающейся кроватью с балахоном, громоздким камином и грязным окном. Взяв на руки нового домашнего питомца, Софья села на подоконник. Ей не верилось, что всё это происходит с ней. Казалось, что в старом чулане под лестницей она проведёт всю свою жизнь. А может это просто шутка? Ирония? Вдруг это всего лишь сон, и скоро она снова проснётся под крик брата и злобный стук тёти в дверь? А может эти одиннадцать лет были сном? Может то, что грядёт в скором будущем и есть настоящее?.. *** Вот и первое сентября. Пора ехать в Хогвартс! Ты, Гарри и Хагрид шли по Лондонскому вокзалу Кингс Кросс. — Вот ваши билеты на поезд. Прочитайте ооочень внимательно, не ошибитесь поездом, — Хагрид вручил вам по билету, и ты прочитала. — Билет на Хогвартс экспресс, отправление в 11.00, платформа 9 и ¾. — Что? Почему ¾? Разве такая есть, Хагрид? — Хех, пойдёмте за мной, — полувеликан повёл вас к платформам 9 и 10. — Тут всё достаточно просто. Разбегитесь и войдите в стену. «Мда уж, очень просто» — Софья была уверенна, что её брат подумал так же. — Не волнуйтесь, тут не нужны никакие магические навыки. Если человек волшебник, стена сама его пропустит. Просто разбегитесь. — Эммм, Гарри, давай ты, — тебе что-то не хотелось набивать шишки. Гарри разбежался, и произошло нечто необъяснимое: он прошёл сквозь стену! Ты хотела повернуться к Хагриду, но его уже нигде не было. Софья последовала примеру брата. «Фууух, так, спокойно», — раз, и ты уже на другой стороне. — Ого! Фух, это было страшно, — близнецы встретились на платформе 9 и ¾, где стоял и дымел большой алый паровоз. Вы шли вдоль поезда на посадку. Вдруг Софью кто-то толкнул. — Ау! Можно поаккуратнее?! — Пф, с очередной грязнокровкой нельзя! Ты пыталась разглядеть хулигана, но увидела только светлый, почти белый затылок. *** Поттеры ехали одни в купе поезда, каждый погружённый в свои мысли. К вам заглянул рыжий мальчик. — Извините, можно сесть? Все места уже заняты. — Да, конечно, — Гарри был явно не против новому знакомству. — Я Рон, Рон Уизли. — София Поттер, очень приятно. — А я Гарри, Гарри Поттер. У нового знакомого глаза полезли на лоб, когда он узнал ваши имена. — Так это правда? Ну то чтооо… — Что? — Нууу… Шрам, — последнее слово Рон почти прошептал. — Ааа, ну да, — твой брат поднял чёлку и показал свой лоб. — Ого… Вот дьявол. Они ещё о чем-то разговаривали, но ты уже не хотела это слушать. — Кхм, я вам не мешаю? — Соф… — Да не, общайтесь, я пойду проветрюсь. Выходя в коридор, ты столкнулась с девочкой с растрепанными и непослушными волосами. Софья не понимала, что происходит. Почему всех так тянет к этому шраму? Почему, оказавшись в мире волшебников, близнецы отдалились? — Соф, — к тебе подошёл твой брат. — Соф, ну прости, пожалуйста, я не хотел тебя как-то задеть или обидеть. Будешь шоколадку? — Подкупить меня хочешь? — Ни в коем случае, — Гарри достал из-за спины ещё одну. Так вы ехали и разговаривали до тех пор, пока поезд не стал замедлять ход. *** — Первокурсники! Ко мне! — на станции стоял Хагрид с большим фонарём в руке. — Привет, Хагрид! — Привет, Гарри. Привет, Софья, — полувеликан поздоровался с вами в ответ. Тебе открылся чудесный вид: ночной замок на фоне яркой белой луны, под ним большое озеро отражает звёздное небо, и всё это сопровождают красочные горы, холмы и овраги. Первокурсников повели отдельно от всех к пристани, где на глади воды стояли медленно покачивающиеся лодки. Вы сели в них и поплыли к замку. Всё это очень завораживало и захватывало дух. *** В холле замка вас дожидалась пожилая женщина в остроконечной шляпе. — Здравствуйте, первокурсники. Сейчас вы зайдёте в Большой Зал и пройдёте распределение. Вас определят на один из четырех факультетов: Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. За все ваши успехи вы будете получать баллы. За нарушение вы будете их терять. А теперь прошу вас немного подождать, — волшебница ушла за пределы вашего зрения. — Так значит это правда, что говорили в поезде? Поттеры приехали в Хогвартс, — кто-то подал голос с задних рядов. Перед тобой и Гарри встал белобрысый мальчик. — Это Кребб и Гойл, — представил он своих друзей, хотя они были больше похожи на личную охрану, — я — Малфой, Драко Малфой. — Что ж, приятно познакомиться, — ты всё ещё была обижена на брата за тот инцидент в поезде, и поэтому тоже решила завести друга. — А ты София Поттер, верно? Кто-то рядом с Гарри прыснул. Это был тот самый рыжий Рон. — Что тебя рассмешило? Не буду спрашивать кто ты. Рыжий, в обносках своих братьев… Должно быть ты Уизли, — не без отвращения сказал Драко. На этот раз он обращался к Гарри. — Ты скоро поймёшь, что семьи волшебников не одинаковы, Поттер, ты же не заведешь себе неправильных друзей? Я тебе подскажу, — и протянул ему руку. Ты хотела ответить, но Гарри перебил тебя. — Знаешь, мы сами решим, кто неправильный. В диалог вовремя вмешалась та самая женщина. — Кхм кхм, вас уже ждут, идёмте. Вы зашли в большие деревянные двери, за которыми находился большой, можно даже сказать огроменный, зал с четырьмя длинными столами, где сидели студенты, а вдалеке стоял стол поменьше, за которым сидели взрослые волшебники. «Наверное, преподаватели», — подумала Софья. В воздухе висели свечи, а потолок отображал звёздное небо. Всё было просто волшебно. — Итак, сейчас я буду называть ваши имена, и тот, чье я назову, садится на стул, и я надеваю на него Распределяющую Шляпу. Гермиона Грейнджер! Вперёд вышла та самая девочка, с которой ты столкнулась в поезде. На её голову одели старую шляпу с прорезью, откуда исходили звуки. — Хммм, куда же мне вас определить? Пусть будет… Гриффиндор!!! И счастливая, она прошла за один из столов, где сидели ученики с красными и золотыми галстуками. А тем временем профессор Макгонагалл (так назвал её один из учеников, стоящих рядом с тобой) назвала имя следующего студента. — Драко Малфой! К стулу подошёл уже знакомый тебе блондин. — Слизерин! — не успела шляпа коснуться его головы, как тут же вынесла своё решение. — Все злые волшебники закончили Слизерин, — шепнул тебе на ухо брат. Вперёд выходило ещё много учеников. Так, белобрысая Ханна Аббот и Сьюзен Боунс попали на Пуффендуй. Бутт Тери — на Когтевран. На Гриффиндор ушли Симус Финниган, Лаванда Браун и Невилл Долгопупс, а в Слизерин черноволосая девочка по имени Пэнси Паркинсон. Оставались только ты с братом, Рон и ещё один темнокожий мальчик. — Гарри Поттер! — что ж, пора выходить. Софья заволновалась ещё больше брата. Гарри сел на стул, и шляпа закрыла половину его лица. — Хммм… Трудно, очень трудно, — задумалась шляпа. — Я вижу отвагу… Дааа… И желание показать себя. Ещё есть неплохой ум. Куда же мне определить вас? — Только не Слизерин, — прошептал Гарри. — Не Слизерин? А вы уверены? Вы бы могли достичь величия… Но что ж, раз не хотите, то пусть будет… Гриффиндор!!! Зал разорвался аплодисментами. Ты проводила счастливого брата улыбкой и с нетерпением стала ждать своей очереди. Рон тоже попал на Гриффиндор, а тот мальчик, которого, как оказалось, зовут Блейз Забини, на Слизерин. Осталась только ты… — София Поттер! — пару секунд спустя на твою голову надели шляпу, а в ушах приятно зазвучал голос. — Аааа, ещё одна Поттер. Хммм, странно, я вижу совсем, совсееем другое. Тогда пусть будет… Слизерин! Тишина. Не бурные аплодисменты. Ты медленно встала и прошла к столу своего факультета. За преподавательским столом кто-то захлопал в ладоши. Это был директор Альбус Дамблдор. За ним постепенно зааплодировали и остальные. После короткой речи Дамблдора начался пир. На столах стояло огромное количество различных блюд, всех не перечислить. За все 10 лет в доме Дурслей Софья так не наедалась любимыми явствами. Неожиданно встал из-за своего места директор. В зале мигом наступила тишина. — Перед тем, как разойтись по спальням, хочу напомнить вам некоторые правила. Первокурсники, запомните: ходить в Запретный лес строго запрещено. Так же рекомендую воздержаться от походов туда некоторым старшекурсникам, — взгляд Дамблдора упал на двух рыжих Гриффиндорцев, ужасно похожих друг на друга. — В этом году вводится ещё одно правило. Не ходите по коридору третьего этажа, если не хотите умереть самой страшной смертью. Так же наш школьный смотритель мистер Филч просил напомнить, что использовать заклинания в коридорах тоже запрещено, — старый смотритель со своей драной кошкой презрительно смотрел на всех находящихся в зале. — А теперь, пожелаем друг другу спокойной ночи. Все потихоньку стали расходиться. Первокурсников позвали старосты факультетов, и каждый повёл их в свои гостиные. Выходя из Большого зала, близнецы Поттеры так и не смогли перекинуться парочкой слов. Софию с остальными Слизеринцами повели к подземельям. С каждым шагом свет становился всё тусклее, а звуки — тише. Они проходили мимо говорящих портретов, железных доспехов, и изредка проплывали привидения. Вы дошли до конца коридора и остановились. — Аристократ, — сказала староста, и стена отодвинулась в сторону. Софья оказалась в тёмном полукруглом помещении с низким потолком. Обстановка гостиной Слизерина тоже была мрачноватой. Сверху на цепях висели светильники, почти по всему периметру располагались высокие и узкие окна, из которых выходило зеленоватое свечение. Прямо напротив входного проёма, у противоположной стены стоял большой резной камин. Диваны были обиты черной кожей, а на деревянных полках стояли старые книги. — Поздравляем! Я — староста Джемма Фарли, и я рада приветствовать вас на факультете Слизерина. Наш герб — змея, мудрейшая из существ. Наши цвета — изумрудно-зеленый и серебряный. Вход в нашу гостиную спрятан в подземельях Хогвартса. Как вы видите, её окна выходят на подземные озера замка. Мы часто видим, как мимо нас стремительно проносится гигантский кальмар, а иногда и более интересные существа. Нам нравится думать, что наше пристанище окутано атмосферой таинственности и подводных кораблекрушений. Вот некоторые вещи, которые вам следует знать о Слизерине, и ещё некоторые — забыть. Во-первых, давайте развеем некоторые мифы. Возможно, до вас доходили слухи о факультете Слизерина — будто все мы тёмные маги и будем общаться с вами, только если ваш прадед был великим волшебником, и всё в таком духе. Хорошо, вы ведь не хотите верить всему, что слышите от соперничающих с нами факультетов. Я не отрицаю, что мы выпустили свою долю Тёмных магов, но их также выпускали и остальные три факультета — они просто не хотят в этом признаваться. И да, у нас традиция принимать студентов, вышедших из многочисленных поколений волшебников и волшебниц, но в настоящее время на Слизерине можно найти большое количество учеников, у кого хотя бы один из родителей магл. Вот малоизвестный факт, который другие три факультета не очень-то и учитывают: Мерлин учился на Слизерине. Да, сам Мерлин, самый известный в мире волшебник! Он научился всему, что знал, на нашем факультете! Вы хотите следовать по стопам Мерлина? Или вы лучше будете сидеть за старым столом прославленной выпускницы