ID работы: 11956761

Сын Фредди Халявщика

Джен
G
Завершён
460
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
460 Нравится 18 Отзывы 101 В сборник Скачать

Зарисовка

Настройки текста
      Фредди слегка пьяноватым взглядом оглядел дом номер четыре по Тисовой улице в каком-то замшелом городишке, названия которого он так и не запомнил. Так-так, что у нас тут? Ровная лужайка, стрижке которой позавидовал бы всякий пехотинец, самые обычные кирпичные стены, кустики под окном, какая-то корзинка на крыльце…       — О, добрые люди, — ехидно ухмыльнулся Фредди себе под нос и тихонько подобрался поближе к дому. — Ну, если лежит, значит, не нужно.       Он поднял тяжёлую корзину и ровно в тот момент, когда его рука тянулась отодвинуть в сторону какую-то ткань, в которую был завёрнут лежащий в корзине предмет, свет в окне дома вдруг ярко вспыхнул. Фредди вздрогнул и тут же замер на месте, стараясь не издавать лишних звуков. Из глубины дома послышались чьи-то шаги.       «Надо драпать», — подумал Фредди, подхватил корзинку и, пригнувшись, побежал в сторону парка, надеясь, что жители дома не станут его преследовать глубокой ночью.       Удивительно, но как только он снова попытался взглянуть на содержимое корзины, его окликнул знакомый голос. Фредди раздражённо развернулся, уже предполагая, что именно сейчас услышит.       — Ба, Фредди! Сколько летушек, сколько зимушек! — протянул известный на всю округу бомжеватого вида мужичок. — А чего это ты такое несёшь посреди ночки? Как-никак снова спёр что?       — Не твоего ума дела, Пит, — огрызнулся Фредди. — Иди куда шёл.       — А я никуда и не шёл, — развёл руками Пит. — Это ты ко мне пришёл, а я тут, между прочим, сплю. Так что, говоришь, у тебя там в корзиночке? Золотце, как-никак? Украшеньица?       Показывать Питу корзинку жутко не хотелось. «Моё!», — кричало подсознание Фредди, так что он аккуратненько завёл руку с неожиданным, но приятным грузом за спину.       — Не покажу, старый мошенник, уж я-то тебя знаю, мигом захочешь что-то прибрать к своим грязным ручишкам, — Фредди намеренно исковеркал последнее слово, дублируя не только стиль, но интонацию Пита.       — Ну чего же ты, Фред! Мы, как-никак, старые знакомые, — обиделся Пит, лёг на ближайшую лавку и отвернулся от Фредди. — Ну и к чёртику тебя, раз со старыми друзьями не делишься добычей.       Фредди облегчённо выдохнул и осторожно перекинул корзину в другую руку — уж больно она была тяжёлая.       Испытывать судьбу в третий раз он не стал — дома посмотрит, что же такое чудесное украл, а то какое-то невезение сегодня преследует. Тьфу-тьфу, лучше не сглазить. Да и потомить себя весьма и весьма интересно. Что же такое могло оказаться на крыльце чужого жилища?       Кое-как добравшись до дома, сгорая от любопытства и совсем чуть-чуть от выпитого алкоголя, Фредди покачивающейся походкой поднялся на второй этаж, едва смог вставить ключ в дверь квартиры, отворил её и оказался, наконец, в собственном раю.       Некоторые соседи не зря называли его сорокой — Фредди тащил в дом всё, что красиво выглядело, особо не заботясь о том, как это сочетается между собой. Посреди гостиной расположился круглый ярко-лиловый ковёр, над пёстрым диваном висела весьма посредственная копия «Дамы с горностаем» в золотистой рамке, у стены напротив стоял большой книжный шкаф без книг, зато полный всякого разного алкоголя (от довольно дорогого до того, какой даже Пит звал «грязным пойлом»), а в углу замерла статуя Афины с отколотым носом. Откуда Фредди её притащил — не знал даже он сам.       Он поставил корзинку на вычурный столик и, словно муха, потерев ручки, приготовился приоткрыть, наконец, завесу тайны.       — Итак, что у нас тут за богатства? — промурлыкал он, открывая миру содержимое корзины. Увидев его, Фредди в момент окончательно отрезвел. — Не понял.       Содержимое сладко посапывало, забывшись в глубоком младенческом сне.       — Не понял, — тупо повторил Фредди, осматривая ребёнка. — Это, блин, что ещё такое?..       На этом моменте вы могли бы подумать, что Фредди, как и всякий разумный человек, отнёс ребёнка в полицию или приют. Однако, нет, Фредди явно не был разумным человеком. Этому в ненормальную голову взбрело, что, вероятно, это знак свыше — мол, пора обзаводиться наследником, так что промотавшись по всяким разным инстанциям несколько месяцев и кое-где кое-кому кое-что заплатив, он-таки смог официально усыновить малыша.       Так в доме Фредди Халявщика появился новый житель, которого Фредди незамысловато назвал в честь себя.       Добро пожаловать домой, Фредди-Альф Халявщик Второй!

