ID работы: 1195971

Порок любви

Гет
R
В процессе
18
автор
Parazito4ka соавтор
Размер:
планируется Мини, написано 4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 4 Отзывы 0 В сборник Скачать

Судьбоносная встреча

Настройки текста
Однажды в лазарете, Встав утром рано на рассвете, Лили прекрасная, Девица златовласая, Голубоглазка милая, Чистая, невинная, Себя в порядок привела И за травой лечебною пошла. В то время в рыцарских казармах Сэр Аллен думал о грехах. Порок любви злосчастный его одолевал, И меч наточенный с утра стоял, Готовый к славе боевой, Но не было врагов — мир и покой. Вздыхая обречённо, сэр Аллен встал. Обдумав всё немного, он на прогулку убежал. Река просторная текла, Трава душистая цвела, Лес шелестел, и птицы пели, На площади крестьяне веселели, А он один грустит, тоскует. Ну почему народ ликует, Когда ему так тяжело? Ну что за чувство в сердце расцвело? И ищет он уединенья С той, что до забвенья Смогла бы довести его. И тут от сердца отлегло! Прекрасная, как Божий свет, Неся пиявки в лазарет, Лили проплыла словно лебедь — Нельзя такую не заметить! Сэр Аллен воспылал. Наметил бес коварный план. И, подключив природы обаянье, Своё мужское достоянье, К сей нимфе подлетел И речь прекрасную запел: «Ты ангел во плоти! И, знаешь, нам с тобою по пути...» Лили прекрасная застыла, Пиявок чуть не уронила. Румянцем щёчки заалели, Глаза наивно заблестели, И молвила она: «Не знаю вас я... И по пути ли нам?» Сэр Аллен улыбнулся сим словам: «Судьба свела нас, ангел мой, Сейчас я должен быть с тобой! Не отпирайся, не противься, Любви моей ты покорися! Сэр Аллен — твой герой! Я провожу тебя домой!» Лили в молчанье побледнела, Послать нахала захотела, Да скромность ей не позволяла... Собравшись, девушка сказала: «Мой господин, не стоит, право, Заботы ваши не по нраву. Мне не нужна опека, Ведь я не слабая калека. Уж если захочу, Любому человеку кровь пущу. Пиявки, снадобья и травы — В моих руках сильнее нет отравы. Не беспокойтесь за меня! Не так страшна моя судьба». Исчерпав аргументы, Сэр перешёл на комплименты: «Твоя краса границ не знает, Меня безумно ослепляет. Очей твоих прекрасный свет Так ярко освещает лазарет. Больным надежду дарит он, Его увидев, понял: я спасён! Не отвергай меня, красавица! Я так хочу тебе понравиться, Хочу очаровать речами сладкими, Но понял: ты на лесть не падкая...» Лили наивно рассмеялась И больше слов красивых не стеснялась. «Милорд, — промолвила она, — Не нужно так хвалить меня. На свете много девушек хороших, Быть может, я одна из них... Но лучше вам искать других, Займусь-ка я заботой о больных. И больше времени не тратя даром, Идите вы к своим казармам». Таков ответ прекрасной девы был. О такте Аллен позабыл И действовать напористо решил — Лили в объятья заключил. «Что ж так невинна ты? Поддавшись чарам красоты, Не в силах я себя сдержать... От чувств к тебе не убежать! Познай со мной любви порок, Который в одиночку одолеть не смог Прекрасный рыцарь Аллен. Уж слишком этот грех коварен. Предстал прекрасным, дивным чудом Назло на пустыре безлюдном. Я долго эту боль терпел, Сейчас же излечиться захотел. Не бросишь ты больного человека, Не пожелаешь с этим жить полвека, Не вынесешь духовных огорчений, Но я дарю тебе спасенье». Замолкнув, Аллен потянулся, К устам красавицы нагнулся, А та упёрлася руками в грудь, Пытаясь слабо оттолкнуть: «Нет! Меня больные ждут! Бедняги те изнемогают. А ты, сэр Аллен, мне мешаешь И от работы отвлекаешь». Такого не было давно, Не отказывал ему никто. Лили никак не поддаётся И из объятий крепких рвётся. «Прошу, возьми меня с собой, Своим вниманьем успокой, Страдаю от душевной боли, Не нужно мне несчастной доли! Свои уменья покажи И от болезни тяжкой излечи!» Призадумалась девица, Видит, нужно покориться. Как больному отказать, Чтоб себя не проклинать? А подлец всё строит глазки, Шепчет сладостные сказки. Врёт бесстыжий, не краснеет, А Лили меж тем бледнеет. Помочь бедняге — её долг, И нахал взял это в толк. «Я смотрю, ты, правда, болен И мной не будешь обездолен. Идём скорее в лазарет, Я пропишу тебе рецепт». «О благодетельница наша! Нет никого на свете краше! Тебя вовек я не забуду, Одной тебе лишь верен буду», — Лукаво Аллен отвечал, В душе победу отмечал. Не первый раз обманывал он юных дев, В глаза наивные глядев. Хитрость сэр использовал умело, Врал глупышкам этим смело, А они бездумно верят, Пыл его никак не смерят. И сейчас он снова лжёт, Честь свою не бережёт. И Лили так покорил, В лазарет с ней поспешил.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.