ID работы: 11957736

Мятные паруса

Слэш
R
Завершён
89
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник Скачать

Вор на море

Настройки текста
Примечания:
      — Венти, готовь заряд, мы опустим их на дно! — кричит Сяо, держа у своего лица подзорную трубу.       Солоноватый ветер обдувает лицо капитана «Вездесущей смерти», и Итер, смотря на своего, именно на своего, капитана, задумывает прекрасную идею.       — Ну уж нет! Я захвачу «Серебряного вора» в одиночку, — спрыгивая с вант около капитана, заявляет Итер.       — Ты? — удивленно вскидывая брови, спрашивает Скарамучча, пока перетаскивает деревянную коробку. — Поспорим!             Итер умел находить неприятности на свою голову. Он был уверен, что это лучше, чем ждать, пока они сами появятся.       И даже сейчас посреди океана в маленьком ялике без весел, со связанными руками, он был уверен в этом.       Щурясь, Итер вглядывался в тусклый свет на горизонте. Его корабль медленно, но решительно исчезал вдали.       Его резко охватила паника, но он тут же заставил себя успокоиться.       «Я Итер Тайо, — сказал он для себя, чувствуя, как веревки режут кожу. — Пират, вор, путешественник. Я побывал во многих мирах и остался жив. Я проливал кровь богов и держал стихии в руках. Того, что умею я, не сможет и десятки людей, да хоть целый корабль или город! Я неповторим, черт возьми! Таких, как я, больше нет.»       Он отвернулся от уходящего корабля и всмотрелся в непроглядную ночь.       «Могло бы быть и хуже», — подумал он и в тот же момент почувствовал, что у ног плещется холодная, почти ледяная, вода. В ялике была пробоина. Не очень большая, но утешало не сильно: рано или поздно лодка утонет.       Итер застонал и с отвращением впился взглядом в ветхие веревки, стискивающие запястья. Хорошо хоть, мрази ноги ему не связали. Если бы еще не это противное платье! Длинное, белое, с пышными кисейными юбками и таким узким корсетом, что дышать невозможно. И что, девушки всегда себя так мучают?!       Вода в яле поднималась все выше и выше, и он занялся делом. Итер тяжело вздохнул, насколько позволял тесный наряд, и пересчитал свои скудные запасы: три ножа (надежно спрятанные), бочонок сладкого сидра (подарок), сигнальные факелы (путь к цели) и кое-что, скрытое в многочисленных юбках.       Итер взял сигнальный факел. Он горит примерно четверть часа. А по цвету луча моряки определяют, что случилось: красный — пираты, зеленый — на борту болезнь, желтый — корабль тонет, белый — прочие опасности.       У него было по одному факелу каждого цвета. Итер пробежал по ними пальцами, раздумывая, какой взять. Посмотрел на плещущуюся воду у ног и выбрал желтый. Обхватил его обеими руками и стукнул о борт.       Взметнулся яркий, слепящий свет. Итер чертыхался в лодке, тем самым раскачивая ее, а после направил факел вверх и начал считать. И только глаза успели привыкнуть к свету, как он замигал, задрожал и погас. Он прищурился, но на горизонте не было ни одного корабля. Вода уже дошла до лодыжек. Итер взял второй факел — белый, зажег и, закрыв глаза, стал отсчитывать время.       — Ну же, — шептал он. — давай. Ну же, ну же, ну...       Факел зашипел и... мерцающий свет вспыхнул в небе. Итер радостно вскрикнул.       У хлипкого борта что-то промелькнуло, — длинное и зубастое.       — Еще чего не хватало! — взвизгнул Итер. — Боже, если ты есть на свете, если есть какая то высшая сила, — измученно стонал он. — Можно я просто проживу еще один денек?       Вода поднимается. Факел гаснет. За бортом густятся тени.       Когда свет почти погас, он увидел корабль. Сначала был виден лишь его силуэт, но вскоре он обрел цвета. Корпус и паруса корабля были черны, как эта ночь, а тусклые фонари могли сойти за маленькие звездочки.       В свете факела Итер с легкостью прочитал название, расписанное блестящими красками: «Серебряный вор».       В его глазах сияла радость. Итер усмехнулся, тут же придав своему лицу подходящее выражение — мольба, благодарность и надежда. Все в перемешку.       — Помогите! — крикнул он и встал, пытаясь не раскачивать свое жалкое судно.       