***

      — Чему я тебя учил, Альфред? — Фредди, слегка склонившись, стоял перед сыном и наставлял его в путь.       — Дают — бери, а бить надо первым? — скептически выгнул бровь мальчик.       — Не-е-ет, хотя и этому тоже, — протянул Фред. — Я тебя учил: порви их всех. Раз уж ты магичить умеешь, так научись так, чтобы потом поддерживать семейное дело.       — Та профессорша говорила, что воровать нехорошо, — произнёс Альф, оглядываясь на поезд. — А ещё она сказала, что на самом деле меня зовут Гарри Поттер. Ты так и не рассказал, почему…       — Ну… — замялся Фредди, — ты ж парень умный, знаешь, что не я твой папка родной, усыновил я тебя. Имени не знали, так что я и придумал хорошее. Кто ж думал, что через десять лет заявится эта тётка и такое расскажет!..       — Да ладно, пап, — хмыкнул мальчик, привычно поправляя чёлку, скрывающую шрам на лбу. — Я ж знаю, что ты меня всё равно как родного любишь. Альф я или этот Гарри, это ведь не важно. И да, ты не боись, я там их всех порву. Сувениров тебе привезу каких-нибудь, если получится.       — Мой мальчик, — прослезился Фредди и крепко обнял сына. — Ну всё, драпай уже на свой поезд, да не забывай старику писать. Не зря тебе этого твоего Биг Мака покупал за бешенные деньги.       Биг Маком Альф назвал полярную сову, купленную в магазине. Сова была невероятно красивой и сразу же приглянулась Альфу, как и он ей. Взаимная симпатия с первого взгляда, что ещё сказать.       — Пап, мы закупались на мои деньги из сейфа, — Альф закатил глаза и слегка улыбнулся.       — А, ну да, ну да, припоминаю… — спешно закивал Фредди. — Ну всё, давай же, или хочешь, чтобы я заплакал?       Альф усмехнулся, в последний раз перед долгой разлукой обнял отца и налегке запрыгнул в поезд — вещи и клетку с Биг Маком они отнесли в купе заранее. Наступала новая захватывающая жизнь.       Не сказать, конечно, что и с Фредди Халявщиком жизнь казалось скучной, вовсе нет, скорее кардинально наоборот. Мелкие подворовывания ради интереса и забавы, развод богатых дурочек на дорогие вещицы, раскопки на местных барахолках в поисках сокровищ и азартные торги с продавцами, таинственные схемы бесплатного прохода в джаз-клубы, чтобы халявно послушать музыку именитых исполнителей — всё это захватывало дух. А уж самому учиться играть, на слух снимая импровизации Майлза Дэвиса — что-то на грани божественного.       У многих сверстников Альфа не было ничего подобного, большинство из них росли словно тепличные растения — их главное поливай и от света далеко не убирай, они и вырастут как-нибудь. Нет, Альф не такой. Альф умеет веселиться, драться, может постоять за себя. Да чего уж там, даже в самом страшном случае — он легко сможет обеспечить себе комфортное проживание на улице с полноценной культурной программой, тёплой постелью и вкусным завтраком.       В купе неловко постучали. Альф что-то неразборчиво пробурчал, что, однако, незнакомый посетитель принял за согласие на вход.       — Привет, — смущённо пробормотал рыжий мальчик с грязным пятном на носу. — Тут не занято?       — Да вроде нет, — пожал плечами Альф, рассматривая мальчишку. — Можешь сесть.       Рыжик торопливо вошёл в купе, еле-еле закинул чемодан на верхнюю полку и плюхнулся на сиденье напротив.       — Меня Рон зовут, — произнёс он. — Рон Уизли. А тебя?       — Забавный вопрос, — хихикнул Альф.       — Чего забавного в вопросе про имя? — не понял Рон.       — А то забавно, что я недавно узнал, будто бы у меня два имени.       — Как это — два имени?       — А вот так. Меня усыновили, так что я всю жизнь прожил под именем Альфред Фрилодер, — ответил Альф. — А потом пришла профессорша из этого Хогвартса, заявила, что меня зовут Гарри Поттер и вообще я волшебник. Говорю же, забавно!       Рон подскочил, как ошпаренный.       — Чего с тобой? — удивлённо спросил Альф.       — Тебя зовут Гарри Поттер?! — выдохнул он. — Тот самый Гарри Поттер?!       — Да какой тот самый-то, блин? Да и не Гарри Поттер я уже десять лет, называй меня по нормальному — Альф. Не хочу быть никаким гончаром.       — А, то есть, Гарри Гончаром ты быть не хочешь, а Альфредом Халявщиком — без проблем? — недовольно спросил Рон, садясь обратно на место.       — Гончар — это гончар, а Халявщик — благородное дело, — Альф важно поднял палец вверх. — Быть настоящим Халявщиком — целое искусство.       — Как это?       — А вот так, — Альф расплылся в улыбке, предчувствуя разговор на любимую тему. — Халявщики должны быть спортивными, как иначе убегать в экстренных ситуациях? Халявщики должны быть милыми, иначе экстренных ситуаций, в которых понадобится убегать, будет в два раза больше. Халявщики должны разбираться в джазе, знать, например, чем блюз отличается от свинга, а то…       — А что такое «джаз»? И этот твой блюз, схринг… — перебил его речь Рон и тут же получил полный ужаса взгляд Альфа в ответ. — Я что-то не то сказал?       — Как же много ты теряешь… — одними губами прошептал Альф, морально готовясь читать многочасовую лекцию по основам джазовой музыки.