Пуффендуя, Эглантайн Паффетт, изобретательницы самонамыливающейся тряпки для мытья посуды? Я так не думаю. Но довольно о том, что не имеет к нам отношения. Давайте поговорим о том, кем мы являемся. Наш факультет самый классный и дерзкий в школе. Мы играем на победу, потому что мы заботимся о чести и традициях Слизерина. Мы также пользуемся уважением нашего брата-студента. Да, это уважение может иметь некоторый оттенок страха из-за нашей Тёмной репутации, но знаете что? Это может быть забавным — иметь репутацию приверженца тёмной стороны. Оброните несколько намёков на то, что вы имеете доступ к целой библиотеке проклятий, и посмотрите, захочет ли кто-нибудь стащить ваш пенал. Но мы неплохие люди. Мы, как наш герб: гладкие, сильные и зачастую неправильно понимаемые. Например, мы, слизеринцы, приглядываем друг за другом (заботимся друг о друге). Коридоры Хогвартса могут подкидывать сюрпризы неподготовленным, и вы будете рады, что змейки на вашей стороне, пока вы передвигаетесь по школе. По нашему убеждению, став однажды змейкой, вы становитесь одним из нас — одним из элиты. Вы знаете, что Салазар Слизерин искал в своих учениках? Семена величия. Вы были выбраны на этот факультет, потому что у вас есть потенциал стать великим в прямом смысле этого слова. Хорошо, вы можете увидеть пару человек, слоняющихся по общей гостиной, о которых вы не могли бы подумать, что им уготовлено нечто особенное. Отлично, держите своё мнение при себе. Если Распределяющая Шляпа направила их сюда, значит, в них есть что-то выдающееся, и не забывайте об этом. И, говоря о людях, которым не предназначено быть великими, я не упомянула гриффиндорцев. Многие вот говорят, что слизеринцы и гриффиндорцы представляют собой две стороны одной медали. Лично я думаю, что гриффиндорцы не более чем подражатели слизеринцев. Заметьте, некоторые люди говорят, что Салазар Слизерин и Годрик Гриффиндор ценили одни и те же качества у студентов, так что, возможно, мы похожи в большей степени, чем нам хотелось бы думать. Но это не означает, что мы дружны с гриффиндорцами. Они любят побеждать нас лишь немногим меньше, чем мы любим побеждать их. Ещё некоторые вещи, которые может быть вам понадобится знать: штатное привидение нашего факультета — Кровавый Барон. Если вы с ним поладите, он иногда согласится запугивать людей по вашей просьбе. Только не спрашивайте его, откуда у него кровавые пятна, он этого не любит. Пароль от гостиной Слизерина меняется каждые две недели. Следите за доской объявлений. Никогда не приводите никого с другого факультета в нашу гостиную и не сообщайте им наш пароль. Никто из посторонних не заходил к нам уже более семи веков. Что ж, я думаю, это пока всё. Я уверена, вам понравятся наши спальни. Мы спим в древних кроватях под балдахином с зеленой шёлковой драпировкой и под покрывалами, вышитыми серебряной нитью. Средневековые гобелены, изображающие приключения известных слизеринцев, покрывают стены, и серебряные светильники свисают с потолка. Вы будете хорошо спать. Плеск воды в озере, доносящийся из окна, успокаивает. А теперь по сути. Как вы видите, тут есть два прохода. Правый ведёт к спальням мальчикам, левый — к девочкам. В проходах по семь комнат, по одной для каждого курса. В каждой спальне есть своя ванная комната. Завтрак начинается в семь утра, обед — в час дня, а ужин — в семь вечера. Занятия начинаются в 8 часов утра. Комендантский час — ровно в десять вечера. Сообщаю вам, что ваши вещи уже доставлены. На этом всё, — Софья выслушала длинную речь старосты и медленно побрела к спальне, которую указала Джемма. Там стояло пять кроватей с зелёным балдахином. Ты села на ту, возле которой стояли твои вещи, и устало плюхнулась на подушку. Позже пришли остальные девочки, с которыми Софье теперь предстояло жить. Все поочерёдно представились. Это была Пэнси Паркинсон, Дафна Гринграсс, Трейси Дэвис и Миллисента Булстроуд. Девочки ещё разговаривали, но тебе не хотелось участвовать в этом разговоре, и быстро легла спать. Долго ждать сна не пришлось. Под тёплым одеялом и тихий говор соседок, София быстро ушла в мир Морфея. *** Почти прошла первая неделя учёбы в Хогвартсе. Сегодня София первый раз поднялась в Большой зал на завтрак, ни разу не сбившись с пути. В школе было 142 лестницы, и не все они вели туда, куда нужно. Одни из них меняли свои направления, другие вели к ложным дверям, за которыми стояла глухая стена, а у третьих вообще пропадали ступеньки. Ты достала расписание, и просмотрела сегодняшние уроки. — О, сегодня два последних урока Зельеварения с Гриффиндорцами. Наконец-то. Кто-то рядом с тобой прыснул. Это был Малфой. Софья проигнорировала эту выходку, зная, что это только ещё больше взбесит Драко. Вы с ним не ладили, ваши взгляды сильно расходились. К тому же, Драко постоянно задевал Гарри, что не могло не злить сестру Поттера. В Большой зал залетели совы. Это была ежедневная утренняя почта. На удивление Софии к ней подлетела одна из птиц. В клюве она держала неаккуратно сложенный конверт. «Странно, от кого это письмо? Врятли Дурсли прислали мне весточку», — подумала ты и вскрыла конверт. В нём лежала записка с корявым почерком. «Привет, Софья. Ты не будешь против зайти ко мне на чашечку чая после уроков? Хочу узнать, как прошла первая неделя учёбы. Приходи с Гарри, ему я отправил такое же письмо. Хагрид.» Ты посмотрела на брата. Он тоже держал в руках похожую записку и читал. «Что ж, почему бы и нет? Заодно пообщаемся». София положила сложенную записку во внутренний карман мантии и пошла на уроки. *** — Да где же этот кабинет, Боже мой?! Ты бродила по коридорам Хогвартса и никак не могла найти кабинет зельеварения. Вдруг из-за угла неожиданно вышел старшекурсник Гриффиндорец, и вы столкнулись. — Ой, прости, пожалуйста. Я не хотел. — Да ничего, — ответила София, потирая ушибленый лоб. — Лучше скажи мне, как дойти до зельеварения? Я уже полчаса пытаюсь найти этот кабинет. — Хах, ну пойдём, я тебя провожу. К Снейпу лучше не опаздывать. — Фух, спасибо большое. Пару минут вы шли в молчании. — А ты София Поттер, верно? — неожиданно спросил тебя попутчик. — Да, а ты… — Фред Уизли. — А, да да да, Гарри мне рассказывал про тебя и твоего брата. Джордж, кажется. — Правильно) Слушай, я давно хотел спросить. Извини, если тебе будет неприятно от этого вопроса, но… — Что? — Как ты умудрилась попасть на Слизерин? — Хах, знаешь, не ты первый, не ты последний меня об этом спрашиваешь. Скажу тебе то, что отвечаю и остальным: я не знаю, но если шляпа определила меня сюда, это не просто так. Всё что не делается, всё к лучшему. — Ух-ты, мне нравится ход твоих мыслей) Кстати, мы уже пришли. — Оу, спасибо! Как-нибудь ещё встретимся. — Пока, Софья. До встречи! Ты попрощалась с новым другом и постучалась в дверь кабинета Зельеварения. — А вот и опоздавшие. Мисс Поттер, неужели часы в Хогвартсе так спешат, что мы начали урок на 10 минут раньше? — Простите, профессор, это больше не повторится. — Быстро садитесь на свободное место. София не решилась спорить и покорно села возле неизвестной тебе Гриффиндорки. Урок проходил скучно и долго. Ты с нетерпением дождалась конца занятий и вместе с Гарри и Роном пошла к Хагриду. Он жил в старом охотничьем домике на краю Запретного леса. Когда Гарри постучал в тяжёлую деревянную дверь, за ней послышался громкий лай и слова Хагрида: — Назад, Клык, назад! Перед вами стоял полувеликан со знакомым косматым лицом, а за ним сидел большой чёрный немецкий дог. — Привет, ребятки, заходите. Эээ… чувствуете себя… как дома, да. Он гостеприимно угостил вас чаем и «Камушками», так вы назвали твёрдые кексы, которые дал вам Хагрид. Об них было очень легко сломать зубы, но вы всё равно делали вид, что вам очень нравится, и рассказывали про события первой недели. Гарри рассказал про сегодняшний урок Снейпа. Тебе тоже было интересно послушать, ведь как раз таки эту часть урока ты пропустила. — Мне кажется, Снейп меня ненавидит, — добавил он в конце. — Да брось, не обращай на это внимание. Тут вы заметили вырезку из газеты «Ежедневного пророка». ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС» Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространенному мнению, это происшествие — дело рук темных волшебников, чьи имена пока неизвестны. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нем лежало, было извлечено владельцем утром того же дня. «Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы» — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс». — Хагрид! — воскликнул Гарри. — Ограбление «гринготтса» произошло как раз в день нашего рождения! Возможно, грабители проникли туда, как раз когда мы там были! Ты тут же вспомнила, что в тот день, когда вы втроём шли в банк за вашим наследством, Хагрид зашёл в ещё одно хранилище. Там он взял всего один маленький коричневый свёрток. Сейчас полувеликан пробормотал что-то нечленораздельное и предложил Гарри ещё один кекс. По обратной дороге в Хогвартс тебе было о чём поразмыслить. *** Прошло ещё пару недель вашего обучения в школе магии и волшебства. Субботним вечером после прогулки с Гарри, Роном и Гермионой (вы подружились и очень хорошо пообщались) ты не торопясь шла по коридору в гостиную Слизерина. Сказав пароль и войдя внутрь, София заметила толпу первокурсников возле доски объявлений. Все что-то горячо обсуждали. — Полёты на метле? Со следующей недели?! — воскликнула ты, прочитав вывеску. — Что, Поттер, высоты боишься? — насмехнувшись, сказал Малфой. — Я тут как раз рассказывал о том, как ловко увернулся от маггловского самолёта, когда в 7 лет тренировался по квиддичу. Ах, да, ты же не знаешь, что такое квиддич. Может сходишь в библиотеку вместе с Грейнджер? Могу дать пару советов, как держать метлу, чтобы она не выпала из рук, — его дружки, сидящие рядом, загоготали. — Что ж, давай, я послушаю, — ты облокотилась на стенку напротив Драко и скрестила руки. — Что такое? Почему ты молчишь, Малфо́й? — ты всегда ставила ударение в его фамилии на последний слог и протягивала букву «о», так он бесился ещё больше. — Не называй меня так! — Знаешь, строишь из себя такого умного, а на самом деле ещё тупее своих дружков. Комплекцию не скроешь, так хоть сделаю вид, что крутой такой, чтоб хоть как-то выделиться, да? — Ты заплатишь за свои слова. — Ой, ой, ой, уже страшно. Малфой говорил что-то ещё, но ты не хотела слушать и, со всей силы хлопнув дверью, зашла в свою комнату. На следующий день ты спокойно завтракала в Большом зале, совсем забыв о предстоящих полётах. Оторвав взгляд от омлета с беконом, огляделась вокруг и заметила Драко возле Гриффиндорского стола. «Что он там забыл?». Позже подошла профессор Макгонагалл (грозная женщина, если честно), и Малфой со своей свитой ушёл. Оказалось, что он о чем-то разговаривал с Гарри и Роном. Ты встала и подошла к ним. — Привет, ребята. — О, привет, Сонь, — вы с братом обнялись. — Ну что, готова к сегодняшним занятиям по полётам? — спросил ваш рыжий друг, и ты вопросительно и