Было непросто изображать жертву, зная, какие у него намерения на этот корабль, но, когда люди на нем уставились на Итера, он постарался, как мог. Он чувствовал себя максимально глупо, но вида не подавал.       — Это что, подарочек? — спросил один, обращаясь к своим приятелем.       — Поделим? — хмыкнул другой.       Дальше в их противной речи проскальзывали и менее приятные слова, которые Итеру совершенно не понравились. Единственное, что его радовало, так это то, что за девушку его все таки приняли.       — Что ты там делаешь, красотка? — спросил один из моряков.       Итер возмущенно фыркнул и топнул ногой по дну судна. — Тону, — огрызнулся он. В ответ был противный хохот мужчин. Они не спешили спасать его. Он вытянул связанные руки, чтобы они увидели веревку. — Мне нужна помощь.       — Мы и сами заметили.       — Эй, крошка! Кто же выбросил такую красоту за борт? — фыркнул кто-то.       — Может, на ней места для клейма нет?       — Хей, малышка! У тебя все на месте?       — Что за крики? — капитан, видимо. Он прошел по палубе и матросы расступились, давая ему пройти. Он облокотился на поручни и глянул на Итера. Вскинул брови, оглядывая сначала его со связанными руками, белое платье и бочку сидра. Заметив, что лодка тонет, он заключил:       — Вижу, вам несладко приходится.       — А вы проницательны! — съязвил Итер. Дерзость была рискованной, но риск — это его жизнь. Капитан ухмыльнулся.       — Мой корабль захвачен, а это судно долго... — начал он рассказывать, но капитан перебил:       — Давайте продолжим разговор на моем корабле?       Итер радостно закивал. Его план шел идеально. Но сальные шепотки и похотливые взгляды раздражали его.       К ялику кинули канат. Он улыбнулся, обхватив его руками, и подтянул судно к кораблю. К нему спустили лестницу, по которой полез матрос, а за ним второй. Один подхватил Итера, перекидывая его через плечо, а другой — бочонок сидра.       Итер вздрогнул, когда его руки зашарили по по юбкам. Ему очень хотелось вонзить в него ножи, которые находились под этими юбками.       Когда его поставили на борт, а рядом и бочку спиртного, матрос, который его тащил, повернулся к товарищам и, противно рассмеявшись, выдал:       — А она потяжелее, чем кажется, — матросы хохотали, смотря на Итера. — Да и костлявая.       — Ублюдок.. — шикнул Итер на мондштатском, дернув связанными руками.       — Может мои ребята и храбрые! — увидев недовольство Итера, капитан корабля увел его, положив свои руки ему на плечи. — Но жуть, как невоспитанны. Вы уж извините, миледи.       Итеру было противно, просто до ужаса, но он держался до талого.       — Все в порядке. Если бы не вы — я бы потонула в этом суденышке, я очень благодарна вам.       Капитан ехидно улыбнулся. Он взял ладонь Итера и поднес к своим сухим губам, не смотря на то, что руки то связаны до сих пор.       — Эдвард Боннет, — представился он. — А вы?       — Аниса Ливен, — Итер улыбнулся, — выдуманное имя. — хозяйка «Эфирного ветра».       — Правда? — вскинул брови Боннет. — Мне интересно узнать вашу историю о том, как вы оказались в этом маленьком ялике.       — Ох.. — наигранно вздохнул Итер. — Мой ветерок захватили пираты! — он сделал вид, что не знает про то, что сейчас находится на корабле пиратов. — Они убили всех. Капитана корабля, команду и даже моего мужа... — он шмыгнул носом. — А меня отправили на верную смерть в этом маленьком плоте!       — Вот как! — нахмурился капитан. — Я сочувствую вам. Но в данный момент вы в хороших руках. Давайте я проведу вас в свою каюту, вы пережили суровую ночь, а там вам будет уютнее.       Итер мелькнул взглядом на пиратов. Они, потеряв интерес, схватились за бочку сидра. Итер пересчитал людей на борту.       Раз.       Два.       Три...             Семь...             Десять человек, шесть занимаются кораблем.       Итер посмотрел на капитана и кивнул.       Семнадцать.        «Боже, такие наивные! Оставили меня одного и даже не обыскали», — разрезая веревку кинжалом, смеялся над их наивностью Итер. Он растер запястья и замурчал себе под нос песенку о призраке в океане.