***

      — То есть, в блюзе всегда или двенадцать тактов, или шестнадцать? — уточнила девочка с густой копной каштановых волос, представившаяся как Гермиона, и тут же застрочила что-то в блокнот, лежащий у неё на коленях.       — Чаще двенадцать, — кивнул Альф, — но это не главное! Главное, что там есть с-е-т-к-а! Поняли? Записывай, Гермиона, тоника, тоника…       В купе набилось довольно много народа и каждый с интересом слушал рассказы Альфа, упорно не желающего перестраиваться на новое имя. За проведённые пять часов в поезде он успел рассказать понемногу обо всём, что знал. Он бы и показал! Да доставать саксофон в маленьком купе казалось ему неправильным. Какой толк играть тихо, если от этого звук портится? А если он будет играть громко, то детишки просто оглохнут и никакой любви к джазу он в них не взрастит. По крайней мере, Альфу удалось напеть несколько любимых стандартов и даже показать новым знакомым ноты.       — Ага, — Гермиона задумчиво обвела какую-то запись в кружок. — И форма АА?       — И форма АА, — подтвердил Альф. — Правда, тут главное не запутаться. Блюз всегда играется в форме АА, а вот стандарт с формой АА — не всегда блюз. Ну что, рассказать вам про Чарли Паркера? Как-то раз мы с папой в очередной раз тайком пробрались в клуб на вечер памяти Паркера…

***

      — Поттер, Гарри! — громко произнесла профессор Макгонагалл, держа в руках свиток с именами.       Альф скривился, но пока говорить ничего не стал — потом объяснит… По залу загуляло роптание. Чего это они все? Неужели про лекцию о джазе уже прознали и заинтересовались? Так он им всем расскажет! И про джаз, и про стиль жизни истинного Халявщика! И про имя своё обязательно расскажет, гордое всё-таки.       Несмотря на то, что табуретка вызывала смутные сомнения в своей прочности, Альф всё же осторожно на неё сел, надеясь лишь, что она не сломается прямо под ним, и нахлобучил себе на голову древнюю говорливую Шляпу, которая тут же сползла ему на лоб.       — Я вижу… — раздался в голове скрипучий голос. — Я вижу море храбрости… Но и хитрости в тебе навалом. Слизерин сделает тебя великим, мальчик…       Альф поднапряг мозги. Так, кажется, Гермиона угодила в Гриффиндор? Рон вроде тоже что-то про этот факультет говорил.       — Не, шляпыч, — мысленно ответил Альф, — отправляй в Гриффиндор. Мы там биг-бэнд устроим, уже как-то притёрлись друг другу.       — Не хочешь в Слизерин? — переспросила Шляпа.       — Не хочу! Или ты глухая? — начал закипать Альф. В голову его закрадывались всякие разные интересные мысли — шляпы вот, например, отлично горят…       — Фу, ещё одна фиалка, — огрызнулась Шляпа. — Ладно, Мерлин с тобой. ГРИФФИНДОР!

***

      Если бы кто-то смог в данную секунду пролететь по всем коридорам и закоулкам Хогвартса, заглянуть в каждый класс и аудиторию, пролезть в каждый секретный ход, этот кто-то не услышал бы ни звука. Сплошная тишина. Или всё же нет?       Вдруг пустоту прорезали ритмичные удары барабанов — тук-тук-ту-тук-ту-тук-ту-ту-ту-ту-тук. Следом за барабанами вступили саксофоны и тромбоны — ру-рум-ту-ру-рум, а за ними закричали трубы — та-ра-ра-ра, ра-ра-ра…       Альф почувствовал, как по его щеке катится одинокая слезинка, а в голове проносится мысль: «Эх, жаль, что папа этого не слышит». Правда, смахнуть её он никак не мог — пальцы танцевали на клапанах старенького альтового саксофона с помятым раструбом.       Сводный джазовый оркестр Хогвартса гремел Sing Sing Sing.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.