неуверенно посмотрела на него. — Занятия по… полётам? И тут в твоей голове всплыло вчерашнее воспоминание: объявление в гостиной и очередная ссора с Малфоем. Всё, что ты хотела сказать мальчикам тут же вышло из головы. — А вам разве не объявляли? — Нет нет, всё хорошо, просто мысли из головы вылетели. Встретимся тогда на площадке? — Что, даже не посидишь с нами? — грустно спросил Гарри. — Нет, прости, мне надо идти. До встречи! — Ну пока. Но Софья совсем не знала, куда ей идти, а главное, зачем. Она с ужасом представляла, что будет на этом занятии, ведь… «Чёрт, Малфой же реально был прав… Я действительно боюсь высоты.» С этими мыслями ты забрела в дальний и заброшенный уголок Хогвартса. Это был старый, заросший садик с полуразваленным, но работающим фонтанчиком. Вдруг в нём что-то быстро промелькнуло. Позже стало понятно, что это маленькая, белая рыбка. Ты села на край фонтана и заговорила с ней. — Приветик, — опустив руку в воду, ты заметила, что рыбка подплыла к кончикам твоих пальцев, — а ты красивая… Скажи, пожалуйста, что мне делать? Сегодня мне предстоит учиться летать на метле, а я до жути боюсь высоты. Ладно если бы одна, так там ещё и Малфой будет. Что он мне сделает? Да ничего особенного в принципе, просто будет потом всем рассказывать, какая я трусиха, и подшучивать надо мной. Перестать бояться высоты? Хах, легко сказать. Хотя может глаза закрыть? — ты сама немного посмеялась над этими словами. — А тебе, наверное, и нечего бояться. Вряд-ли кто сюда заходит, судя по запущенности. Хотя ты отсюда и не увидишь, бортик то высокий, да? Может ты и боишься, а бояться тебе нечего, потому что опасности нет… но ты не знаешь об этом. Может у меня такая же ситуация? Может мне действительно нечего бояться? К тому же там будет учитель, да и я не думаю, что мы в первый же урок будем делать «мёртвую петлю», верно? — Ты вопросительно посмотрела на собеседницу. — Хах, конечно же нет. Спасибо тебе большое, никогда не думала, что рыбка поможет мне побороть страх, — улыбнувшись, ты встала и медленно побрела обратно в замок. Настал тот самый час. Вместе с Гарри, Роном и Гермионой вы пришли на площадку, где лежали мётлы, среди которых стояла женщина с короткой светлой стрижкой и жёлтыми глазами, напоминающих ястреба. Она сразу начала командовать. — Здравствуйте, первокурсники. Меня зовут мадам Трюк и я буду учить вас полётам на мётлах. — Здравствуйте, мадам Трюк! — вы поздоровались с ней в ответ. — Не будем терять время, выбирайте себе метлу и становитесь слева от неё. Ты встала между Гарри и Гермионой. Напротив вас встал Малфой с Креббом и Гойлом. Прозвучала следующая команда от мадам Трюк. — А теперь вытяните над метлой правую руку и скажите «ВВЕРХ!». Со всех сторон тут же послышалось это слово. У некоторых получалось с первого раза, у других мётлы просто дергались и катались по земле, никак не поднимаясь в руки. Ты посмотрела на Драко. Тот уже стоял с метлой и, злобно ухмыляясь, смотрел на вас. — Вверх, — сказал Гарри и в его руках тут же оказалась метла. Ты с Гермионой недоуменно посмотрели на него. У Рона же ничего не получалось, только ручка метлы ударила его по носу. «Что ж, надо попробовать». — ВВЕРХ! — крикнула ты через чур громко, но зато метла поднялась тебе прямо в руку! «Фух, ну пока что всё идёт более менее». Когда у всех в руках оказались мётлы, вы услышали следующее задание. — Хорошо, а теперь сядьте на метлу, легонько оттолкнитесь от земли ногами, взлетите на пару метров, и опуститесь обратно. Для этого направьте метлу вниз. По свистку начинаем. Не успела мадам Трюк подуть в свисток, как какой-то незнакомый мальчик с Гриффиндора взлетел раньше времени. — Мистер Долгопупс, быстро спуститесь обратно! Но мальчик с фамилией Долгопупс походу вовсе не собирался этого делать, хотя и хотел. Его метла понеслась вперёд, покружила над замком и в конце концов сбросила Гриффиндорца вниз. У всех захватило дыхание. Мантия мальчика зацепилась за шпиль замка, и он повис на башне. Раз, и Долгопупс уже лежал на земле, держась за поломанную руку. — А ну всем разойтись! — мимо вас пробежала взволнованная мадам Трюк и подняла упавшего. — Всем твердо стоять на земле, пока я отвожу мистера Долгопупса в больничное крыло. И ни одной метлы в воздухе! Иначе вы вылетите из школы быстрее, чем скажите слово «квиддич». Когда профессор ушла, Драко поднял с земли стеклянный шар, который выпал из кармана Долгопупса. — Этот дурак крепче бы держал это, если бы знал, что падают на задницу, — другие Слизеринцы засмеялись на эту «шутку». Тут вышел Гарри. — Отдай это мне, Малфой. — Нет, надо спрятать, чтобы Долгопупс поискал. Драко залез на метлу и взлетел. — Как насчёт крыши? Что, Поттер, за пределами досягаемости?! Ты решила раз и навсегда покончить с этим эгоистом и тоже залезла на метлу. На удивление (а может и нет), вы с Гарри сделали это одновременно. Но тут в игру вступила мисс правильность по имени Гермиона. — Стойте, вас могут отчислить! К тому же, вы даже не умеете летать. По сути это было справедливое замечание, но ваше чувство гордости взяло вверх, так что вы только молча переглянулись и взлетели. Твои волосы взъерошились от ветра, а сердце не то что ушло в пятки… оно как будто остановилось, а ты будто бы побледнела, по крайней мере тебе так казалось. Через пару секунд полёта ты успокоилась. — Воу, двое против одного нечестно! — воскликнул Драко, подбрасывая в одной руке шар, будто дразня вас. — Отдай это мне, Малфой, или я сброшу тебя с метлы! — крикнул Гарри, который сам то на метле держался неуверенно. Тем не менее он всё же попытался сбросить его, но Драко ловко увернулся и ухмыльнулся ещё больше чем обычно. — Что ж, пусть будет по-твоему. Я отдам это человеку с фамилией Поттер. Софи, лови! Это было не то что неожиданно, это просто невозможно было предвидеть. На миг твои руки оторвались от метлы, сердце замерло, голова закружилась, а все мысли спутались. Ты как будто ничего не видела, кроме этого шара… Но он всё-таки оказался в твоих руках, и ты облегчённо вздохнула. Малфой с ухмылкой посмотрел на тебя и спустился вниз. Ты так обрадовалась за свою маленькую победу, что не сразу заметила, как шар выпал из твоей руки. Снизу послышались крики и возгласы. Вовремя среагировал Гарри, он резко повернул свою метлу и понёсся вниз. Чем ближе он подлетал к земле, тем больше была его скорость. В какой-то момент твой близнец выровнял метлу и спустился на землю. Было слышно радостные вопли ваших однокурсников, и ты с облегчением полетела вниз. Недолго вы радовались. На вашу площадку быстрым шагом вышла профессор Макгонагалл и приказала Гарри идти за ней. На тебя она даже не посмотрела. За ними ты идти не могла и пришлось дожидаться мадам Трюк. Через какое-то время ваши занятия закончились, и настало время обеда. Куриные ножки никак не лезли в горло, пока ты не знала о судьбе своего брата. Драко же, заметив твоё плохое расположение духа, ещё больше провоцировал его. — Ну что, попрощалась уже со своим братом? Хорошо, что в школе станет на одного Поттера меньше. Вот осталось только тебя дисквалифицировать, и можно спать спокойно. — Ну всё, ты доигрался, Малфо́й. Я за себя не отвечаю. Так как ты выросла среди магглов, к тому же ещё и с Дурслями, то постоять за себя умела и физически. София уже встала из-за стола, подошла к своему обидчику… но не тут то было. Крэбб и Гойл машинально вышли вперёд. — Оу, ну всё понятно. Драться мы не умеем даже с девчонкой? — Заткнись, я ещё не отказался от поединка. — Да? И что же ты предлагаешь? — Магическая дуэль. Ты вопросительно на него посмотрела. — Ах, ну да, откуда же тебе знать, ты ж у нас, считай, грязнокровка. Дуэль на палочках, дура! — Следи за языком, кретин!!! — Я тебе этого так не оставлю. Сегодня в полночь жду тебя в Зале наград. Моим секундантом будет Крэбб, а с кем придёшь ты? Не сильно разбиравшись в дуэлях, но читавши некоторую классику у доброй соседки Дурслей, ты выбрала на роль своего помощника Рона (вот только ему надо об этом сказать). — Рон Уизли. Драко только прыснул в ответ. — Пф, ну что ж, ещё увидимся, — и сделав свой фирменный жест (быстрое поднятие и опускание своих обоих бровей), ушёл. Как только Малфой с дружками вышел из Зала, туда тут же вошёл весь взволнованный и нетерпящий что-то рассказать Гарри. Быстро среагировав, ты в один миг оказалась у Гриффиндорского стола. — Гарри, Гарри, что там было? Всё хорошо? Тебя не исключили? — Охх, спокойно, спокойно, всё даже лучше, чем вы можете себе представить! — Только не говори, что нам ещё за это баллы добавят, — попытался пошутить Рон. — Ребят, теперь я ловец в сборной команде Гриффиндора по квиддичу. Рон разинул рот от изумления. — Ловец?! Но ведь первокурсникам же нельзя… — Стоп, стоп, стоп. Может кто-то объяснит мне, что вообще такое квиддич? — Это такая спортивная игра, — ответил твой близнец, — но всё что я знаю о ней, это то, что там играют в воздухе на мётлах. Хочешь, приходи в эту субботу вечером на тренировку. — Оу, буду не против. Рон, а что ты там говорил про первокурсников? — Вступать в сборную можно только со второго курса. Это, получается, Гарри — самый юный ловец за всё столетие. — Ого, а кто тебя тогда принял? — Когда меня забрала профессор Макгонагалл, мы пошли на урок к пятому курсу, вроде. Там она позвала Оливера Вуда, который оказался капитаном команды, мы поговорили, и было принято решение взять меня в сборную. — Клааааасс, — протянул Рон. Внезапно сзади вас появились близнецы Уизли. — Привет, Гарри. Мы тут услышали, что ты теперь ловец. — Фред и Джордж тоже в команде. Они забойщики, — пояснил Рон. — Наша работа следить за тем, чтобы тебе меньше всего переломали. — Но мы ничего не обещаем, квиддич суровая игра. — Да, там даже люди пропадают. — Но они возвращаются через месяц, два. Так что не волнуйся. И после такого милого разговора Фред и Джордж ушли, оставив Гарри в сомнениях. — А что если я не справлюсь? — Тебе нечего бояться, у тебя это в крови, — в разговор неожиданно вмешалась Гермиона, всё это время молча сидевшая напротив. — С чего ты вдруг решила? — спросил недоверчивый Рональд. — Его отец, Джеймс Поттер, тоже был ловцом в сборной Гриффиндора по квиддичу. — И откуда же ты это знаешь? — В Зале наград написано. Тут ты вспомнила свою предстоящую ночь и обратилась к Рону. — Кстати, насчёт Зала наград. Тут такое дело… Малфой позвал меня на магическую дуэль между мной и ним. Сегодня в полночь в Зале наград. Рона я назначила своим секундантом… Ты же поможешь мне? Ну а что он мог ответить, конечно же согласился. — Значит сегодня я расскажу тебе побольше о магических дуэлях. Думаю, тебе не помешает лишняя информация. — Так, я тоже пойду, — вмешался Гарри, — не отпущу же я тебя одну на неизвестно что. — Гарри, надо прийти только вдвоём. — Да мне всё равно, я должен быть рядом с тобой. — Хах, боже, ты такой милый. Ну только если за дверкой постоишь, чтоб тебя никто не заметил. С этим разговором вы вышли на одинокую полянку возле Хогвартса и стали готовиться к предстоящей