Как узнать, когда Сора придет за тобой,

За тобой, за тобой непременно придет.

      Он выломал запертую дверь ногой, развязывая корсет. Наконец-то можно свободно вздохнуть! Сверху, на палубе булькал сидр в кружках и звучали пьяные песни пиратов.

В море штиль и покой, но на сердце жуткий гнет.

И застыл океан, и застыли моря.

      Итер выудил кинжал из ножен, разрезав платье от подола до пояса. В ворохах юбок торчали маленькие бутыльки. Он втиснул рукоять между зубов, доставая все баночки. Корабль резко качнулся — он свернул курс к «Эфирному ветру». Итер ругнулся на родном языке и, сунув кинжал обратно, затянул волосы в высокий хвост.

А корабль плывет и плывет,

Обгоняя звезды, обгоняя луну —

Но он знает: Сора идет,

Там во мраке Сора крадется.

      На палубе раздался грохот — сидр пошел в действие. Он усмехнулся, снимая верх платья, и накинул на себя шарф, притянув его на лицо. Ступал по лестнице с великой грацией, будто учился этому всю свою жизнь.

Я скажу как понять, скажу как узнать,

Когда Сора подойдет к двери.

      Он шагнул на будущее место смерти. Вот только совсем не своего.       Итер перерубил глотку уже троим. Осталось четырнадцать.       Он был на полпути к провалу, когда на его шею накинули веревку. Но он успел вскинуть кинжал, перерезав ее. Страсть и магия забурлили в крови, выпихивая здравый разум. Ложь. Его никогда не было — он изумительно дрался, изумительно владел стихиями, он сам изумителен, даже без стратегий и точного плана. Он поддавался своим чувствам и сердцу, которое никогда его не обманывало. Даже в выборе своего любовника — в этом он точно уверен.       Минус один.       Он ловко уворачивался от саблей и ножей команды, которая ели стояла на ногах. В сидре был яд. Этот яд постепенно и мучительно убивал жертв, поглощая разум в толстый непроглядный туман. Глаза краснели, а вены взбухали. И лишь в малых дозах он не был смертелен. Но Итер, конечно, не рассчитывал сколько высыпал его — ему не было дело до этого, в любом случае они умрут.

Ни за что не узнать, ни за что не понять,

Не заметишь ты смерти своей,

Этой страшной смерти своей!

