ID работы: 11959108

Dreamy Spider-Man

Слэш
PG-13
Завершён
404
Размер:
143 страницы, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
404 Нравится 177 Отзывы 96 В сборник Скачать

Welcome to «Arka»!

Настройки текста
Примечания:
— Итак, ребята, автобус вот-вот подъедет! — прокричал мистер Брауни. Оказывается, эта экскурсия была по желанию, и если бы Ник узнал об этом раньше, то не стал бы даже приходить, как и все адекватные люди, которые остались дома в утро субботы. Клэй не понимал, как вообще можно было отказаться от такой поездки. Насколько он знал, о ней сказали всем, кто учился в старших классах, но пришло от силы человек двенадцать. Когда автобус подъехал, парни одни из первых зашли в него и сели на самые дальние места в конце. Рядом с ними оставалось ещё два места, так как в хвосте автобуса стояло четыре кресла. — Эй, там тот парнишка, с которым ты вчера флиртовал, — толкнул локтём Ник Клэя и указал на вход в автобус, — Давай позовём его и его друга сюда пока не поздно. — Что? Нет! — запротествовал Клэй, пытаясь удержать друга на сиденье, чтобы тот не встал с него, — Ник, только попробуй! — Давай, Ромео, надо действовать, — пытаясь выбраться из хватки друга, что было сложновато, прокряхтел Ник, — Как там его зовут? Джордж, да? — Нет! Завали! — всё ещё пытаясь задушить парня, прошипел Клэй. Но, к сожалению, несмотря на все попытки парня заткнуть своего друга, он убрал его руку со своего рта и громко сказал. — Эй! Джордж и ещё один парень, которого я пока не знаю, — помахал им Ник, попутно пытаясь вытащить, уже успевшего спрятаться за сиденье смущённого Клэя ,— Я не маньяк, если что! Помнишь Клэя, такой высокий красавчик, — в этот момент Ник всё таки притянул к себе друга, который чуть не упал на него — Это он, а я его скромная подружка! Как насчёт того, чтобы нам с вами дружиться и всё такое? Я угощу вас конфеткой! Клэй мог поклясться, что в этот момент он думал только о том, чтобы его кто-нибудь пристрелил прямо здесь и сейчас. Несмотря на невероятно странное поведение Ника, которое нормальные люди сочли бы неадекватным, Джордж вместе с ещё одним парнем подошли к ним. — Я смотрю, вы умеете привлекать внимание, — помахал им Джордж, попутно оборачиваясь, чтобы представить своего друга, — Это Карл, — парень так же, приветливо помахал им обоим. Он выглядел довольно симпатично: вьющиеся каштановые волосы, широкая улыбка и короткий чёрный маникюр, который идеально вписывался в образ, но почему-то при упоминании его имени Ник призадумался, словно вспоминая что-то. — Привет, и да, извините за него, — смущённо сказал Клэй, — Он просто юродивый, — уже более раздражённо добавил парень, посмотрев на Ника, который как раз в этот момент отмерел от своих мыслей. — Ты такой злючка, Клэй, — наигранно сказал Ник, — А, кстати, я Ник, рад наконец познакомиться с тобой Джордж и с тобой тоже, парень, — обратился он к Карлу, который, казалось, тоже задумался о чём-то после того, как Ник представился, — Ты напоминаешь мне одного моего старого друга, его тоже звали Карл. — О, — удивился парень, — Рад слышать, ты тоже очень похож на моего давнего друга. Внезапно их обоих что-то осенило, словно в их памяти открылось какое-нибудь давно потерянное воспоминание или типо того. — Погодь, — начал Ник, — Ты — Карл Джейкобс? Верно? — на что Карл кивнул. — Приветик, Ник, — он, улыбаясь, выставил руки для объятья. Парень тут же подпрыгнул с места, заключая Карла в оковы из своих рук, — О боже! Я думал, ты уже помер где-нибудь в канаве! — А я думал, ты уже давно в колонии для несовершеннолетних! — радостно сказал Джейкобс, выпуская Ника из рук, — Обалдеть просто, ты теперь выглядишь, как мечта любой школьницы, — уже более спокойно сказал Карл, на что Ник закатил глаза, — Ага, а ты школьника, — усмехнулся парень, оглядывая Джейкобса, — Серьёзно, выглядишь супер, не хочешь как-нибудь сходить в кафе с горячим красавчиком? Карл засмеялся, — Конечно, но только если этот красавчик платит. — Какого хрена? — сказал в недоумении Клэй, пытавшийся понять, что происходит. — Такой же вопрос, — поддакнул Джордж, который простоял на месте весь предыдущий диалог, потому что просто не знал, куда себя деть. — А, да, точно, — попытался оправдаться Карл, — Мы с Ником раньше жили по соседству и были хорошими друзьями. — Но потом мои родители продали тот дом и мы больше никогда не виделись, трагичная история, — прервал его Ник. — Внимание всем, мы отъезжаем! — прокричал мистер Брауни, садясь в начале автобуса. Парни быстро расселись по местам: Ник с Клэем по краям и Карл с Джорджем между ними, и автобус тронулся. Остаток пути прошёл спокойно, за исключением того, что они оставили какого-то ученика в школе и им пришлось возвращаться.