полночной дуэли. Рон рассказывал тебе о магических сражениях всё, что знал сам, давал некоторые советы. — Если он попытается наслать на тебя проклятье, лучше просто отклонись. — О, эм, спасибо, конечно, Рон, но не думаю, что всё зайдёт так далеко. Всё оставшееся время, вы просидели в гостиной Гриффиндора. Тебе пришлось переодеться из школьной мантии в обычную одежду, чтобы не привлекать лишнего внимания, так как ученикам с разных факультетов было запрещено посещать чужие общежития. И вот, когда гостиная полностью опустошилась, и вы собирались уходить, как вниз спустилась Гермиона. — Простите, ребята, но я сегодня подслушала ваш разговор о дуэли. Только не говорите, что вы сейчас собираетесь пойти туда. — Как раз это мы сейчас и делаем, — ответил ей Рон. — Но вы нарушите школьные правила! А если вас увидят? И Гриффиндор, и Слизерин могут лишиться многих очков. — Прости, Гермиона, но я должна раз и навсегда заткнуть этого придурка. Кто-то же должен поставить его на место. — Вас не переубедить, да? Ты утвердительно кивнула головой. — Хорошо, тогда я иду с вами. — Что?! — воскликнули вы хором. — Ну а что? Кто-то же должен проследить за тем, чтобы вы не попали ни в какие передряги. Хотя магическая дуэль это УЖЕ целое приключение. Ты переглянулась с мальчиками, и вы вчетвером вышли в коридор. Ночь властвовала над замком. Тишина давила на уши, а сумрак разливался по всем углам школы. Ребята иногда замечали слабо светящегося призрака, степенно проплывающего по коридорам с тихим стоном. Время было ровно полночь, и вы уже подходили к назначенному месту. — Кажется, здесь, — прошептала ты и осторожно толкнула дверь. — Гарри, Гермиона, вам лучше остаться за дверью, я обещала прийти только с Роном. — Сонь… — пытался возразить Гарри, но ты его перебила. — Нет. Гарри, так надо. Не переживай, со мной ничего не случиться. В другом случае ты это почувствуешь. — Почувствуешь? В каком смысле? — спросила Гермиона. — Мы потом вам всё расскажем, сейчас не время. Пойдём, Рон. Вы вдвоём зашли в Зал наград. Часы на твоей руке показывали 00:05. — Люмос, — и конец твоей палочки загорелся светло-голубым светом. Вы осмотрели каждый угол помещения, но никого не нашли. — Может они опаздывают? — спросил наивный Рон. — Ага, на 20 минут. Нет, Рональд, он нас обдурил. Ты была очень зла. В порыве эмоций ты схватила деревянный стул, что стоял поблизости и с силой кинула его в стену. От такого удара ножка и спинка стула отлетела и чуть не попала Рону в голову. — Эй, осторожней! Но ты его не слушала. — Наверно спит сейчас в гостиной и ухмыляется во сне… своей глупой идиотской улыбкой. Гнев переполнял тебя. Ты сжала кулаки, резко развернулась и пошла к выходу, где столкнулась с Гермионой и Гарри. — Соф, что такое? — крикнула тебе вдогонку Гермиона. — Куда ты идёшь? — дополнил её Гарри. — В гостиную Слизерина, Рон всё объяснит, — ответила ты им сквозь сжатые зубы. «Я рисковала, придя сюда, нас могли заметить, снять баллы, наказать, а то и исключить. Так кроме того, что он подставил меня, так ещё и подставил моих друзей. Он знал, что Гарри и Гермиона пойдут с нами.» Тут ты вспомнила его слова: «Хорошо, что в школе станет на одного Поттера меньше. Вот осталось только тебя дисквалифицировать, и можно спать спокойно.» Так вот чего он добивался! Ну ничего, война только начинается, хорёк.» С такими мыслями ты зашла в гостиную Слизерина. Перед камином на диване ты заметила белую макушку. «Ах вот ты где. Сейчас ты расплатишься за то что сделал.» Ты быстрыми шагами подошла к нему и поняла, что он спит, переодетый в пижаму. — Что ж, подлость за подлость. Сам виноват, не я начала эту войну. Достав палочку, ты задумалась, что с ним такого сделать. «Прожечь одежду? Написать на лбу несмывающейся краской «Профессор Снейп — лох»? Заколдовать ботинки, чтобы они постоянно крякали? Ну нет, всё не то.» Тогда ты решила дотронуться до самого дорогого для блондина — его волос. — Ну что ж, добро пожаловать в нашу армейскую парикмахерскую. Что вы желаете? Ах, ну да, я забыла, у нас тут только один вариант — налысо. Но как нашему первому клиенту мы, так уж и быть, сделаем вам скидку — оставим на макушке маааленький хвостик. И вооружившись палочкой, ты начала вершить свою месть. Через 15 минут всё было готово. На полу валялись длинные белокурые локоны, которые ты осторожно собрала с помощью заклинания и отнесла в свою комнату. Там ты взяла чёрный спиртной маркер и написала на полулысой голове Малфоя «Счёт 1:1, хорёк)». — Ну что, вам нравится? Ах, какой хороший клиент, ни одной жалобы. Приходите к нам ещё, будем рады. Вернувшись в комнату, ты взяла его волосы, ткань, вату, нитки и иголку и начала работать над шитьём. *** Утро следующего дня. Если бы не громкий шум в общей гостиной, ты бы, возможно, проспала. Вспомнив события вчерашней ночи, ты сладко потянулась и с улыбкой посмотрела на свой новый пушистый брелок в виде белого хорька. Умывшись, собравшись и, естественно, прикрепив брелок на рюкзак, ты вышла из спальни по направлению в Большой зал. В общей гостиной было больше народа, чем обычно и все что-то обсуждали. Некоторые смеялись, перешептывались, а другие, такие как друзья Малфоя, сидели сердитые и обиженные. На тебя никто не обратил внимания. Драко в гостиной не было, и ты спокойно ушла на завтрак. Там ты встретила Гарри и Рона. — Привет, ребята! Простите, что вчера так бросила вас. — Да ничего, мы больше за тебя переживали, — ответил твой брат, — Куда ты вчера ушла? Мы так и не поняли куда. — В гостиную Слизерина, брелок себе новый делать… — ты замолчала, сдерживая улыбку. Мальчики непонимающе смотрели на тебя. Ты показала им игрушечного хорька и каждому прошептала на ухо, из чего он сделан, и что вообще сделала с Малфоем. Они оба громко засмеялись и долго не могли остановиться. — Знаешь, Соф, я уже начинаю тебя бояться, — с улыбкой сказал Рон. Ты опустила взгляд и тихо прошептала. — И правильно делаешь. — Что что? — переспросил Рон. — Нет нет, ничего). Вы лучше расскажите, как вы вчера добрались? Никто вас не заметил? — Да было приключение, — ответил Гарри, переглянулся с Роном и начал рассказ. — Как только ты ушла, мы сразу пошли за тобой. Но ты почти бежала, поэтому в скором времени мы отстали и решили вернуться в гостиную. Пошли обходными путями и в итоге заблудились. Зашли в какую-то дверь и оказались в странном коридоре, где раньше никогда не были. Там были старые каменные статуи злых колдунов, заросшие паутиной, пыльные полотна, ну в общем жуткое место. Гермиона поняла, что это был тот самый коридор на третьем этаже, на который нельзя заходить. Мы уже хотели возвращаться обратно, как навстречу выбежала кошка Филча. Нам не оставалось ничего, кроме как бежать дальше по коридору и искать укрытия, пока миссис Норрис не позвала самого Филча. Заметили дверь. Зашли туда. Ну вроде оторвались. Повернулись спиной к двери и увидели… — Гарри ещё раз посмотрел на Рона. — Ну, кого вы увидели? Не тяни! — Гигантскую чёрную трёхголовую собаку, — почти прошептал Рон. — Что?! — Гермиона ещё заметила, что она стояла на люке, как будто охраняет что-то. — Интересно… А дальше что было? — Мы испугались, выбежали и понеслись в гостиную. Там уже никаких приключений не было. — Мда, весёлая ночь выдалась. В Большой зал залетели совы с утренней почтой. Шесть из них несли какой-то большой длинный свёрсток и на удивление летели прямо к Гарри! Через несколько мгновений посылка оказалась прямо в тарелке с беконом. К ней был прикреплён конверт. — Ого, Гарри, что это? — тут же воскликнул Рон. — Не знаю, давай проверим конверт. Хорошо, что вы решили открыть конверт в первую очередь. Там было письмо: «НЕ ОТКРЫВАЙТЕ СВЕРТОК ЗА СТОЛОМ! В нем ваша новая метла, «Нимбус-2000», но я не хочу, чтобы все знали об этом, потому что в противном случае все первокурсники начнут просить, чтобы им разрешили иметь личные метлы. Послезавтра в семь часов вечера Оливер Вуд ждет вас на площадке для квиддича, где пройдет первая тренировка. Профессор М. МакГонагалл» — Нимбус 2000?! Да я такую даже в руках не держал, — сказал Рон, разинув рот от изумления. — Пойдём скорее в гостиную распакуем. — Рон, занятия скоро начнутся, не забывай. Гарри, можно нам будет прийти на твою тренировку? — спросила ты. — Да, конечно, можем даже пораньше встретиться, полетаем. — Может ты хотел сказать «полетаЮ»? — Ну… да, — застенчиво ответил Гарри. — Так, ну ладно, у нас сейчас совместная история магии. Давайте я провожу вас до гостиной и мы вместе пойдём на урок. Мальчики согласились и вы вышли из Большого зала. На пути к лестнице вы встретили Кребба и Гойла, а из-за них вышел Малфой с шапкой на голове. — Ооо, какие люди, Драко Малфой собственной персоной. Что, думал, мы уже едем в Лондон? Небось удивлен не меньше чем сегодняшним утром, верно? А почему ты в шапочке? Замёрз, бедненький? — сьязвила ты. — Что ты об этом знаешь, грязнокровка? — Оооу, больше чем ты думаешь, Малфо́й. Драко смерил тебя презрительным взглядом и посмотрел в сторону Гарри, держащего метлу в руках. — Что это, Поттер? Метла? Хах, ну что ж, теперь тебя точно выгонят из школы. — Не просто метла, Малфой. Это «Нимбус-2000». Какую метлу, ты говорил, оставил дома? «Комета-260»? Хорошая, конечно, но с этой не сравнится. — Заткни свой рот, Уизли. Вы небось всей семьёй не можете даже обычную метлу купить. Годами копите, по одному прутику покупаете. В это время очень кстати подошёл профессор Флитвик. — Ребята, надеюсь, вы тут не ссоритесь? — пропищал он. — Профессор, кажется, у Поттера появилась личная метла, — сказал Малфой, думая что тем самым у Гриффиндора отнимут очки, а Гарри будет наказан. Но… не тут-то было. — А, Поттер. Да… Очень хорошо. Профессор Макгонагалл вас очень нахваливала. Может в этом году у Гриффиндора появится шанс выиграть кубок квиддича. А что хоть за метла? — «Нимбус-2000», сэр, — сдерживая улыбку, ответил профессору Флитвику Гарри. — Ооо, очень хорошо… Да… Ну что ж, желаю вам удачи, — и что-то бурчавши под нос, карлик ушёл в сторону своего кабинета. — Вот так то. А знаешь, что самое главное, Малфой? Всё это благодаря тебе. Если бы ты не забрал и не кинул напоминалку Невилла, талант Гарри не заметили бы, у него бы не появилась новая хорошая метла, а у Гриффиндора не было бы шансов на победу, — с этими словами ты обошла Слизеринцев и под недоумевающую и злую физиономию Драко ушла с улыбающимися мальчиками в гостиную Гриффиндора. Запыхавшись, вы поднялись на самый верхний этаж. — Фух, ну почему в Хогвартсе нет лифта?! — с недоумением воскликнула ты. — Лифта? А что это такое? — спросил Рон. — Оу… Ааа… Давай я потом тебе расскажу, мы уже возле портрета. — Ах, да, точно. Свиной пяточок! Услышав пароль, Полная дама отодвинула раму, и вам открылся вход в общую гостиную Гриффиндора. Внутри было много людей. Мальчики ушли наверх в спальню, а ты подошла к Гермионе, которая сидела в углу и что-то читала. Вы разговорились, но тут кто-то из Гриффиндорцев тебя окликнул. — Поттер? Ты София Поттер, верно? — Ам, ну