      Один из ножей задел его щеку, оставляя на ней незаметный порез. В крови забурлила магия, сочась наружу. Он усмехнулся, приложив ладонь к ране и тихо произнес:       — Вас тари, — заклинание крови, которое под силу только одаренным, — узнал о нем он от Сяо, хотя таковым он и не являлся, но знал же. Закружило пламя, очерчивая вокруг него круг из огня, оставляя его не затронутым, который тут же распространился по палубе. Видимо, они были готовы к этому, поэтому пламя тут же затушили водой из ведер.       Итер шикнул, уже сам делая порез на коже руки, кладя на него ладонь.       — Вас эсен, — подул ветер, что неестественно для нынешней ночи. Поток превратился в воздушные клинки, поражая еще трех противников. Десять.       «Западня», — понял Итер, услышав топот снизу. Еще пять человек вышли на палубу, и он вспомнил про бутыльки, сунул руку в карман, натягивая шарф. Он подкинул их вверх, после чего они устремились вниз, разбиваясь около ног пиратов. В баночках был ядовитый туман. Не смертельный к сожалению. Но дурно становится еще как. Жертва теряет сознание на неопределенное количество времени, после просыпаясь с жуткой головной боли, что еще минут 20 будет пытаться опомниться.       Приложив к ране руку, он произнес уже громче, чтобы все на судне узнали, с кем они имеют дело:       — Итер Тайо, — пираты замерли. — Лучший вор, пират, путешественник и одаренный. Вас таро! — из океана поднялся кусочек волн, разделяясь на множество острей и направляясь в пиратов, перед тем, как на них подействует яд.       «— Ты не сможешь подчинить себе океан, — поясняет Сяо, качая бокал вина в руках.       — А вот и смогу! — противится Итер, складывая руки по бокам.       — Ну попробуй, будет интересно посмотреть, — усмехается парень, наблюдая за попытками блондина. — У тебя не получиться сдвинуть океан. У него слишком большая площадью. И у всего есть предел, даже у магии.       Хмыкнув, Итер рассоединил ладони, выталкивая какие либо мысли из разума. Он подошел к фальшборту, тихо шепча себе под нос:       — Гремит, о вечность отражаясь, и в миллионы искр разлетаясь, вмиг разрушает рамки пониманья... — и этого хватило, чтобы волны с жуткой силой ударили о корпус корабля.       Сяо, чуть ли не роняя бокал, кашляет от вина, которым он поперхнулся и удивленно смотрит на Итера. Блондин лишь усмехается, наблюдая за реакцией капитана.»       — Бывало и посложнее, — усмехается Итер, смотря на трупы пиратов.       Пока он вытирает кровь на кинжале об ворот одного из трупов, на фоне теплого рассвета появляется корабль «Вездесущая смерть». Он радостно машет команде на нем, пока Скарамучча стоит, разинув рот. Венти держит доску, по которой должен пройти блондин, и тоже яростно машет в ответ. Кадзуха легко улыбается ему, сидя на марсе корабля. В середине стоит капитан — Сяо — его капитан, его Сяо — и улыбается ему так, что коленки подкашиваются, а живот прострелили чертовы бабочки.       Когда корабль подплывает совсем близко, ему перекидывают доску, и он, не смотря вниз, переходит на свой корабль, который стал ему домом.       — Скарамучча, — окликает его Итер. — Я жду свой выигрыш.       — Это нечестно! — вскликивает он. — Как ты это сделал?!       — Не важно как, — ухмыляется блондин, протягивая ладонь, в которой вспыхивает огонь. — Важно то, что я выиграл спор! Давай уже сюда.       Скарамучча, не хотя, достает из ножен кинжал и отдает в руки Итер. Он цыкает, когда Итер заливисто смеется над ним, и поворачивается к капитану.       — Ну, капитан! — ворчит Скарамучча. — Вы серьезно верите?       — Верю, — кивает Сяо, кладя ему руку на плечо. — Тем более, никто не тянул тебя за язык, сам виноват, — он смотрит сначала на Итера, потом на палубу за его спиной. — А теперь соберите все, что есть на этом жалком корыте.       Итер хихикает, когда команда уходит на другой корабль. Подходит ближе к Сяо, смотря ему в глаза.       — Я молодец, не правда ли? — он складывает ручки в замок за своей спиной, выжидающе смотря на парня.       — Безусловно, — ухмыляется Сяо, обхватывая талию Итера и притягивая ближе к себе. — Лучший вор на море. А так же.. Вор моего сердца.       Сердечко блондина пропускает сильный удар, и он судорожно вздыхает, утыкаясь в плечо капитана.       — Я буду ждать тебя в своей каюте.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.