***

Как только все вышли из автобуса перед их глазами открылся вид на потрясающую застеклённую башню, которая уходила далеко в небо. Им пришлось пройти досмотр и оставить свои телефоны у охраны, после чего их провели в главный зал и сказали ждать там. Это было огромное помещение с диванчиками для гостей. С первого взгляда и не скажешь, что это лаборатория, больше было похоже на какой-нибудь дорогой отель. Через пару минут к ним с лифта спустился мужчина с блондинистыми, завязанными в хвост волосами и небольшой щетиной на подбородке, одетый в халат, который обычно носят учёные. Мужчина подошёл к мистеру Брауни и начал с ним о чём-то беседовать. Клэй сразу узнал его. Он помнит, как в детстве впервые увидел статью, о каком-то молодом учёном-гение, который доработал аппарат искусственного кровообращения, и, как несколько месяцев назад готовился к экзаменам по его урокам, или, как увидел новость о том, что он взялся разрабатывать формулу для остановления расспространения раковых клеток, после того, как его жена умерла от рака. — Итак, внимание! — хлопнул пару раз в ладоши мистер Брауни, — Это мистер Филлип Майнкрафт, он проведёт вам экскурсию сегодня, постарайтесь не создавать ему проблем, особенно касается Ника, — он посмотрел на парня пронзительным взглядом, видимо он ещё не простил ему тот случай, когда он разбил какую-то старинную вазу в музее, — Что ж, вы дети взрослые, поэтому отдаю вас на попечение мистеру Майнкрафту, а сам посижу в автобусе. Сломаете что-нибудь здесь, платить будете сами, — добавил он отдаляясь. — Ну, что ж, — начал мистер Майнкрафт, — Итак, наша экскурсия будет состоять из трёх этапов: я проведу вас по той части башни, которая доступна для всех посетителей и отвечу на ваши вопросы, потом покажу вам саму лабораторию, а после мы с вами пойдём в одно интересное место, — спокойно говорил он, оглядывая взглядом учеников, — Ну, давайте за мной, — мужчина направился к лифту, остальние последовали за ним. Зайдя в лифт, который был достаточно большим по своей площади, они устремились на один из этажей. Школьников тут же подкупил прекрасный вид, который открывался за стенами стеклянного лифта. Выйдя из него, они увидели стэнды с разными умными приборами, некоторые из них были под специальным колпаком, чтобы их никто не трогал. — Ну, вот мы и на месте, — пройдя несколько метров, мистер Майнкрафт остановился и развернулся к ученикам, — Это та часть башни, которая доступна всем посетителям, работникам и тому подобное. Можете посмотреть стэнды или позадавать мне вопросы, а после пойдём дальше, — некоторые подростки разошлись к приборам, а некоторые подошли ближе к мужчине. Клэй был во второй группе. — А на чём конкретно специализируется лаборатория? — спросила какая-то девушка. — Ну, геноинженерия, физика, техника, много на чём на самом деле, но больше, я думаю, на геноинженерии, так как здесь больше всего оборудования для того, чтобы проводить такие эксперименты. — А есть способ попасть к вам на работу? — спросил ещё какой-то парень. — Что ж, — усмехнулся Майнкрафт, — Да, мы набираем студентов на стажировку, но думаю, вам для того, чтобы попробовать подать на неё заявку, нужно ещё немного подрасти. — А почему лаборатория называется "Арка"? — спросил уже Карл, — Это какая-то аббревиатура? — О, на самом нет, это не аббревиатура. Изначально, мы хотели назвать её "лаборатория по изучению новых возможностей", но это было слишком длинно, так что мы просто по приколу назвали её "Арка", вот и всё. Если вы искали здесь какую-то смысловую нагрузку, то извиняйте, — пожал плечами мужчина, улыбнувшись. — Мистер Майнкрафт, — начал Клэй, — Говорят вы разрабатываете новый проект, который сумеет кардинально изменить прежнюю жизнь, что это за проект? — О, думаю это вы сможете узнать это чуть позже, — ответил мужчина, — Так, ладно, давайте пройдём дальше. Группа вышла из зала и прошла по коридору в соседнее помещение. В нём находилось уже больше всяких научных штук, таких как недоделанные приборы, столы с разными химикатами и развешенные повсюду формулы и записи с доработками. За одним из столов работали учёные, коих было не много, всего два человека, которые посмотрели в сторону двери когда подростки зашли и дальше продолжили работать над