даа. Ты что-то хотел? — Я — нет, а вот что ТЫ забыла в нашей гостиной? Ты даже не смогла ответить на это. Сверху спустились Фред и Джордж. — Симус, какие-то проблемы? — спросил один из близнецов. — У нас посторонние, — сказал мальчик по имени Симус и указал на тебя. — Посторонние? Где? — Да вот же. Она думает, что если сестра Гарри, то может заходить в гостиные других факультетов, — съязвил Симус. — Во-первых, она не посторонняя. А во-вторых, почему нет? Ты видишь в этом проблему, Джордж? — Нет, Фред. К тому же, Симус, у неё здесь учится брат и друзья. — Друзья? Какие у неё могут быть друзья, а? Ведьма, — последнее, видимо, было обращено тебе. Разборки между близнецами и Симусом разгорелись ещё больше, а ты в это время незаметно вышла из гостиной, так и не дождавшись мальчиков. Твои шаги становились всё быстрее, а потом ты и вовсе перешла на бег. Идти на уроки совершенно не хотелось. Тебя так не задевали издёвки Малфоя, как то, что сказал сейчас тот Гриффиндорец. Ты увидела туалет и зашла туда. Внутри никого не было. Как только щеколда кабинки закрылась, в горле появился ком, а в глазах неприятно защипало… Все уроки уже закончились, а ты так и не выходила из туалета. Когда прозвенел колокол на обед, ты услышала приближающиеся шаги и неуверенный голос Гермионы. — Соонь… Ты тут? Ты не ответила. — Ну, Сонечка, я знаю, что ты где-то здесь. Ответь, пожалуйста, чтобы мне не пришлось проверять все кабинки. Ты опять промолчала, надеясь, что Гермиона уйдёт и не увидит твоё красное заплаканное лицо. Но через пару секунд послышался глубокий вздох и хлопанье дверец соседних кабинок. Очередь дошла и до тебя. С другой стороны кто-то дёрнул за ручку. — Ага, вот ты где. Открой, пожалуйста! — Гермиона, уходи, — дрожащим голосом ответила ты. — Ну уж нет, это никуда не годится. Алохомора! — произнесла Гермиона, и дверь тут же открылась. — О Мерлин, Соня, ты вся красная. Ещё и голодная наверняка. Гермиона открыла свою сумку и достала из неё яблоко, пирожное и фляжку с тыквенным соком. — Не надо, я не хочу есть. — Нет, хочешь. Я что, зря тащила всё это? Тем более, ты с утра ничего не ела. Особенно тебе надо выпить сок, там немного успокоительного. Через силу и уговоры ты всё-таки поела. Уже наступил вечер. Это был Хэллоуин, поэтому все в этот момент праздновали в Большом зале… Все, кроме тебя и Гермионы. Вы до сих пор сидели в туалете и просто общались. — Хах, ладно, Гермиона, уже стемнело, нам пора идти. — Давно бы пора. Целый день сидеть в туалете не очень оптимистично. И вот вы уже завернули к дверям, как увидели перед глазами то, что никак не ожидали увидеть — огромные, волосатые, с серо-зеленым оттенком ноги. Медленно и одновременно ваши взгляды поднялись вверх, и вы увидели большого горного тролля с громадной деревянной дубинкой в руке. От шока у вас пропал голос, и всё что вы смогли сделать, это убежать обратно и закрыться в одной из кабинок туалета. Через несколько секунд послышался стук больших и тяжёлых шагов, рёв чудовища, и дубинка пронеслась прямо над вашими головами, снося и разламывая всё, что попадалось ей на пути. Гермиона громко завизжала, а ты… Тебя как будто, наоборот, заворожило это. И вдруг, сзади тролля ты разглядела двух людей. Это были Гарри и Рон. — Отвлеки его! — крикнул Гарри Рону, услышав в собственном голосе отчаяние. Он схватил валявшуюся на полу затычку для умывальника и что есть силы метнул ее в стену. Тролль замер в каком-то метре от вас. Он неуклюже развернулся, чтобы посмотреть, кто произвел такой шум. Его маленькие злые глаза уткнулись в Гарри. Тролль заколебался, решая, на кого ему напасть, а потом шагнул к Гарри, поднимая свою дубину — Эй, пустая башка! — заорал Рон, успевший добежать до угла туалетной комнаты, и швырнул в тролля куском металлической трубы. Кажется, тролль даже не обратил внимания на то, что кусок железа ударил его в плечо. Зато он услышал крик и снова остановился, поворачивая свою уродливую физиономию к Рону и предоставляя Гарри возможность оббежать его и оказаться рядом с вами. — Давайте, бежим! Бежим! — кричал Гарри, пытаясь тянуть Гермиону и тебя за собой к двери. Но вы не двигались и не поддавались, словно приросли к стене. Рты ваши был открыты от ужаса. Крики Гарри и разносящееся по комнате эхо, рикошетом отлетающее от стен, привели тролля в еще большее замешательство. Он явно растерялся, когда перед ним оказалось так много целей, и не знал, что ему делать. Вдруг тролль заревел и шагнул к Рону: тот был ближе всех к нему и ему некуда было бежать. И тут Гарри совершил очень отважный и одновременно очень глупый поступок — он разбежался и прыгнул на тролля сзади, умудрившись вцепиться в его шею и обхватить ее сзади обеими руками. Тролль, с учетом его размеров, разумеется, не мог почувствовать, что на нем повис маленький худенький Гарри, но даже тролль не мог не заметить, что ему в нос суют длинный кусок дерева. В момент прыжка Гарри держал в руках палочку, которую зачем-то вытащил, влетев в комнату. Он явно сделал это подсознательно, ведь ему, первокурснику, палочка никак не могла помочь в борьбе с троллем. Но оказалось, что Гарри вытащил ее не зря, и когда он в прыжке вцепился в шею тролля, обхватив ее сзади обеими руками, зажатая в правой руке палочка воткнулась троллю глубоко в ноздрю. Завывая от боли, тролль завертелся и замахал дубиной, а Гарри висел на нем, что есть силы цепляясь за шею. В любую секунду тролль мог сбросить его на пол или расплющить ударом дубины. Гермиона, от ужаса почти теряющая сознание, осела на пол. А Рон выхватил свою волшебную палочку, совершенно не представляя, что собирается делать, и выкрикнул первое, что пришло в голову: — Вингардиум Левиоса! Внезапно дубина вырвалась из руки тролля, поднялась в воздух и зависла на мгновение, потом медленно перевернулась и с ужасным треском обрушилась на голову своего владельца. Тролль зашатался и упал на пол с такой силой, что стены комнаты задрожали. Гарри поднялся на ноги. Его колотило, и он никак не мог перевести дух. Рон застыл на месте с поднятой палочкой, непонимающе глядя на результат своего труда. — Он… он мертв? — ты первой нарушила тишину. — Не думаю, — ответил Гарри, обретя дар речи вторым. — Я полагаю, он просто в нокауте. Гарри нагнулся и вытащил из носа тролля свою волшебную палочку. Она вся была покрыта чем-то похожим на засохший серый клей. — Фу, ну и мерзкие у него сопли. Гарри вытер палочку о штаны тролля. Хлопанье дверей и громкие шаги заставили всех четверых поднять головы. Вы даже не отдавали себе отчета в том, какой шум тут подняли. Кто-то внизу должно быть, услышал тяжелые удары и рев тролля, и мгновение спустя в комнату ворвалась профессор МакГонагалл, за ней профессор Снейп, а за ними профессор Квиррелл. Квиррелл взглянул на тролля, тихо заскулил и тут же плюхнулся на пол, схватившись за сердце. Снегг нагнулся над троллем, а профессор МакГонагалл сверлила взглядом Гарри и Рона. Гарри никогда не видел ее настолько разозленной. У нее даже губы побелели. Гарри надеялся, что за победу над троллем им дадут пятьдесят призовых очков, но сейчас приятная мысль быстро улетучилась из его головы. — О чем, позвольте вас спросить, вы думали? В голосе профессора МакГонагалл была холодная ярость. Гарри покосился на Рона, который не двигался с места и все еще держал в поднятой руке волшебную палочку. — Вам просто повезло, что вы остались живы. Почему вы не в спальне? Снегг скользнул по твоему и Гарри лицу острым как нож взглядом. Гарри уставился в пол. Тебе почему-то очень хотелось, чтобы Рон наконец опустил свою палочку. И вдруг из тени донесся слабый голос. — Профессор МакГонагалл, они оказались здесь, потому что искали меня. — Мисс Грэйнджер! Гермионе каким-то чудом удалось встать на ноги. — Я пошла искать тролля, потому что… Потому что я подумала, что сама смогу с ним справиться… Потому что я прочитала о троллях все, что есть в библиотеке, и все о них знаю… Рон от неожиданности уронил палочку. Ты его понимала. Кто бы мог поверить, что Гермиона Грэйнджер — подумать только, Гермиона Грэйнджер — врет в лицо преподавателю?! Даже если бы ты не знала, кто такая Гермиона, тебе бы все равно не пришло в голову, что она может врать, — настолько правдиво звучал ее голос. — Если бы они меня не нашли, я была бы уже мертва, — продолжила Гермиона. — Гарри прыгнул ему на шею и засунул в ноздрю палочку, а Рон заколдовал его дубину и отправил его в нокаут. У них просто не было времени, чтобы позвать кого-нибудь из профессоров. Когда они появились, тролль уже собирался меня прикончить. Гарри и Рон пытались придать своим лицам такое выражение, словно эта история их совсем не удивила — словно все произошло именно так, как описывала Гермиона. — Ну что ж, в таком случае… — задумчиво произнесла профессор МакГонагалл, оглядев всех троих. — Мисс Грэйнджер, глупая вы девочка, как вам могло прийти в голову, что вы сами сможете усмирить горного тролля?! Гермиона опустила голову. А Гарри был настолько поражен, что, кажется, снова утратил дар речи. Уж кто-кто, а Гермиона никогда бы не нарушила школьные правила, но сейчас она представила все так, словно сознательно пошла на серьезное нарушение. И все это для того, чтобы вытащить их с Роном из беды. Это было также неожиданно, как если бы Снейп начал раздавать школьникам сладости. — Мисс Грэйнджер, по вашей вине на счет Гриффиндора записываются пять штрафных очков! — сухо произнесла профессор МакГонагалл. — Я была о вас очень высокого мнения и весьма разочарована вашим проступком. Если с вами все в порядке, вам лучше вернуться в башню Гриффиндора. Все факультеты заканчивают прерванный банкет в своих гостиных. Гермиона вышла из комнаты. Профессор МакГонагалл повернулась к Гарри и Рону. — Что ж, даже выслушав историю, рассказанную мисс Грэйнджер, я все еще утверждаю, что вам просто повезло. Но тем не менее далеко не каждый первокурсник способен справиться со взрослым горным троллем. Каждый из вас получает по пять призовых очков. Я проинформирую об этом профессора Дамблдора. Вы можете идти. Ты всё это время стояла молча, надеясь, что тебя не заметят и не снимут со Слизерина очков. Профессор МакГонагалл, выходя из туалета, осуждённо осмотрела тебя, а затем её взгляд пересекся со взглядом профессора Снейпа. — Мисс Поттер, прошу, пройдите со мной, — сказал профессор и, церемонно махнув мантией (это была его короночка) и прихрамывая, развернулся на каблуках и вышел в коридор. Тебе ничего не оставалось кроме того, как уйти за ним, оставив бедного и испуганного профессора Квирелла возле потерявшего сознания тролля. Вы спускались в подземелье. С каждой минутой тебе казалось всё больше, что прихрамывает Снейп не зря. Наконец вы дошли до кабинета зельеварения. — Что ж, мисс Поттер, это было весьма потрясающе, но… правда ли?.. — Признаюсь вам честно, не совсем, профессор. Снейп вопросительно на тебя посмотрел. — Гермиона не всё сказала. Это я уговорила её пойти к троллю. — Позвольте спросить, зачем? — Я хотела испытать свои силы