ID работы: 11957986

Дурман-трава

Гет
NC-17
В процессе
154
автор
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
154 Нравится 87 Отзывы 16 В сборник Скачать

VII. Boris Feulner: alphabet

Настройки текста
Примечания:
A — Aftercare: какой он после. Весьма задумчивый. Не сказать, что Борис чересчур мечтателен и падок на размышления о жизни, но он вряд ли будет распалён и требователен спустя несколько минут. Скорее он тягуче поцелует тебя в губы, приобнимет и начнёт рассматривать потолок, как бы неромантично это не звучало. Ему просто нравится находиться с тобой, и Борис считает обилие пышных слов излишним. B — Body part: его любимая часть тела. Твои уши и нос. Он считает, что некоторая лопоухость вовсе не портит тебя, а наоборот придаёт шарма, а вздёрнутый и круглый нос самой настоящей картошкой тем более лишь красит тебя. В детстве ты жутко не любила себя, считая некрасивой, но Борис смело убедил тебя в обратном. C — Cute: милая деталь. Он на каждый твой день рождения вместе с подарком дарит тебе что-нибудь для твой работы: блокнот, ежедневник или красивую перьевую ручку. D — Dab: касания. Взять за запястье и притянуть к себе — привычное для Бориса. А ещё он может поцеловать тебя в макушку, когда вы по вечерам вместе разгребаете дела по его службе и твоей работе. E — Experience: насколько он опытен. Борис занял четвёртое место в десятке лучших в Северном кадетском корпусе, да и лицом вышел, так что не удивительно, что ещё во времена учёбы, а потом в Королевской полиции он был популярен. До тебя он встречался с одной девушкой, Кариной, они учились вместе, так что как ухаживать за любимой Борис знал не по наслышке. Но со временем ребята поняли, что их влюблённость постепенно сошла на нет. Они расстались друзьями, а потом Карина подружилась с тобой. Она частенько с искренним интересом спрашивала, как там у тебя с Борисом, и обрадовалась, узнав, что у вас всё серьёзно. F — Face: лицо. Вы часто смотрите друг в другу глаза, договорившись, что не будете ничего друг от друга скрывать. А глаза, как зеркала души, отлично помогали вам понять, что ни ты, ни Борис не врёте друг другу. G — Goofy: насколько он серьёзен в этот момент. Вряд ли ты услышишь от Бориса глупую шутку или грубый подкол, он в этом плане уравновешен и спокоен донельзя. H — Habit: привычка. Он постоянно застёгивает все пуговицы на рубашке до самой верхней, а ты, стоит вам остаться вместе, не забываешь расстегнуть пару пуговок, ведь так ему идëт больше. I — Intimacy: интимность, близость, романтика. Конфетно-букетный период у вас был весьма своеобразным. Конечно, ты получала в подарок и конфеты, и букеты, но в основном Борис дарил что-то практичное, например, новую чернильницу, украшенную по краю золотой каймой, с красивым чёрным пером. Всё-таки выполнять бумажную работу в штабе Военной полиции было не очень легко, и Борис старался хоть как-то скрасить твои будни красивыми вещицами и напоминанием о себе. А ещё он совершенно не стесняется проявлять свои чувства к тебе на людях. Конечно, в этом плане он сдержан и спокоен, но всё-таки, как Борис говорит, вы взрослые люди и можете спокойно поцеловаться на людной площади. J — Jaunt: прогулки. Первые месяцы гулять ни у тебя, ни у него не было времени и сил. Но постепенно, как только Борис освоился в полиции, в чём ты ему посильно помогала, и смог получить офицерский чин, а вместе с ним и немного больше свободного времени, вы стали проводить дни на улице, причём не в рабоче форме, а в обычной штатской одежде, что Борису крайне нравилось: хоть он об этом почти не говорит, но ему нравится, когда ты надеваешь блузку с коричневыми вельветовыми брюками. K — Kink: его кинки. Борису жутко нравится, когда