ID работы: 11954633

Покидая найденный рай

Джен
PG-13
Завершён
15
автор
Размер:
90 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 30 Отзывы 3 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Вероника Лэйтон на первый взгляд была обыкновенной девушкой — красивой, утонченной англичанкой с безупречными манерами. Тот, кто узнавал ее ближе, удивлялся, что к двадцати одному году Вероника уже объездила полсвета вместе со своими родителями, натуралистами и заядлыми путешественниками, была физически сильна, умела быстро бегать, драться, стрелять из пистолета и даже метать ножи. На необычные увлечения дочери родители смотрели сквозь пальцы — в дикой природе, мол, хорошие манеры и французский язык ни к чему, зато в высшем обществе Лондона Вероника превращалась в очаровательную молодую леди, глядя на которую, невозможно было догадаться о ее непростом характере.       Веронике часто снились удивительные сны: джунгли, дом, построенный на высоком дереве, огромные, свирепые доисторические рептилии, дикари и разбойники, бесконечные опасности и приключения. Были в этих снах люди — близкие люди, друзья, встрече с которыми Вероника каждый раз невероятно радовалась. Ей казалось, что они живые, настоящие, готовые прийти на помощь в любую минуту, что они слышат ее и понимают, как никто, вот только Вероника никогда не видела их лиц, только размытые образы. Она не знала, что на свете есть еще пять человек, которые видят точно такие же сны.       Судьба неожиданно свела с ними Веронику в лекционном зале Королевского зоологического общества, куда девушка пришла послушать открытую лекцию профессора Челленджера — эксцентричного, известного своими скандальными выходками ученого, который утверждал, что на планете Земля могли сохраниться условия для выживания динозавров.       У входа Вероника нечаянно столкнулась со светловолосым юношей, репортером с блокнотом и ручкой в руках. От неожиданности он выронил их и суетливо наклонился, чтобы поднять с пола.       — Простите, это я виновата… — пробормотала Вероника, присев на корточки рядом с ним.       — Не волнуйтесь, миледи, — смущенно сказал юноша. — У меня всегда все валится из рук.       Они выпрямились одновременно и заворожено посмотрели друг на друга.       — Мы раньше нигде с вами не встречались, сэр? — удивленно произнесла Вероника, смутно припоминая выражение его больших голубых глаз.       — О нет, я бы вас запомнил, — он улыбнулся. — Меня зовут Нед Мелоун, я из газеты…       — Кажется, лекция уже началась, — с милой улыбкой перебила его Вероника. — Пройдемте в зал.       — …Таким образом, нами был сделан вывод, что взгляд на катаклизм, погубивший динозавров, может быть пересмотрен, — сдвинув рыжеватые брови в кучу, профессор Челленджер стоял за кафедрой и на всю аудиторию вещал тоном, не терпящим возражений.       — Все это, конечно, замечательно, профессор Челленджер, — его прервал седовласый бородатый джентльмен в очках, сидевший в первом ряду, — но вряд ли вы сможете предоставить хотя бы одно существенное доказательство своим словам.       — Профессор Саммерли! — метнул на него грозный взгляд выступающий. — Вы, как всегда, полны скептицизма, но представьте же, что в мире существует нечто за гранью вашего понимания!       — И все же, как вы собираетесь доказывать вашу гипотезу? — вмешался в дискуссию импозантный молодой мужчина с темными зализанными волосами.       — Я все продумал, — невозмутимо ответил Челленджер. — Я собираюсь организовать экспедицию к верховьям Амазонки — это одна из самых малоизученных сухопутных местностей на планете. Ее географические, климатические и иные особенности таковы, что моя экспедиция в любом случае перевернет известные на сегодняшний день представления о процессе эволюции.       — В таком случае, можете рассчитывать на мое соучастие, — деловито кивнул молодой джентльмен. — Лорд Джон Рокстон, сэр, к вашим услугам. Я охотник, бывал не раз и в Африке, и в Амазонском бассейне. Готов оказать свое содействие в вашем предприятии.       — Вероника Лэйтон, сэр! — глаза Вероники загорелись от воодушевления, и большинство присутствующих в зале мужчин удивленно обернулись в ее сторону. — Я опытная путешественница и умею выживать в дикой природе. Я готова ехать с вами!       Нед Мелоун, прокашлявшись, скромно подал голос:       — Возможно, вам понадобится кто-то, кто будет фиксировать ваши исследования и составлять путевые заметки? Мое имя Нед Мелоун, я репортер. Буду рад отправиться с вашей экспедицией, профессор Челленджер.       — Подождите, но экспедиция не имеет четко сформулированных целей и задач, — возразил профессор Саммерли. — Кто решится спонсировать ее?       — Я беру все расходы на себя, — раздался позади всех властный, чуть кокетливый женский голос.       В дверях стояла сногсшибательная дама в темно-лиловом платье, черных бархатных перчатках и шляпе с вуалью-сеточкой. Она окинула аудиторию величественным, с некоторой чертовщинкой взглядом больших зеленых глаз.       — Маргарит! — широко распахнув глаза, потрясенно пробормотал Джон Рокстон.       Ее взгляд застыл на нем, а лицо удивленно вытянулось.       — Рокстон?..       — Вероника! — вдруг «прозрел» Мелоун, с нескрываемым восторгом посмотрев на спутницу.       — Нед… — радостно прошептала та. — Нед!       Челленджер, стоявший за кафедрой, внимательно всмотрелся в бородатое лицо оппонента, а затем раскинул руки и громко воскликнул на удивление всей публики:       — Саммерли! Артур, друг мой! Друзья! Друзья!!!       