и… немного адреналина. — А почему вас не было сегодня на уроках? На это вопрос ты не знала, что ответить. — Я… Эм… Мы, нууу… Профессор лишь ухмыльнулся. — Что ж, тогда будете испытывать адреналин в моём кабинете в понедельник после уроков. А теперь марш в гостиную! Надеюсь, вас не надо провожать, чтобы вы опять не вляпались в неприятности. — Нет, профессор, извините. Спокойной ночи. Вся дорога до спальни была как в тумане, и только сейчас ты заметила, что твои руки стали трястись. Как только ты оказалась на кровати, то сразу почувствовала сильную головную боль. Но не прошло много времени, как ты уснула крепким сном. *** Утром ты проснулась от того, что кто-то тормошил тебя за плечо. Это была твоя соседка по комнате блондинка Дафна Гринграсс. — Софа, пора вставать, ты вот-вот проспишь занятия. Ты нехотя открыла глаза и увидела перед собой обеспокоенное лицо однокурсницы. Тебе пришлось приподняться на локтях, но ты тут же упала обратно на подушку. Голова как будто раскалывалась, в глазах потемнело, а во всём теле чувствовалась слабость. — Эй, всё хорошо? — спросила Дафна. — Не волнуйся, я просто резко встала. Дай мне пять минут. – Хорошо, только не засни обратно. Дафна вышла в гостиную, а ты осталась лежать на кровати. Переосилив себя, ты всё же встала и пошатываясь стала умываться и одеваться. После прохладного душа голова не прошла, но ты всё таки вышла из комнаты и стала подниматься наверх из подземелий. Время завтрака уже прошло, да и вот-вот должны были начатся уроки, поэтому пришлось сразу идти на Историю магии. Возле кабинета уже стояли Гарри, Рон и Гермиона. – Ах, Сонь, – увидев тебя ещё с конца коридора, Гермиона бросилась к тебе, – Как ты? Всё в порядке? Я жутко перепугалась вчера. – Да, Гермиона, успокойся. Надо сказать спасибо мальчикам, что они нас вовремя нашли, – ты посмотрела на Гарри и Рона из-за спины Гермионы и, благодарно им улыбаясь, подошла поближе. – Привет, Гарри. Привет, Рон. Вы с братом обнялись. Гарри подозрительно смотрел на тебя и как будто хотел что-то спросить, но Рон перебил его. – Соф, тут кое-кто хочет извиниться перед тобой за вчерашнее. Симус! Откуда-то со стороны вышел тот самый мальчик, из-за которого твоя жизнь вчера подверглась опасности. Симус Финниган начал говорить. – Извини, пожалуйста. Сам не знаю, что на меня нашло. Как будто это и не я был. Честное слово, я не хотел тебя обидеть... Симус говорил что-то ещё, но тут в твоих глазах опять потемнело, а в голову как будто засыпали лёд. Ты стала терять равновесие. Сзади тебя тут же подхватил Гарри. – Так и знал, что это с тобой что-то не в порядке. Почему не сказала? Ты же знаешь, что я всё чувствую. – Прости, Гарри. Я сначала не обращала на это особого внимания. – Что такое, ребят? – спросила Гермиона. – Хах, наверно наша Поттер такая впечатлительная, что её до сих пор мутит от тролля, которого она даже не видела, – как не кстати рядом опять появился Малфой. Ты повернула в его сторону голову и впилась в него таким яростным взглядом, что он тут же осекся. Рон вступил на твою защиту. – Да что ты знаешь... – Не надо, Рон, – ты взяла парня за плечо и отодвинула его, – Не стоит на ТАКИХ тратить своё время. – Сонь, у тебя щёки красные, тебя надо отвести в госпиталь, – заметила Гермиона. – Я этим займусь. Объясните, пожалуйста, профессору Бинсу ситуацию, – сказал Гарри, всё ещё держащий тебя под руки. Ты пошла вместе с братом (а точнее он тебя почти нёс) в Больничное крыло Хогвартса. Оно было расположено возле часовни. Это было большое чистое светлое помещение, размером почти с Большой Зал. С двух сторон, вдоль стен, стояли кровати с чисто-белым постельным бельём, каждая огорожена была ширмой. Из небольшого кабинета в дальнем углу госпиталя вышла женщина лет 50-ти. Это была мадам Помфри, врач Хогвартса. Как только она увидела твоё полностью красное лицо, сразу же подбежала к вам, помогла Гарри усадить тебя на ближайшую кровать и начала осмотр. – Что ж, ничего серьезного, сильное переутомление сказалось на здоровье ослабленного организма, – сказала мадам Помфри через несколько минут. – Советую на пару дней остаться здесь и подлечиться. Она ушла обратно к себе в кабинет. Как только дверь за мадам Помфри закрылась, вы заговорили. – Прости, Гарри. – За что? – За то что не приду на твою первую тренировку по квиддичу, я же обещала... Гарри лишь ухмыльнулся. – Ты никогда не думаешь о себе. Не волнуйся, на матч точно успеешь. – Ты правда не обижаешься? – Не на что обижаться. К вам опять подошла мадам Помфри с какой-то склянкой и попросила Гарри выйти из госпиталя и идти на занятия. – Мистер Поттер, вашей сестре нужна тишина, вы можете прийти сегодня вечером, а сейчас идите. Вы с Гарри переглянулись, и он ушёл на Историю магии (по крайней мере ты так думала). Как только Гарри ушёл, в лице мадам Помфри ты увидела волнение и тревогу. Она повернулась к тебе и спросила: – София, как давно у тебя такое состояние? Ты попыталась вспомнить последние события. – Ну, вчера вечером, когда я ложилась спать, у меня разболелась голова. – Чувствуешь жар по всему телу, или что-то вроде этого? – Да, как будто кровь закипает. – А были в последнее время какие-либо стрессовые события? Ты замялась. – Да, были... Даже многовато для одной недели. Мадам Помфри слегка побледнела, и ты это заметила. – Что ж, выпей бальзам и постарайся уснуть. Тебе это сейчас не помешает, – она собиралась уходить, но ты её задержала. – Мадам Помфри, что случилось? Расскажите мне, пожалуйста. – Мисс Поттер, вы узнаете всё, что вас интересует, но чуть позже. Боюсь, я сейчас не готова ответить на все ваши вопросы. Она задвинули ширму и ушла. Не понимая всего происходящего ты выпила немного бальзама, что принесла мадам Помфри, (он источал изумительный запах лаванды и шалфея) и легла на живот, пытаясь уснуть. Мысли не давали тебе покоя, но успокоительное скоро подействовало, и ты очутилась в царстве Морфея. Сны были ужасно неразборчивы и прерывисты. Тебе снился то разбушевавшийся пожар, то действующий вулкан, то огромный камин в комнате, в общем, всё так или иначе было связано с огнём. На фоне всего этого были слышны разные незнакомые голоса и видны тёмные неразборчивые силуэты. В какой-то момент всё это прекратилось, и ты оказалась в пустой тёмной комнате, где царила полная тишина. Через некоторое время стало понятно, что эта комната круглая, а вместо стены висят зеркала. Ты решила подойти к одному из них, и чем ближе ты к нему подходила, тем всё больше тебя охватывал ужас. Всё твоё тело было обгоревшим, как уголь, о волосах и речи быть не могло, а глаза... А глаза горели ярким пламенем. Ты беззвучно закричала, как это обычно бывает во снах, и проснулась. За окном уже был вечер. Малиновый закат красиво отражался на стенах замка. Ты встала с кровати и раздвинула скрипучую ширму. На шум из своего кабинета вышла мадам Помфри. Ты чувствовала, что что-то не так. – Мадам Помфри... Скажите, что со мной случилось? Женщина слегка замялась и сказала: – Идём в мой кабинет, я всё тебе расскажу. Ты зашла вместе с ней в небольшое помещение со множеством полок. Везде были расставлены склянки всевозможных форм и размеров. На большом деревянном столе лежали бумаги и медицинские инструменты. Везде приятно пахло травами и зельями. – Вот, садись сюда, – сказала мадам Помфри, подставляя тебе высокий табурет. Вы сели, и она начала рассказ. – Думаю, ты знаешь, что на свете кроме магглов, волшебников и фантастических тварей существуют человекоподобные, скажем так, существа. Я сейчас говорю о вампирах, оборотнях... Понимаешь? Они вроде как являются людьми, но в то же время имеют... индивидуальные особенности. Ты просто молчала и внимательно слушала. Мадам Помфри продолжила. – Но есть так же люди, о которых вряд-ли можно где-то услышать. Они встречаются очень редко, их буквально один на миллиард, но тем не менее они есть. Эти люди повелевают стихиями. На одну стихию приходится один человек, соответственно, всего в мире их четверо. Один управляет водой, другой – ветром, третий – землёй и последний – огнём. Когда один из них умирает, на смену тут же приходит другой. Обычно это новорожденные малыши, – мадам Помфри помолчала и глубоко вздохнула. – Софи, в тот день, когда ты родилась, в тот самый миг умер тот, кто управлял огнём... Сказать, что ты была шокирована, это ничего не сказать. Однако, у тебя тут же возникло множество вопросов, что ты даже растерялась. – Мадам Помфри, но если об этих людях никто не знает, тогда откуда знаете о них вы? Твоя собеседница улыбнулась, повернулась к котлу, стоящему сзади неё, и без волшебной палочки, из пустой руки наполнила его водой. Теперь тебе всё стало понятно... Ну, или почти всё. – Мадам Помфри... Но зачем? – Что зачем, милая? – Зачем мы нужны, если никто не должен знать о нашем существовании? Мадам Помфри немного замялась и подумала перед тем как ответить. – Это ты должна понять сама, может позже. Я не могу рассказать тебе всё, но дам один совет. Запомни на всю жизнь: Чем больше твои силы и полномочия, тем больше ответственности ты несёшь. В этот момент двери госпиталя кто-то открыл, и ты услышала знакомые голоса своих друзей. Это были Гарри, Рон и Гермиона. Мадам Помфри ласковым взглядом показала тебе, что можно идти, и ты вышла из её маленького, но уютного кабинета. Кажется, в этом новом волшебном мире у тебя появился ещё один друг. Весь вечер ребята рассказывали тебе новости за день, критиковали Снейпа, который опять снял с Гриффиндора очки буквально ни за что, и конечно же интересовались твоим самочувствием. Гарри всё время не сводил с тебя подозрительного взгляда (и ты его понимала), Рон принёс аппетитную поджареную куриную ножку с ужина, а Герми обещала тебе помочь с домашкой, если что-то после пропусков занятий не будет получаться. Под мирный говор близких тебе людей ты заснула. Первую тренировку Гарри тебе, конечно, пришлось пропустить, но через день ты уже вернулась в прежнюю калею. За это время стали известны некоторые твои способности: ты могла без волшебной палочки, одним взглядом зажигать свечи и тушить их. С тех пор как Гарри и Рон спасли вас от горного тролля, Гермиона стала куда спокойнее относиться к нарушениям школьной дисциплины, и общаться с ней стало гораздо приятнее. За день до первого матча с участием Гарри вы вчетвером вышли на перемене в замерзший двор. И там Гермиона продемонстрировала вам свое мастерство — она достала из кармана стеклянную банку из-под джема, поставила ее на землю, что-то произнесла, взмахнула палочкой, и в банке вдруг вспыхнуло яркое синее пламя. Самое интересное, что банку с огнем можно было спокойно переносить с места на место и даже класть в карман — синее пламя согревало, но не обжигало, а стекло банки оставалось холодным. "Надо будет тоже так попробовать с моими силами", – подумала ты. Вы грелись вокруг банки, повернувшись к огню спинами, и вдруг во дворе появился Снейп. Ты сразу заметила, что профессор сильно хромает. Вы поплотнее сгрудились вокруг огня, чтобы Снейп