чем-то. — Это уже сама лаборатория, — начал мистер Майнкрафт, — Здесь мы делаем всякие прикольные и полезные штуки, которые смогут помочь людям в будущем. Например, те двое, — он указал на тех парней, что сидели за столом, попутно подходя к ним, — Разрабатывают прототипы ДНК для... Какого чёрта? Вы что в косынку играете? — обратился он к ним, явно в негодовании, что выглядело немного забавно. — У нас перерыв, — ответил ему парень с длинными розовыми волосами, собранными в хвост. На самом деле, не сказать, чтобы он был намного младше, чем сам мистер Майнкрафт, но и слишком-то старым тоже не был, — А ты чего? Нянькой устроился? — Своих детей не хватает? — подключился второй парень, ехидно улыбаясь. Он уже был явно младше, чем двое других, его коричневые волосы немного спадали ему на глаза, что, по-видимому, не сильно мешало ему из-за круглых очков. — Ну-ка не паясничайте, — отругал их светловолосый мужчина, — У нас тут экскурсия, и я хотел показать им, какие полезные вещи мы делаем, но, видимо, покажу тех, кому урежу премию. — Воу, товарищ начальник, не губи, — поднял руки в капитулирующем жесте розововолосый парень, — Работаем мы работаем, вот смотри, даже тебе помогаем, — сказал он, вставая со своего места и быстро подходя к подросткам, — Йоу, детишки, я Дейв, — сказал он показывая одной рукой жест мира, а вторую засовывая в карман. — А я Виллбур, — подключился парень в очках, также подходя поближе, — Можно просто Вилл, мы работаем на этого мужика, — показал он жестом за спину, где стоял мистер Майнкрафт. — Если хотите, мы можем рассказать вам все тайны этого места, — снова начал Дейв, — Двадцать долларов и информация прямо в ваши неопытные ручки. — Дейв! — крикнул Майнкрафт, подходя к парочке и попутно давая каждому подзатыльник, — Я вам сейчас устрою такое шоу ледовое! Вы у меня ещё три дня ни сидеть, ни стоять не сможете! — Да ладно, ладно, — сказал Вилл, потирая ушибленное место, — Пойду лучше за кофе схожу, — добавил он выходя из помещения. — А ты.. — начал было мистер Майнкрафт, но Дейв перебил его. — Пошёл работать, я понял, понял, только не бей, — сказал он отходя и садясь обратно за стол. — Дал бог дураков... В общем, как видите, у нас тут не скучно, — добавил Майнкрафт, потирая переносицу, — Давайте пойдём дальше, у нас осталось самое интересное. Группа прошла ещё несколько метров по коридору, поднялась на лифте на самый верхний этаж и остановилась напротив железной двери. — Итак, — начал мистер Майнкрафт, — Один из вас спросил, покажу ли я вам тот проект, который мы разрабатываем. Ответ — да, так что радуйтесь, но есть небольшое предупреждение: ничего не трогать. Мы и так очень сильно рискуем тем, что показываем вам это, но так почему-то решило моё руководство, так что будь, что будет, — он повернул ручку двери и она открылась. Когда подростки зашли внутрь они увидели стеклянные вольеры с пауками разных размеров и окрасов. — Это и есть наш проект, — заявил мистер Майнкрафт, смотря, как студенты разбредаются вокруг, — Мы заметили, что некоторые виды пауков имеют у себя в строении организма специальные клетки, которые, если получится преобразовать, можно будет использовать для создания антитела для многих неизлечимых ранее болезний. — Даже от рака... — шёпотом отметил Клэй. — Да, даже от него, — ответил ему мистер Майнкрафт, чего парень явно не ожидал, — Воу, прости, я думал, ты говоришь со мной, — извинился он, наблюдая реакцию ученика. — Нет, ничего страшного, — сказал парень, — Я..эм, слышал о том, что произошло с вашей женой и..мне очень жаль. Извините, если давлю на больное, — дополнил парень, смотря на мужчину. — Не переживай, всё в порядке, — сказал Майнкрафт, потирая кольцо на пальце, — В конце концов, она хотела бы, чтобы я двигался дальше, а то, что мы сделаем, сможет спасти жизни многим людям. — Да, это действительно потрясающе — вздохнул Клэй, — Как думаете, сможет ли оно излечить хронические заболевания? — О, хороший вопрос, — задумался мужчина, — В теории да, но всё зависит от самого заболевания, да и к тому же нужно будет провести эксперимент и проверить, какие из болезней мы вообще сможем вылечить. Например, мы сможем воздействовать на ткани органов, но не на кости или что-то подобное. А что? — Оу, ясно, — сказал