Могила с шипами

R
Завершён
112
автор
le.m.on бета
Фэндом:
Размер:
256 страниц, 88 919 слов, 55 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 54 Отзывы 35 В сборник

убеждение.

Настройки
Примечания:

пустая комната, где сидела одна лишь особа. она давно ждала этого момента. момента, когда человек, шум от обуви которого раздается где-то вдалеке, придет навестить ее покоящуюся душу. чем же насолил ей этот человек? как пройдет встреча двух врагов, что идут по своим идеалам. запертыми во льдах, они продолжают жить, а полная абсурдность их действий не сравнится с результатом, которого они хотят достигнуть. поглощенные ложью, они желают познать истину и справедливость.

«человек не знает горя, пока она не поведет его за руку в вечную апатию людских жизней»

_____________________________________________________

«знания людей будто дерево мудрости. кто мудрее, тот не станет перечить воле идеалов и его корни разрастутся куда раньше. в худшем случае его сожгут до тла вместе со всеми листьями, что у него были»

силует девушки, которую увидела Кенсин ещё на представлении. такую особу тяжело не узнать, а виной этому — ее, так скажем, увлечение. к вашему вниманию: одна из одиннадцати предвестников фатуи — Сандроне. марионетка среди остальных предвестников. Кенсин давно знала о слухах, что она тесно связана с «местными фокусниками», а также имеет власть над гидро архонтом. несмотря на ее довольно низкий статус в предвестниках, она смогла добиться вершин на своей родине. могут ли ее способности затмить достоинство Кенсин?       — госпожа, мне кажется или вы за нами наблюдаете? — с небольшой насмешкой сказала Кенсин.       — не стоит волноваться. вы давно знали о моем присутствии, но не стали убегать, — со спокойствием ответила девушка. — меня больше поразило то, как вы, госпожа, смогли освободиться от моих оков. вы очень способная, возможно, даже превзошли бы по силе и нашего дорогого предателя.       — сочту за комплимент, но я придерживаюсь о вас совсем другого мнения. пожалуй, воздержусь от высказываний.       — не хочу показаться навязчивой, но как вы смотрите на то, чтобы вступить в наши ряды? моя хозяйка будет очень рада такой способной предвестнице, — ложь из ее уст лилась так же, как и ненависть Кенсин к ее особе. — взамен я смогу предложить вам свободу вашего месье.       — довольно интересное предложение с вашей стороны, госпожа, — промолвила Кенсин. сделав паузу, она внимательно смотрела на предвестницу и в скором времени продолжила, — но это открытое неуважение ко мне. никогда в жизни я не стану работать вместе с вами. именно это я и передам твоему хозяину в записке, написанной твоей кровью прямо здесь. подозрительное молчание. из уст предвестницы послышался звонкий смех. пищащий и безумный звук, что испугал всех птиц, поглотил безлюдный переулок.       — а вот это уже интересно, — необычный, скорее устрашающий и в то же время милый голос впивался в голову его врага. — что же позволит мне моя хозяйка с тобою сделать? ах, ты будешь моей лучшей куколкой в коллекции!       — мадам Сандроне, воздержитесь от высказываний. из ваших уст они звучат так глупо, что ваша хозяйка наверняка будет разочарована вами, — ответила Кенсин. говорят, лучшая защита — это нападение.       — ну-ну, моя куколка, не говори так. если продолжишь, то мне придется сшить тебе рот, а для моей любимой игрушки это будет совсем некрасиво!       — хорошо, моя леди, — смиренно произнесла Кенсин. — изволите подойти к вам, чтобы запросить вас к чаю напоследок.       — точно любимая! уже представляю как твое деформированное, но ещё живое тело станет моим лучшим другом! конечно, подходи, моя куколка. Кенсин сошла с места, где стояла, и направилась к замечтавшейся предвестнице. подойдя к ней, она посмотрела на лицо, которое так и желает ее убить и сделать своей собственностью. мгновение и на том самом «мраморном» лице красовалась красная пощечина. минута тишины отзывалась огромнейшим желанием кому-то вырвать сердце, смотря за мучениями жертвы, что бьется в агонии. из предвестницы будто выходила вся темная энергия, которая заставит Кенсин жадно пытаться вдохнуть воздух. наша обессиленная путешественница ничего не может сделать в сопротивление. не всегда же ей побеждать, но и умереть она не может. в это время за спиной Сандроне послышался знакомый голос.       — говорят, за мою душу хозяйка назначила щедрое вознаграждение, — промолвил Скарамучча. — я готов с тобой пойти и соглашусь на твои эксперименты, только если твое молчание и ее жизнь будут такими же преданными.       — правда?! ох, мне эта безделушка уже не нужна. ты, мой дорогой предатель, как раз подойдешь для моего самого знаменитого искусства в моем мире кукольного театра! — с восторгом вскрикнула девушка. — пойдем со мной, обещаю, что ее здесь не тронут, пока ты будешь около меня!       — хорошо, можно я попрощаюсь?       — конечно! ох, ты такой чудесный, только вот она совсем не стоит твоего внимания. учитывая ее прошлое, ей лучше поскорей уйти с этого мира, а могла бы стать моей любимицей, — разочаровано ответила марионетка. парень ее не слушал. подойдя к лежачей полумертвой Кенсин, что от обессиливания не могла сопротивляться предвестнице, он наклонился и шепотом сказал:       — сейчас тебе нужно встретиться с Царицей, все остальное я возьму на себя. не заботься обо мне, я знаю их планы не меньше, чем ты, — сделав паузу, он продолжил. — найди меня, когда у тебя будет достаточно сил. не сопротивляйся своим возможностям, потому что грядут более важные события. оставив ее одну, он исчез вместе с Сандроне, которая пропиталась нездоровой любовью и интересом к их персоне. девушка, что, казалось, безжизненно лежала, все прекрасно слышала. хоть удушающий яд предвестницы и смог повлиять на нее, но идеалы всегда превыше какой-нибудь смерти. _____________________________________________________

мы — не настоящие персонажи.