***

      На вечер, посвященный выходу фантастического романа Эдварда Мелоуна «Затерянный мир», собралось огромное количество гостей. Сам король собирался почтить визитом это мероприятие и пообщаться с молодым талантливым писателем, имя которого уже облетело весь мир.       Нед, хоть чувствовал себя абсолютно счастливым, тем не менее страшно волновался, и если бы не поддержка жены, он не выдержал бы и часа общения с взбудораженной аудиторией.       — Как вам пришла идея романа?       — Правда ли, что образы героев вы списали с самого себя, своей жены и близких друзей?       — Столько невероятный приключений в одной книге! Искали ли вы вдохновение в бессмертных произведениях классиков приключенческой литературы?       Вопросы сыпались на Мелоуна один за другим. От улыбок и беспрерывного говорения у него уже начали болеть мышцы лица, пока Челленджер на пару с Саммерли не изловчились вырвать их с Вероникой из кольца восторженных читателей и репортеров.       — Какой успех, Мелоун! — похлопал молодого друга по плечу Челленджер. — Я всегда знал, что эта история потрясет людские умы.       — И души, — улыбнулся Саммерли. — Исполнилась ваша мечта, мой друг!       — А ведь я спокойно жил и предположить не мог, что пережил такие приключения! — рассмеялся Мелоун.       — Немного жаль, что они происходили не в нашем мире, — взгрустнула Вероника, неотступно сопровождавшая мужа на мероприятии.       — Но они происходили, Вероника, это факт! — убедительно воскликнул Челленджер. — Мы единственные помним события до перезапуска мировой истории, поскольку находились в самом сердце урагана, но это не значит, что все это случилось не с нами или было просто сном.       — Что же теперь стало с плато? — вздохнул Нед.       Миссис Мелоун лукаво улыбнулась и достала из маленькой сумочки слегка потертый от старости медальон триона — спираль в треугольнике из редкого, стойкого к повреждениям металла.       — Семейная реликвия, — сказала она, — ее история восходит к временам кельтов. Моя мать с ее помощью может чувствовать плато сквозь ткань миров, слышать само биение его сердца. С плато все в порядке, можете не сомневаться. Но, увы, теперь его никто никогда не найдет.       — Но и не сможет причинить ему вреда, — улыбнулся Нед и поцеловал жену.       — Вы опаздываете, господа! — обернувшись, обратился Челленджер к только что пожаловавшим на вечер лорду и леди Рокстон.       — Ну что вы, мы не опоздали, мы только пережидали суматоху, — изящно махнула рукой Маргарит.       — Мелоун, вы проделали потрясающую работу, — Рокстон крепко пожал руку товарища. — Ваш роман — без преувеличения шедевр.       — Спасибо, спасибо, Рокстон, — смущенно поблагодарил его Нед. — Я не мог позволить нашим приключениям пропасть втуне. Так они будут жить на страницах книги и дойдут до потомков. Разве не этого мы хотели в конечном итоге, друзья?       — Надеюсь, вы не ляпнули репортерам, что свою нахальную авантюристку Лилибет списали с моей персоны? — прищурилась Маргарит.       — Ну что вы, Маргарит! Как я мог настолько переврать ваш образ? — невинно ответил Мелоун и увидел, что Рокстон еле сдерживается, чтобы не засмеяться.       — Скажите, Мелоун, — спросил он его, немного отойдя в сторону, — каково вам было получить в жены наследную принцессу Авалона?       — А каково вам жить под одной крышей с верховной жрицей друидов? Между нами говоря, ведьмой?       — Осторожнее со словами, Мелоун, — раздалось у мужчин за спинами. — Ведьма может заколдовать вас в жабу.       Маргарит одарила их обоих убийственно-очаровательной улыбкой.       — Дорогая, это наши мужские шутки, — поспешил оправдаться Рокстон. — Они своеобразные, вам, женщинам, их не понять.       — Смотрите мне, лорд Рокстон! Не надо шутить с колдуньями.       — Я и не собирался, — он притянул жену к себе за талию, глядя на нее затуманенными любовью глазами.       — Джо-он, люди смотрят, — осадила его Маргарит.       — Друзья, я предлагаю тост! — громко воскликнул Челленджер, подняв бокал с шампанским. — За затерянный мир!       Остальные, тоже взяв себе по бокалу, встали в круг и радостно подхватили хором:       — За затерянный мир!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.