Клэй, — Нет, мне просто интересно. Типа, мой отец умер от сердечной недостаточности, вот я и хотел узнать, может кому-то не придётся переживать подобное. — О, сочувствую парень, — опустил руку на плечо Клэя мужчина, — Эй, знаешь что? Идём со мной, — сказал он подводя парня к одному из вальеров, — Вот, на данный момент это — самый приближенный к осуществлению нашего плана экземпляр, — он указал на паука, ползающего по стеклу, — Требуется немало времени, чтобы преобразовать клетки паука под человека, пока этот малыш добился максимального успеха в этом. — Вау... — воодушевлённо сказал Клэй, — Он довольно маленький по сравнению с остальными. — Да, — усмехнулся мужчина, — Остальные пауки привезены из других мест, а этот отсюда, прямо в парке нашли. — А почему в этом месте нет камер? — неожиданно спросил Джордж, оглядываясь, — Если это ваш самый главный проект на сегодняшний день разве он не должен охраняться лучше всего? — Да, ты прав, — сказал мистер Майнкрафт, отходя от Клэя, — Он и охраняется. Здесь нет камер, потому что мы проводили тест под электричеством на одном из пауков, так что теперь он вырубает всю технику в радиусе нескольких метров, поэтому дверь и железная, но, не волнуйтесь, для человека это безвредно. А насчёт охраны, тут каждые полчаса проводятся всякие штуки для безопасности, так что всё под контролем. Ну, думаю нам пора идти, а не то через пять минут сюда придёт та штука для безопасности, — они вышли из помещения и мистер Майнкрафт запер дверь. Когда они шли к лифту Клэй неожиданно почувствовал острую боль в области шеи, он быстро смахнул рукой по тревожащему его месту и пошёл дальше. — Ну, на этом наша экскурсия подошла к концу, — сказал мистер Майнкрафт, когда группа спустилась на этаж, с которого начала, — Надеюсь, наша лаборатория вам понравилась и оставила только хорошие впечатления, через несколько лет будем ждать вас всех к нам на стажировку, — улыбнулся он. После к ним подошёл мистер Брауни и они направились к автобусу. — Господи, скука смертная, — сказал Ник, заваливаясь на своё место. — Не знаю, мне кажется было круто, — ответил ему Карл, — Джордж, что думаешь? — Думаю очень нелогично с их стороны показывать школьникам свои секретные научные делишки, но это не моё дело, а так да, ты прав, было круто, — сказал Джордж. Клэй же молча сел на своё место, выглядел он не особо хорошо. — Эй, чувак, ты в порядке? — спросил у него Ник, — Выглядишь, как обдолбанный. — Клэй? — обеспокоенно спросил Джордж, коснувшись плеча парня. — А? — дёрнулся Клэй, — А, да, не волнуйтесь всё в порядке, меня просто от чего-то клонит в сон, вот и всё. — Ты уверен? — всё ещё обеспокоенно спросил Джордж, — Может лучше сказать мистеру Брауни? — Нет, не переживай, всё хорошо, правда, — начал оправдываться Клэй, — Такое иногда случается, я видимо просто устал. Примерно через десять минут Клэй провалился в сон. Он проснулся, когда автобус почти подъезжал к школе. И волей судьбы, проснулся он, лёжа на плече у Джорджа, который спокойно листал ленту в твиттере. Клэй тут же подскочил, словно это не он тут минут пять назад спал, как убитый. — О, ты проснулся, — спокойно начал Джордж, — Не волнуйся, ты не единственный соня здесь, — он указал в сторону Ника и Карла, которые благополучно спали друг на друге. — О, — прокашлялся Клэй, — Да, прости, что уснул на тебе. — Не беспокойся об этом, — сказал Джордж, убирая телефон в карман, — Что ты делаешь на следующих выходных? — Я..что? — Просто, я имею в виду, что мы с Карлом хотели потусить у него дома и, я думал, может вы с Ником присоединитесь к нам? Типа, посмотреть кино вместе или что-нибудь такое? — О, я, да, то есть, — снова прокашлялся Клэй, — Да, мы с радостью придём. — Отлично, — улыбнулся Джордж, — Тогда будем ждать вас в субботу, — в этот момент Клэй быстро выставил руку перед парнем, как раз когда автобус слишком резко остановился на стоянке перед школой, от чего даже Ник с Карлом проснулись, также чуть не свалившись со своих мест. — Воу... — удивлённо сказал Джордж, — Спасибо, думаю я бы грохнулся если бы не ты, у тебя очень хорошие рефлексы. — А? Да... — сказал ошарашенный Клэй. Он никогда не отличался быстротой реакции, так что это было странно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.