ID работы: 11943489

С плеча наставника

Джен
PG-13
Завершён
7
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 7 Отзывы 1 В сборник Скачать

Já não tenho energia para isto, por favor acabem comigo

Настройки текста
      Томас обнимает совсем по-медвежьи, отрывая от пола подтягивает вверх и дрожащей гортанного хохота улыбкой приветствует во все зубы — Дэвид тише, поймав в объятия справляется о здоровье, держит дольше, но не так крепко.       А Джим умудряется обхватить обоих, уткнуться в общее тепло и расчихаться: то ли от щекочущих лицо шейных платков, то ли от навеки впитавшейся в их компанию смеси запахов, то ли от подступивших чувств.       Окончательно осесть из них планировал только Ливси.       Вероятно, это была настоящая причина спешной встречи, но кто будет задумываться, когда есть возможность встретиться в доме старого друга.       — Полагаю, уважаемого Трелони мы не увидим? — нарушает тишину Гудман.       — Ему нужно время — каким бы он ни был человеком, его чувство вины, — начал Дэвид.       — Уж, я-то с ним был! — скрипя зубами бушует Томас.       — Всё закончилось, — подхватив настрой Ливси, потянул за рукав Хокинс.       — Джим прав.       — Но если нам доведётся, то ему придётся послушать — уж, слишком долго я ждал, — повторил Гудман.       — Тогда, придётся вас сдержать, сэр, — не оставив привычку обращения подметил Хокинс.       — Поддержать? — хмыкнув переспросил Томас.       — Удержать на месте, — уточнил Дэвид.       — Как грубо!       — Ради блага нашего друга.       — Вы слишком добры — оба, — припомнив знакомство с Сильвером и с сиротами Томас закатил глаза.       — У Джима были хорошие учителя.       — Догадываюсь от кого ему передалось офицерское упрямство — точно не от одноного, — поморщил усы Гудман.       — Азарт до добра не доведёт, — помедлив напомнил Ливси.       — О, провидение, — Томас обратил взгляд на Хокинса, — Дэвид будет припоминать мне эти два грешка всю оставшеюся жизнь! — жалуется почти по секрету.       — Сэр?        — Два спора.       — Они стоили мне много!        — Шесть крон.       — Между прочим, я имею право потребовать половину с тебя, Джимми, но не стану — Дэвид не позволит, — Гудман развёл руками.       Хокинс вопросительно склонил голову набок.       — Томас посчитал, что ты выберешь службу короне.       — Если бы родился не девчонкой.       — Простите?       — Долгая история.       — И у нас будет время.       — Дэвид, на чей ты стороне!       — Думаю, следовало сказать ему раньше.       — Чтобы мальчишка потребовал свою долю?        — Джим — честный.       — Не удивительно — сказал «доктор» раньше, чем «пират».       — В ногах правды нет, — быстро сориентировался Джим.       — У камина теплее.       — Поверьте, я не собирался караулить у дверей, — почуял неладное Томас, — Вы сами предложили разговор!       — Теперь у нас другое предложение.       — Не откажусь, но запомню, друзья, — под напором Гудман поддаётся, первым хромой походкой направляется к полукругу кресел, выбрав самое глубокое.       (Хотя знает, что без оставленной в кэбе трости так просто не выберется)       — Вы надеялись на то, что я стану пиратом? — последовав его примеру, но выбрав ковёр, с живым интересом спросил Хокинс.       — Думал, — скрывая облегчение, потешно сопит Томас, — Передаю право оглашения моего позора тебе, Дэвид, — взмахивает ладонью.       — Полно.       — Не томите, — очередь Джима дуть щёки.       Хлипкое токование Томаса пропускается мимо ушей — порой, он излишне долго цеплялся за одну шутку.       — Пират Моррис построил корабль, — медленно протянул Гудман, — Давай, Джимми, повтори, — его ладонь на плече Хокинса кажется огромной, и верно пугает не меньше.       — Стоит подобрать что-то знакомое его уму, — подступил Ливси.       — Слушаю, — Томас покачнулся на корточках.       — Трактир, моряк, кружка, — перечислил Дэвид.       — Тогда уж и доктор.       Поникнув головой Джим что-то неразборчиво произнёс.       — Неужели!       — Томас!       — Ставлю свой кошель на то, что мальчишка пролепетал «пират»! — не то действительно поставил, не то горд за двоих.       — Друг мой, ты ошибаешься.       — Я уверен.       — Джим, скажи чуть громче для доктора Гудмана, — мягко подначил Ливси.       — Доктор, — чётко для своего возраста и смущения подчинился Хокинс.       — И ещё разок, Джимми, — поднял ладонь Томас.       — Пи, — вдох, — Пи-лат Гудман, — Джим отзывается быстро, перескакивая с нужной буквы на конец слова.       Дэвид фыркнул в кулак.       — О-о-о-ох, — заморгал Томас, — Я так похож на никчёмного разбойника?! Ливси! — лучшим способом задеть такого джентльмена было сравнить его с морскими проходимцами.       — Пират Гудман и Доктор Ливси, — в возникшей тишине Хокинс внёс правки.       — О, провидение, сговорились! — Томасу осталось только уповать, — Я оплачу вам ужин, — уходит от положения, выдавая своё кипение.       — Тише.       — Доктор! Доктор! Доктор! — воспользовавшись моментом Джим бросился прочь, на делясь со всеми.       — Ну уж и издевательство.       — В карты вам играть не стоит, — вернул себе тон Дэвид.       — А оставшиеся кроны я потерял позже, когда ты, мой мальчик, напросился в лекарского ученика, — засопел Гудман.       — Близко к правде.       — Мог бы стать охотником на пиратов.       — Томас.       — Если бы ступил в мир мальчишкой.       — Джим имеет полное право носить косичку, если ему угодно.       — Не лишай меня мнимой надежды.       — Господа, — одернул Хокинс.       — Мой ход! — опередил Гудман, — Всё началось тогда, когда твоему отцу, Джимми, потребовалось твёрдое плечо.       — Уверяю вас, она в надёжных руках, — Томас ткнул кончиком отобранной трубки в грудь старшего Хокинса, — Не стоит тревожиться больше супруги — вам придётся позже, когда дочка подрастёт, — тепло посмеивается.       — Вы уверены? — справедливое сомнение.       — Чутьё и проверенные методы, — после промедления, — Порой полезно перенять опыт тех, кого называют дикарями! — приходится добавить, — Не сомневайтесь в них! Клянусь своими усами, Барри!       — Если вы позволите, — дёрнулся Хокинс.       — Ну-ну, не будьте таким скептичным, — Гудману пришлось ухватиться за рукав Барри, — Знаки достойны веры — не зря великие моряки доверяют звёздам, а мудрые учёные мужья движению солнца.       — Я предпочитаю верить трудам знакомых докторов.       — Сегодня в «Адмирале Бенбоу» их достаточно.       — Всё же проведаю, — опешивший Хокинс не успел договорить, его как юнгу притянули обратно за плечи.       Помогла разница в росте.       — Друг мой, если вы не считаетесь со мной, то положитесь на Ливси, — Томас держит точно гренадёр.       — Позвольте, — настолько безуспешно в хватке, что смешно — с тем же успехом можно было идти против волн в шторм.       Стёртые каблуки сапог царапали дорогу.       (Гудман предусмотрительно вывел Барри за порог, чтобы под ногами не мешался)       — У вас совсем нет чувства юмора! — тянет на себя Томас.       — Томас! — в ход идёт тяжёлое обращение.       — Как и чувства такта, — Гудман не сдаётся, — На мир можно смотреть под разными углами.       — Прошу вас! — не то, чтобы точка зрения была неправильной — доверия от неё не прибавилось.       — Не расходитесь, Барри, — предостерегает Томас.       — Сперва мне показалось, что я застал драку, — вмешался Дэвид.       — Да, Джимми, твой отец мог бы и егеря голыми руками одолеть, — вставил Гудман прежде чем продолжить.       — Томас! — заранее скрестив руки на груди Ливси наконец показался из-за двери.       — Дэвид, как чудно! — обернулся Гудман, — Не томи, — ему не терпелось доказать свою правоту.       — Мальчик.       — Надеюсь вы довольны, — поморщился Томас.       — Не наш выбор, друг мой, — переглянувшись с Джимом и поведя плечом заметил Дэвид.       — Смеётся тот, кто смеётся последний, — насупился Гудман, — Между прочим, у меня есть ещё парочка историй — не про меня между прочим, — мстит.       — Мне нечего скрывать.       — И юный Хокинс, значит, не против?       — Уступлю вам свою очередь.       — О-о-о, наш Джимми вошёл во вкус, — Томас разразился смехом.       — Перенял, — согласился Ливси.       — Не ухудшайте свою долю!       Всё, что осталось Хокинсу — устроится удобнее и подставив ладонь под щеку, немного поторопить.       В тишине ему было тревожно. А под напором разношёрстного рокота беседы — плохое отступало.       Совсем как дома.       До приключения. Шумно, и всё вместе.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.