прошло немало времени с тех пор, как наша героиня приехала в фонтейн. все это время ее никто не замечал и она могла свободно, хотя бесцельно, передвигаться по городу. предвестница все же сдержала свое обещание.       — глупый Скарамучча. самоотверженно придавать себя неведомым пыткам. ради чего ты это сделал? ведь за все время я и восстановила силы, но не собрала никакой информации, — подумала Кенсин. сидя на лавочке и читая книгу от издательского дома Яэ недалеко от главного фонтана, она мельком смотрела на людей, пытаясь найти знакомый силует. — подожди немного, я вернусь. от раздумий ее вывел знакомый голос. тот самый спокойный и родной как никогда.       — здравствуйте, миледи. извините, если, возможно, отвлекаю, — промолвил парень. — я гулял здесь и наткнулся на вас. думаю, вы вспомните меня как парня, с которым столкнулись недалеко отсюда.       — здравствуйте, я вас помню. конечно, неловкое было знакомство.       — с этим я соглашусь. думаю, вы не откажете мне в прогулке?       — с удовольствием соглашусь, месье.       — меня зовут Альбедо, я родом из мондштадта, — продолжил юноша. — я очень рад снова с вами встретиться.       — вполне взаимно. я Игараси Кенсин, родом из сумеру. честно, не ожидала снова вас встретить.       — думаю, вы неместная здесь, как долго здесь пребываете?       — когда мы впервые встретились, я только приехала сюда. скажу честно, это прекрасный город, не странно, что это самый туристичний город в Тейвате.       — рад, что вам здесь нравится. я не часто здесь появляюсь, но мне тоже нравится этот город. если мы еще увидимся, то смогу показать вам интересные места.       — с удовольствием буду ждать следующей встречи, — радостно ответила Кенсин. их разговор продолжался еще очень долго. рассказывая истории и общаясь на разные темы, они нашли общий язык, но предчувствие Кенсин никуда не исчезало. не желая напрямую спрашивать, прерывая интересный разговор, она продолжала наблюдать за новым товарищем. он, в свою очередь, вел себя как обычно спокойно и вежливо, не скажешь, что его беспокоит нелепое чувство дежавю. возможно, это к лучшему.       — извини, мне нужно идти встретить свою сестренку, что должна сейчас приехать.       — если ты не против, то я могу пойти вместе с тобой, — предложила Кенсин. — у меня и так выходной, так что важных дел у меня нет.       — буду очень благодарен вам, мисс Кенсин, — с улыбкой ответил парень.

***

      — думаю, она будет очень рада познакомиться с вами, — доходя к порту, где должен приплыть корабль, сказал Альбедо.       — я и сама не против узнать больше о вашей сестренке, уверена, она замечательный человек.       — братик Альбедо! приветик! — прокричала девочка с борта приплывающего корабля. сходя с палубы, малышка радостно побежала к парню, обнимая его со всей силы. в ответ Альбедо посмеялся, поправляя ее шапочку на голове. отстранившись от него, она начала восхищенно говорить как доехала и какие приключения у нее были за последнее время в мондштадте.       — малышка Кли, разве ты меня не вспомнила? — с насмешкой сказала Кенсин, смотря за ребенком.       — тетя Кенсин! — от удивления улыбка с ее лица ни на секунду не спадала. — ты тоже здесь! как же давно я вас не видела!       — ты так рада снова меня увидеть? — с такой же улыбкой отвечала Кенсин. — я думала, ты уже позабыла обо мне.       — я всегда вас помнила! вот только на мои вопросы, куда вы подевались, дядя Кэйа ничего не отвечал. я думала, вы исчезли.       — как же я могу исчезнуть, если в этом мире есть такая замечательная девочка, как ты!       — я так рада, что снова вас увидела! — подбежав, чтобы обнять, сказала девочка.       — так вы та самая девушка, про которую говорила Кли? — отозвался спокойный голос Альбедо.       — видимо, что да. я крайне удивлена, что она оказалась вашей сестрой. такая же замечательная, как и вы.       — не стоит так говорить про меня, — смущенно отозвался парень. — кстати, Кли, как там дядя Кэйа поживает?       — он сейчас очень занят. мне тетя Джинн говорила, что скоро должен быть праздник в городе, луди… хм, я забыла название.       — «луди гарпастум»?       — да! поэтому меня отправили сюда, но сказала, что ждут моего возвращения на празднике! — ответила малышка Кли. перекинувшись еще некоторыми фразами, пришло время, когда солнце ушло в закат, а значит и к ночи недалеко.       — извини, что перебиваю, но мне нужно домой. была очень рада вновь увидеться с тобой, Альбедо, и с тобой, моя любимая Кли!       — тетя Кенсин, а мы еще увидимся?       — обязательно! куда бы я не забрела, я всегда найду дорогу к тебе, прямо в твое сердечко. посмеявшись, Кенсин попрощалась с Альбедо и ушла в другом направлении. появление Кли сильно усугубило ситуацию, но ее новость о всеми известном городском празднике поменяло дела в край.       — праздник значит. что ж, пришло время и мондштадту испытать былое его соседей.
Примечания:
112 Нравится 54 Отзывы 35 В сборник