ты надеваешь очки в роговой оправе (хоть он старается и не показывать этого). А ещё когда ты делаешь сосредоточенное лицо. L — Lack: долгие расставания. Вы оба относитесь к ним нормально и с пониманием. Борису часто нужно было покидать штаб в Стохесе из-за разъездов по работе, особенно после того, как его повысили, ну а ты порой тоже пропадала из города из-за того, что нужно было отвезти отчёты. Вы просто ждёте возвращения друг друга, заготавливая порой милые подарки. M — Motivation: что его заводит. Порядок во всём и везде: в комнате, на рабочем месте и в голове. Тогда Борис может полностью отдать себя тебе, не тревожась нин о чём другом. N — NO: ніт! — что ему не нравится. Грубость и глупость. Слава Стенам, ни то, ни другое не про тебя. O — Obedience: покорность. Не будет принуждать тебя к чему-то, потому что твёрдо следует своим убеждениям: ты самостоятельный человек, способный решить, как вести себя в отношениях. P — Pace: шаг навстречу. Он — человек-практичность, поэтому долгих размышлений по поводу сказать ли тебе о своих чувствах или промолчать у Бориса не был. Он просто честно рассказал тебе всё, заранее зная, что каков бы ни был ответ, он не будет убиваться. Конечно, было бы обидно, не ответь ты ему взаимностью, но, к счастью, всё обошлось. Q — Qualities: качества. Определённо то, что ему нравится, это честность, справедливость и спокойствие. А ещё постоянство, которого в твоей работе и в тебе самой предостаточно. R — Reason: причина. Их было две: ты не служила в армии и оказалась спокойной и зрелой девушкой. Борис пообещал себе не встречаться с сослуживицами, потому как считал это не самым правильным, а ещё хотел, чтобы дама его сердца была всё-таки уже довольно взрослой, ведь для своих семнадцати лет он уже перешёл черту взбалмошного подростка. Вот так всё и сложилось. S — Sachet: какие запахи ему нравятся. Запах книг и пергамента. Отчасти потому что ты работаешь именно в этой сфере. T — Talk: разговоры. Во время рабочего дня поговорить вам удаётся не очень часто, так что для этого вы встречаетесь по вечерам. Можете пройтись по пустой уличке и обсудить, как прошёл день, или же просто вместе помолчать. U — Ulterior: скрытность. Кое-какие секреты у него есть. И от сослуживцев, и от начальства, и от тебя. И это нормально, ведь все мы имеем право на тайны. Главное, что в этом нет ничего запретного, ведь Борис не хотел бы подвергать тебя опасностям. V — Value: что он ценит. Время, которое ты уделяешь ему после работы. Заканчиваешь ты немного позже, чем полицейские, потому что график у тебя не нормированный — как закончишь, так и уйдёшь, а работы подчас было ой как много. Но пять минут для Бориса ты всегда сумеешь найти. W — Wild card: рандомный хэдканон. На твоё восемнадцатилетние он подарил тебе кольцо, которое под присмотром знакомого кузнеца выковал сам. Простенькое такое, безо всяких изысков, но оно стало обещанием, что когда-нибудь Борис возьмёт тебя в жёны. Когда в мире станет спокойно. X — Xenial: гостеприимство. Лучше не врываться к нему в комнату без стука и предупреждения, Борис не любит, когда к нему внезапно заявляются. Но если обговорить встречу заранее, он всегда рад тебя увидеть, когда не слишком устал от службы. Y — Yourselves: что он может сказать про тебя. Девушка, с которой можно побыть собой и не нужно натягивать маску дружелюбия. А ещё он считает тебя на порядок умнее и сдержаннее остальных, что ещё больше красит тебя в его глазах. Z — Zzzzzzzzzz: как быстро он засыпает. Практически сразу, всё-таки служба в полиции даёт о себе знать. Да и ты тоже не проводишь дни без работы, поэтому оба вы засыпаете очень быстро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.