не заметил его. Вы не сомневались, что разводить во дворе огонь запрещено. Снейп не увидел огонь, зато, взглянув на ваши виноватые лица, нашел другой повод для придирки. — Что это там у вас, Поттер? — сухо спросил Снейп, подойдя к вам поближе. Гарри держал в руках «Историю квиддича» и показал книгу профессору. — Библиотечные книги запрещено выносить из здания школы, — проинформировал его Снейп. — Отдайте мне книгу. За ваш проступок вы получаете пять штрафных очков. — Он только что придумал это правило, — сердито пробормотал Гарри, глядя вслед хромающему Снейпу. — Интересно, что у него с ногой? — Не знаю, но надеюсь, что ему действительно больно, — мстительно произнес Рон. Вечером в тот же день ты спокойно шла в гостиную Слизерина после нескольких часов за домашкой в библиотеке. Завтра будет первый матч по квиддичу между Гриффиндором и Слизерином, поэтому ты довольно сильно переживала. Причина была простой – ты не знала за какую команду болеть, ведь ты учишься на Слизерине, но все твои друзья и родной брат – на Гриффиндоре. Кстати да, брат. Тот факт, что это первый матч с участием Гарри, только усиливал волнение. С такими мыслями ты вошла в прохладные подземелья замка. С приближением зимы эти тёмные коридоры становятся ещё холоднее, но ты заметила, что с проявлением твоих особых сил холод перестал влиять на тебя. Неожиданно на твоём пути появился твой тёмнокожий однокурсник. Он был заодно с Малфоем, поэтому ваши отношения тоже нельзя было назвать хорошими. – О, какие люди. Сама мисс Поттер повстречалась мне. Ваше Величество, моё почтение, – съязвил Блейз Забини. Ты сделала глубокий вздох. – Что ты хочешь? – Я? Что ТЫ хочешь? А точнее, что ты тут забыла? – Чего?! – ты не знала что сказать от возмущения. – А ты глухая? Говорю, делать тебе тут нечего. – Ты в адеквате?! Я вообще-то в свою комнату иду! Ты была просто вне себя от его выходки. Внезапно на лице слизеринца появились странные пятна, похожие на... ожоги? – Ау! Что это? – Забини схватился за лицо. Ты тут же спохватилась, опустила взгляд и попыталась успокоиться. Пока твой однокурсник пытался разобраться с... неприятной сложившейся ситуацией... ты быстро развернулась и почти бегом дошла до спальни. Забежав в комнату, ты захлопнула дверь, а твоё дыхание участилось. Ты знала, почему Забини обжёгся, но тебе очень хотелось, чтобы это было не так... Следующее утро выдалось холодным, но солнечным. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище. Забыв о вчерашних событиях, ты поднялась на завтрак в Большой Зал, где подсела к Гарри, Рону и Гермионе за стол. — Тебе надо хоть что-нибудь съесть, — озабоченно заметила Гермиона, увидев, что Гарри сидит перед пустой тарелкой. — Я ничего не хочу, — отрезал Гарри. — Хотя бы один ломтик поджаренного хлеба, — настаивала она. — Я не голоден, — решительно ответил Гарри, для пущей убедительности энергично помотав головой. Ты знала, что он чувствовал себя ужасно. Ведь до его выхода на поле оставался всего час. — Гарри, тебе надо набраться сил, — пришел на помощь Гермионе Рон. — Против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных. — Спасибо, Рон, — с горькой иронией поблагодарил Гарри, глядя, как он поливает сосиски кетчупом. К одиннадцати часам стадион был забит битком — казалось, здесь собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны были расположены высоко над землей, но тем не менее порой с них сложно было разглядеть то, что происходит в небе. Рон, Гермиона, Невилл, Симус и поклонник футбольного клуба «Вест Хэм» Дин уселись на самом верхнем ряду. Ты решила присоединиться к ним. Чтобы сделать Гарри приятный сюрприз, они развернули огромное знамя, сделанное из простыни. «Поттера в президенты» — было написано на знамени. А Дин, который умел хорошо рисовать, изобразил на знамени огромного льва, эмблему факультета Гриффиндор. Когда они развернули полотнище, Гермиона что-то прошептала себе под нос, и буквы и рисунок начали переливаться разными цветами. Тем временем Гарри сидел в раздевалке вместе с остальными членами команды. Судила матч мадам Трюк. Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга. — Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе. — Пожалуйста, оседлайте свои метлы. Гарри вскарабкался на свой «Нимбус-2000». Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался. Послышался голос комментатора. – И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна… — ДЖОРДАН! — повысила голос профессор Макгонагалл, севшая рядом с комментатором матча. — Извините, профессор, — поправился тот. — Итак, Анджелина совершает отличный маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет — это находка Оливера Вуда, в прошлом году она была лишь запасной, — снова пас на Джонсон... Ты не особо слушала этого Джордана, всё равно ничего не понимала, как бы ни старалась. Только апплодировала, когда та или иная команда забивала мячи. – Мяч у команды Слизерина, — тем временем комментировал происходящее в воздухе Ли Джордан. — Охотник Пьюси уклоняется от бладжера, еще от одного, обводит близнецов Уизли и Кэти Белл и устремляется к… Стоп, не снитч ли это? По толпе зрителей пробежал громкий шепот, кто-то из слизеринцев уронил переставший интересовать его квоффл и, оглянувшись назад, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который вдруг просвистел мимо его левого уха. Гарри заметил свой мяч и резко спикировал вниз. Ловец сборной Слизерина тоже увидел снитч. Он и Гарри одновременно устремились к нему, а все охотники застыли в воздухе, забыв о своем мяче и напряженно глядя, как два ловца соревнуются в ловкости и скорости. Гарри оказался быстрее,— он уже совсем близко подлетел к стремительно летящему перед ним маленькому круглому мячику, к его трепещущим крылышкам и увеличил скорость, пытаясь его догнать. И… БУМ! С трибун, понесся возмущенный рев болельщиков Гриффиндор — капитан команды Слизерин Маркус Флинт, напомнивший тебе тролля, как бы случайно на полном ходу врезался в Гарри, и тот отлетел в сторону, цепляясь за метлу. — Нарушение! Мадам Трюк свистком остановила игру и, сделав строгое внушение Флинту, назначила свободный удар в сторону ворот Слизерин. Что касается снитча, то когда на поле воцарилась суматоха, золотой мяч, как и следовало ожидать, исчез в неизвестном направлении. Со временем игра стала тебя затягивать. Ты уже примерно понимала, кто куда и зачем летит. Пока что у Гриффиндора и Слизерина была ничья. Внезапно кто-то громким криком привлек внимание к Гарри, и все взгляды устремились на него. Его метла как будто не слушалась. Она резко перевернулась в воздухе, потом еще раз, но он хоть с трудом, но удерживался на ней. А затем весь стадион ахнул. Метла неожиданно подпрыгнула, накренилась и, наконец, сбросила Гарри. Он висел на метле, одной рукой вцепившись в рукоятку. — Может быть, с ней что-то случилось, когда в него врезался Флинт? — прошептал Симус. — Да нет, не должно так быть, — возразил Хагрид дрожащим голосом. — С такой метлой ничего плохого произойти вовсе не может, разве что тут Темная магия замешана, и сильная притом. Пареньку не под силу такое с «Нимбусом» проделать. Услышав эти слова, Гермиона выхватила у Хагрида бинокль, но вместо того чтобы смотреть на Гарри, она навела его на толпу зрителей, напряженно всматриваясь в нее. — Ты что делаешь? — простонал Рон, лицо его было серым. — Я так и знала, — выдохнула Гермиона. — Это Снейп — смотрите. Ты схватила бинокль. На трибуне, расположенной прямо напротив вас, сидел Снейп. Его взгляд был сфокусирован на Гарри, и он что-то безостановочно бормотал себе под нос. – Он заколдовывает метлу, — пояснила Гермиона. — И что же нам делать? В твоей голове тут же созрел немного безумный план. – Предоставьте это мне. Прежде чем Рон и Гермиона успели что-то сказать, ты исчезла. С трудом проложив себе дорогу к той трибуне, на которой сидел Снейп, ты сейчас бежала по одному из рядов — Снейп находился рядом выше. Ты так торопилась, что даже не остановилась, чтобы извиниться перед профессором Квирреллом, которого случайно сбила с ног. Оказавшись напротив Снейпа, ты присела, направила руку к его мантии и сконцентрировалась. В ту же секунду ярко-синие языки пламени коснулись подола профессорской мантии. Снейпу понадобилось примерно тридцать секунд, чтобы осознать, что он горит. Ты не смотрела в его сторону, делая вид, что ты тут ни при чем, но его громкий вопль оповестил тебя, что со своей задачей ты справилась. Снейп не видел тебя, и ты незаметным движением погасила пламя. По-прежнему не разгибаясь, ты начала пробираться обратно, удаляясь от Снейпа, и теперь профессор при всем желании не мог узнать, что именно с ним случилось. Этого оказалось вполне достаточно. Гарри вдруг удалось вскарабкаться на метлу. Судья Трюк не останавливала игру, игра остановилась сама, но все равно никто не понял, почему Гарри, взобравшись на метлу, вдруг резко спикировал вниз. Внимание всего стадиона было по-прежнему приковано к нему, так что все отчетливо видели, как он внезапным движением поднес руку ко рту, словно его вот-вот должно было стошнить. Гарри выровнял метлу у самой земли, скатился с нее, падая на четвереньки и закашлялся. Все притихли. В следующий миг что-то блеснуло в руке Гарри. — Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой. Стадион взорвался криками счастливых гриффиндорцев. Игра закончилась в полной неразберихе. – Да он его не поймал, он его почти проглотил, — все еще выл Флинт двадцать минут спустя, но его никто не слушал, потому что это не имело никакого значения, ведь Гарри не нарушил правил игры. Ли Джордан счастливым голосом прокричал в микрофон результат: сборная Гриффиндор победила со счетом 170:60. Однако Гарри ничего этого не слышал. Сразу после того, как он показал всем пойманный им золотой мячик, ты, Рон, Гермиона и Хагрид увели его в хижину Хагрида. И сейчас вы сидели в ней и пили крепкий чай. — Это все Снейп, — горячо объяснял Рон Гарри. — Мы с Гермионой и Софи все видели. Он смотрел на тебя, не отводя глаз, и шептал заклинания. — Чушь, — возмутился Хагрид, который, когда с Гарри начали происходить непонятные вещи, с таким напряжением следил за ним, что не услышал, о чем вы шептались на трибуне, и не заметил, что ты куда-то отлучалась. — Зачем Снейпу делать такое? Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. — Я кое-что узнал о нем, — сообщил он Хагриду. — В Хэллоуин он пытался пройти мимо трехголового пса. Пес его укусил. Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пес. Хагрид от неожиданности уронил чайник. — А вы откуда про Пушка разузнали? — спросил он, когда к нему вернулся дар речи. — Про Пушка? — Ну да — это ж моя собачка. Купил ее у одного… э-э… парнишки, грека, мы с ним в прошлом году… ну… в баре познакомились, — пояснил Хагрид. — А потом я Пушка одолжил Дамблдору — чтоб охранять… — Что? — быстро спросил Гарри. — Все, хватит мне тут вопросы задавать, — пробурчал Хагрид. — Это секрет. Самый секретный секрет, понятно вам? — Но Снейп пытался украсть эту штуку, — продолжал настаивать Гарри. — Чепуха, — отмахнулся от него Хагрид. — Снейп — преподаватель школы Хогвартс. Он ничего такого в жизни не сделает. — А зачем же он тогда пытался убить Гарри? — вскричала Гермиона. Похоже, после всего случившегося сегодня она коренным образом изменила свое представление о Снейпе, которого еще вчера защищала от обвинений Гарри и Рона. — Я знаю, что такое колдовство, Хагрид. Я всё о нем прочитала и сразу могу понять, когда кто-то пытается что-то заколдовать! Для того чтобы наложить заклятие, нужен зрительный контакт, а Снейп не сводил с Гарри глаз, даже не моргнул ни разу. Я наблюдала за ним в бинокль! — А я вам говорю: неправда это! — выпалил разгорячившийся Хагрид. — Не знаю, что там с метлой Гарри стряслось, но Снейп бы в жизни такое не вытворил, чтобы ученика попробовать убить! И вообще, вы четверо, слушайте сюда: вы тут лезете в дела, которые вас не касаются вовсе, да! Вы лучше про Пушка забудьте и про то, что он охраняет, тоже забудьте. Эта штука только Дамблдора касается да Николаса Фламеля… — Ага! — довольно воскликнул Гарри. — Значит, тут замешан некто по имени Николас Фламель, верно? Судя по виду Хагрида, тот жутко разозлился на самого себя. Но изменить уже ничего не мог. Когда вы уже вышли из хижины Хагрида, ты решилась задать очень интересующий тебя вопрос. – Ребят, а когда вы уже успели решить, что Снейп пытался пройти мимо трёхголовой собаки? И почему вы мне не рассказали? Гермиона сразу поняла, на что ты намекаешь, и немного замялась. – Мы обговаривали это вчера вечером, когда уже разошлись с тобой, – успокоил тебя Гарри. – Правда? – Да честно, – подтвердил слова своего друга Рон. – Прости, что не сказали сегодня утром, с этим матчем как-то не до этого было. – Да ладно, ничего страшного. Какое-то время вы шли молча каждый в своих мыслях. – Хах, а представляете какая была физиономия Малфоя, когда Гарри поймал снитч? – неожиданно для всех сказала ты. Гарри, Рон и Гермиона переглянулись и вы все залились смехом. – Слушайте, а вы не будете против, если я сегодня в вашей гостиной переночую? Хочу ещё хоть немного оставить праздничное настроение, а не получать траурное, что сейчас царит в подземельях. – Нет конечно, оставайся. Можем устроить ночные посиделки у камина, – предложила Гермиона. – А если кто-то будет против, это уже его проблемы, – сказал Гарри, намекнув на недавнюю ситуацию во время Хэллоуина. – Главное привториться спящими, если Перси спустится. – А кто такой Перси, Рон? – Это мой старший брат, староста Гриффиндора. – Стоп... Ещё один старший брат?! Сколько же их у тебя? – Ооо, ты и в правду хочешь знать? Пойдём, тут довольно долго рассказывать. Весь оставшийся день вы проводили вместе. А ночью ты заснула на диване перед уютным камином в Гриффиндорской гостиной и трое близких тебе людей были с тобой рядом. Невероятное чувство гармонии, спокойствия и умиротворённости заполняли твою душу и сердце. Пока в башне мирно посапывали счастливые до мозга костей Гриффиндорцы, а в подземельях скребли зубами Слизеринцы, в маленькой комнате, которая примыкает к кабинету Защиты от Тёмных сил, сидел с огромным старым талмутом уставший и сонный профессор Квирелл. Книга, которую он тщательно изучал, называлась "Огонь, Вода, Земля и Воздух, или Тайны, которые никто никогда не узнает". *** Приближалось Рождество. В середине декабря, проснувшись поутру, все обнаружили, что замок укрыт толстым слоем снега, а огромное озеро замерзло. В тот же день близнецы Уизли получили несколько штрафных очков за то, что заколдовали слепленные ими снежки, и те начали летать за профессором Квирреллом, врезаясь ему в затылок. Те немногие совы, которым удалось в то утро пробиться сквозь снежную бурю, чтобы доставить почту в школу, были на грани смерти. И Хагриду пришлось основательно повозиться с ними, прежде чем они снова смогли летать. Уже многим ученикам хотелось поскорее вернуться в свои тёплые дома. И если в гостиных факультетов стояли постоянно горящие камины, то в коридорах замка царил ужасный холод. Хуже всего ученикам приходилось на занятиях профессора Снейпа, которые проходили в подземелье. Вырывавшийся изо ртов пар белым облаком повисал в воздухе, а школьники, забыв об ожогах и прочих опасностях, старались находиться как можно ближе к бурлящим котлам, едва не прижимаясь к ним. — Поверить не могу, что кто-то останется в школе на рождественские каникулы, потому что дома их никто не ждет, — громко произнес Малфой на одном из занятий по зельеварению. — Бедные ребята, мне их жаль… Произнося эти слова, Малфой смотрел на тебя и Гарри. Крэбб и Гойл громко захихикали. Гарри, отмеривавший на своих крошечных и необычайно точных весах нужное количество порошка, сделал вид, что ничего не слышит. Ты же сильнее сжала свой нож и стала активнее резать корни полыни для зелья. После памятного матча, в котором Гриффиндор победил благодаря Гарри, Малфой стал еще невыносимее. Уязвленный поражением своей команды, он пытался всех рассмешить придуманной им шуткой. Она заключалась в том, что в следующей игре вместо Гарри на поле выйдет древесная лягушка, у нее рот шире, чем у Поттера, и потому она будет идеальным ловцом. Однако Малфой быстро осознал, что его шутка никого не смешит, — возможно, Гарри поймал мяч очень своеобразным способом, но тем не менее он его поймал. И, более того, всех поразило, что ему удалось удержаться на взбесившейся метле. Малфой, еще больше разозлившись и сгорая от зависти, вернулся к проверенной тактике и продолжил поддевать близнецов Поттеров, напоминая им и окружающим, что у них нет нормальной семьи. Вы действительно не собирались возвращаться на Тисовую улицу на рождественские каникулы. Неделю назад профессор МакГонагалл и профессор Снейп обошли все курсы, составляя список учеников, которые останутся на каникулы в школе, и вы с Гарри тут же попросили внести вас в этот список. При этом совершенно не собирались себя жалеть — совсем наоборот, вы не сомневались, что вас ждет лучшее Рождество в вашей жизни. Тем более что Рон с братьями тоже собирались остаться в Хогвартсе — их родители отправлялись в Румынию, чтобы проведать своего второго сына Чарли. Когда по окончании урока вы вышли из подземелья, то обнаружили, что путь вам преградила неизвестно откуда взявшаяся в коридоре огромная пихта. Однако показавшиеся из-за ствола две гигантские ступни и громкое пыхтение подсказали, что пихту принес сюда Хагрид. — Привет, Хагрид, помощь не нужна? — спросил Рон, просовывая голову между веток. — Не, я в порядке, Рон… но все равно спасибо, — донеслось из-за пихты. — Может быть, вы будете столь любезны и дадите мне пройти, — произнес кто-то сзади, растягивая слова. Разумеется, это мог быть только Малфой. — А ты, Уизли, как я понимаю, пытаешься немного подзаработать? Я полагаю, после окончания школы ты планируешь остаться здесь в качестве лесника? Ведь хижина Хагрида по сравнению с домом твоих родителей — настоящий дворец. Рон прыгнул на Малфоя как раз в тот момент, когда в коридоре появился Снейп: — УИЗЛИ! Рон неохотно отпустил Малфоя, которого уже успел схватить за грудки. — Его спровоцировали, профессор Снейп, — пояснил Хагрид, высовываясь из-за дерева. — Этот Малфой его семью оскорбил, вот! — Может быть, но в любом случае драки запрещены школьными правилами, Хагрид, — елейным голосом произнес Снейп. — Уизли, из-за тебя твой факультет получает пять штрафных очков, и можешь благодарить небо, что не десять. Проходите вперед, нечего здесь толпиться. Малфой с силой протиснулся мимо Хагрида и его пихты, едва не сломав несколько веток и усыпав пол иголками. И ушел, глупо ухмыляясь. — Я его достану, — выдавил из себя Рон, глядя в удаляющуюся спину Малфоя и скрежеща зубами. — В один из этих дней я обязательно его достану… – Предоставь, пожалуйста, это мне, – сказала ты и ушла вслед за слизеринцем, оставив своих друзей в недоумении. С каждым поворотом, людей в коридоре становилось всё меньше, а мыслей о мести в твоей голове – больше. Приходилось идти в такт шагов Малфоя, чтоб он не услышал. Вот вы уже дошли до абсолютно пустого подземелья. Наконец-то тебе представился удобный случай. "Теперь хорёк поплатится за все свои выходки" – подумала ты, уже вытаскивая палочку из внутреннего кармана мантии. В следующую секунду случилось то, чего ты не так не ожидала. Тебя как будто остановил кто-то. Ты замерла и не могла идти дальше... а может даже и не хотела. Что-то внутри тебя сопротивлялось любым попыткам отправить заклинание в Малфоя. В голову пришла неожиданная мысль: "А чем я буду лучше него, если сделаю это? Ведь эта война может продолжаться вечно". Пока ты в нерешительности размышляла, слизеринец уже открыл потайную дверь и зашёл в гостиную своего факультета. Тебе лишь пришлось наблюдать за этим в 50 метрах от своей бывшей цели. Так ты простояла ещё неизвестно сколько, пока тебя не позвала твоя соседка по комнате Дафна Гринграсс. – Эй, Сонь, ты меня слышишь вообще? Я к тебе обращаюсь. Тебя будто бы вывели из транса. – Ой, прости, я задумалась. Что ты говорила? – Ты серьёзно? Ай, ладно, забудь, – и махнув на тебя рукой, Дафна собралась уходить. – Ну нет, подожди. Повтори, пожалуйста. – Я спрашивала тебя, пойдёшь ли ты в библиотеку со мной. Но вижу, ты не в себе, так что забей. Ты уже думала согласиться с её выводами, но решила, что тебе надо чем-то отвлечься от навязчивых мыслей. – Нет, пойдём вместе. Я тоже как раз собиралась туда идти. – Ну ладно, странная ты какая-то. Всю дорогу до библиотеки вы обсуждали учёбу. – А ты не находишь, что профессор Квирелл какой-то мутный? – неожиданно спросила тебя Дафна, когда вы уже поднялись на этаж, на котором распологалась библиотека. – Что? Профессор Квирелл? Ты серьёзно? Как такой милашка может, как ты сказала, быть мутным? – Ну не знаю. Меня он раздражает. – Пф, чем? Боже, Дафна, что он тебе сделал? Даже очки у нашего факультета не отнимал. Обоснуй своё раздражение. – Да просто не нравится он мне, свои поведением наверно. Ладно, мы так можем ещё долго спорить, а мне надо в отдел истории. И твоя однокурсница просто ушла, оставив тебя среди, кажется, бесконечных стеллажей с книгами. Спустя несколько часов ты наконец таки управилась с домашкой и вяло собирала учебники, чтобы вернуться в свою спальню. Выходя из-за очередного книжного шкафа, ты случайно с кем-то столкнулась и чуть не упала, но сдержала равновеие. В твоих глазах немного потемнело, а голова закружилась. – О, м-м-мисс П...п-п-поттер, простите, пож-жалуйста, я вас н-н-н-не заметил. Ты сразу узнала заикающийся и высокий голос профессора Квирелла. Когда ты снова стала хорошо видеть, то посмотрела на него и ответила: – Ничего, профессор, это я виновата. Извините, я спешу. – Д...д...да, конечно, мисс П...Поттер, проходите. Ты прошла мимо него и направилась к выходу из библиотеки. Обернувшись на полпути, ты увидела, что профессор стоит на том же месте и неотрывно смотрит прямо на тебя.
1 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник