ID работы: 11961998

Часомаги или бал Нового Времени. Часодеи.

Джен
G
В процессе
14
Зах и Арра соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава I

Настройки текста
Примечания:
Утром быстро прибравшись в библиотеке они выпросили перенести зачёт на следующий месяц. Тем самым у них появилось время прочитать книгу «Гарри Поттер и философский камень».

***

Собравшись в комнате Василисы они уселись поудобнее и Василиса начала читать. — Гарри Поттер и философский камень. — Довольно странное название. — Самое обыкновенное. — Ладно… Зеркало пошло рябью и из него вывалилась веселая Захарра. — Я с вами! Я знаю чем вы тут занимаетесь. — Ну и чем же? — Книгу читаете! Шатенка уселась на одну из подушек и принялась ждать когда начнется. А Василиса начала читать… Глава 1. Мальчик который выжил. Мистер и миссис Дурсль проживали в доме номер четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Вдруг на потолке появилась большая черная дыра, и из нее вылетели две девочки лет 13. — Черт возьми! Что происходит? Слезь с моей руки! — Ну извините! Я вообще завтракала и провалилась куда-то! Часовщики в шоке смотрели на этот дурдом. Наконец гостям удалось успокоиться. Одна из девочек уже встала и стала оглядываться. — А кто-нибудь может мне сказать… — Не мне, а нам! — Вторая гостья тоже поднялась на ноги. -… где мы находимся? — Вы в расколотом замке, ребят. А собственно, что вы сдесь делаете? — Мы сами не знаем! — О, ты Захарра! — Девочка в футболке с котиком тоже подключилась к диалогу. — А я как будто и не знала, что меня Захаррой зовут! Стоп. А ты откуда это знаешь? Тут с потолка раздался голос Эфларуса. — Мои дорогие коллеги, Фэшиар и Василиса, как вы знаете, через полгода у вас состоится бал Нового Времени. На него прибудет много гостей не только с Эфлары, но и с Осталы, это будут маги, астры и лунаты, а также чародеи. Вы ведь прекрасно знаете, что раньше часодеи пользовались не стрелами с часов и цветов старочасов, а деревянными палочками. Но были люди и существа, которые имели другой дар, отличный от вашего. Лунаты, которые усваивали энергию луны. Астры, они пользовались энергией звёзд. Также были лунастры, дети лунатов и астров, они могли усваивать энергию и луны, и звезд. Были люди, которые заключали свою магию в браслеты, позже они стали называть себя чародеями. Но остались и такие, кто до сих пор пользуется палочками, они называют себя магами. Силы распределяются так: на самой высокой ступени стоит управление временем, а значит и пространством, на второй ступени — управление космическими телами и их светом, а на третьей — просто волшебники, ни чем особым не обладающие, но в отличии от астров и лунатов, у них более расширенные возможности. В комнате висела гробовая тишина, а голос все не умолкал. — Я прислал к вам двух девочек из обычного мира… — Ага! Даже нормально позавтракать не дал! -… Их зовут Василиса и Евгения Онони. Они очень хорошо знают истории четырех династий. И помогут подготовиться вам и вашим гостям к празднику. Для этого они зачитают всем книги про Василису Огневу, Гарри Поттера, Селестину Святову и Тимофея Князева, и про Татьяну Окрайчик. Все эти книги есть у Евгении. — Ну что ж, теперь все понятно… — одна из близняшек посмотрела на изумленных часовщиков — Я Евгения, а это Василиса. — А как нам вас различать? Да и к тому же, у нас теперь две Василисы. — Я Вася, а это Василиса! И ни как иначе! — Нуу… — Протянула Евгения — Путать придется только Василис… — А ты что же? — Ну она Евгения! Это же очевидно. — Фэш как всегда затупил… И за это получил Мусей по голове. — Эх ты, дурья башка! Они же близнецы! Кстати, никогда не видела столь похожих близнецов. — На самом деле мы не кровные близнецы, мы из разных семей, просто парадокс природы. — А ты которая? — Я Евгения. А лучше всего просто Женя. Василиса уже успела прочитать несколько страниц: — Может хватит собачиться! Мы читать будем или нет? Тут с потолка снова послышался голос Эфларуса. — Забыл сообщить. Девочки впредь до окончания бала могут пользоваться любым видом магии. Комнату наполнил визг. Вася и Женя бросились обниматься. В итоге они снова повалились на пол и стали просто смеяться до колик в животе. Когда они успокоились, а это было ой как нескоро. Они решили разделить обязанности между собой. И снова начался спор, обе хотели остаться и почитать с часодеями. Но в итоге Женя сдалась. — Ладно, твоя взяла. Но в следующий раз я выбираю! Раз ты остаешься тут, то я отправляюсь в Хогвартс! И она щёлкнув пальцами исчезла. — Василиса, продолжай читать. — Итак. Глава 1. Мальчик который выжил. Мистер и миссис Дурсль проживали в доме четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде. Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с длинной шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришёлся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. Я с такой длинной шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, был самым чудесным ребёнком на свете. Семья Дурслей имела всё, чего только можно себе пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись… Тут на потолке снова образовалась дыра, из нее вылетели… на этот все знакомые: Маар, Диана, Ник, Норт, Дейла, Нортон- старший, Черная Королева, Миракл, Астариус, Константин Лазарев и Диара Делш. Все они свалились в одну кучу, только Диара успела среагировать, вызвать крылья и аккуратно опуститься сбоку. В этой куче-мале было столько ругани, что мне даже лень это все описывать… Когда они все относительно успокоились, Черная Королева, на одном каблуке (второй ей отломали в свалке), спросила. — Фэшиар, Василиса, Захарра кто-нибудь знает что тут происходит? — Последние слова она просто проревела из-за гнева. — Я знаю, Ваше Величество, — ухмыльнулась Василиса-близнец — Я помогу вам подготовиться к балу, который будет через пол года, для этого вы все должны прочитать несколько книг, а именно: серию из семи книг про Гарри Поттера, серию из четырёх книг про Лунастров и трилогию про Чародол. Все новые гости в шоке смотрели на неё. — А ты кто вообще такая? — Первым не выдержал Нортон. — Я Василиса Онони. — Эй, мы читать то будем, а то сейчас всех быстренько перезнакомлю с Мусей. После этих слов все, даже взрослые, расселись как миленькие, кто на диван, кто на кресло, а кто вообще на пол. — Так-то лучше. — Захарра явно была довольна собой. — Мне что опять сначала начинать? — Простонала Василиса. — Ну да, Василёк, что-то не так? — Сколько раз я тебе говорила! Не называй меня Васильком! — Читай уже, Василек. — Фэш решил немного поиздеваться над бедной Огневой… За что получил сковородкой по голове, но уже не от Захарры, а от Василисы. Вообщем, бедный, бедный Фэш. Василиса быстренько спрятала сковородку, а Захарра вскочила подбежала к Василисе, снеся при это всех кто сидел на полу, и дала ей пять. — Молодец! Моя школа! — Я читаю. Глава 1. Мальчик, который выжил. Мистер и миссис Дурсль проживали в доме четыре по Тисовой улице и всегда с гордостью заявляли, что они, слава богу, абсолютно нормальные люди. Уж от кого-кого, а от них никак нельзя было ожидать, чтобы они попали в какую-нибудь странную или загадочную ситуацию. Мистер и миссис Дурсль весьма неодобрительно относились к любым странностям, загадкам и прочей ерунде. — И вот как так вообще можно жить? Мистер Дурсль возглавлял фирму под названием «Граннингс», которая специализировалась на производстве дрелей. Это был полный мужчина с очень пышными усами и очень короткой шеей. Что же касается миссис Дурсль, она была тощей блондинкой с длинной шеей почти вдвое длиннее, чем положено при ее росте. Однако этот недостаток пришёлся ей весьма кстати, поскольку большую часть времени миссис Дурсль следила за соседями и подслушивала их разговоры. — Фи! Как не красиво! — Черная королева была всё ещё зла. А с такой длинной шеей, как у нее, было очень удобно заглядывать за чужие заборы. У мистера и миссис Дурсль был маленький сын по имени Дадли, и, по их мнению, был самым чудесным ребёнком на свете. Семья Дурслей имела всё, чего только можно себе пожелать. Но был у них и один секрет. Причем больше всего на свете они боялись, что кто-нибудь о нём узнает. — Вот мы сейчас и узнаем! — Захарра до сих пор улыбалась не смотря на хмурые лица остальных. — Ну чего вы такие кислые все? Лимона что ли объелись? Диана не выдержала и расхохоталась, а потом уже и остальные подхватили её смех. Дурсли даже представить себе не могли, что с ними будет, если всплывёт правда о Поттерах. Миссис Поттер приходилась миссис Дурсль родной сестрой, но они не виделись вот уже несколько лет. Миссис Дурсль даже делала вид, что у неё вовсе нет никакой сестры, потому что сестра и её никчемный муж были полной противоположностью Дурслям. — Слава Эфларусу. Что вы на меня все так смотрите? Книга же про Гарри ПОТТЕРА, а я не выдержу всю книгу про такую скукотень читать — бедная, бедная Захарра, посадили тут про какую-то ерунду читать. — Во первых это не одна книга, их 7. А во вторых там потом такое начнётся… — Вася решила успокоить Захи и взбодрить остальных. Дурсли содрогались при одной мысли о том, что скажут соседи, если на Тисовую улицу пожалуют Поттеры. Дурсли знали, что у Поттеров тоже есть маленький сын, но они никогда его не видели. — Знакомая ситуация — хмыкнула Василиса — только вместо племянника родная дочь. Нортон сразу же сделал безразличное лицо. Хоть они с Василисой и помирились, он очень не любил, когда она упоминала его старые ошибки. И они категорически не хотели, чтобы их Дадли общался с ребенком таких родителей. Когда во вторник мистер и миссис Дурсль проснулись скучным и серым утром — а именно с этого утра начинается наша история — История которая начинается скучным и серым утром не может быть интересной — Захарра все не верила, что подготовка к балу с помощью каких-то книг будет интересной. — Поверь, ты очень ошибаешься, там… Но тут вспылила Василиса: — Хватит меня уже перебивать! Ничто, включая покрытое тучами небо, не предвещало, что вскоре по всей стране начнут происходить странные и загадочные вещи. Мистер Дурсль что-то напевал себе под нос, завязывая самый отвратительный из своих галстуков. А миссис Дурсль, с трудом усадив сопротивляющегося и орущего Дадли на высокий детский стульчик, со счастливой улыбкой пересказывала мужу последние сплетни. Никто из них не заметил, как за окном пролетела большая сова неясыть. — У них там совы летают, а они сплетни слушают! — Черная Королева немного гневилась, но на лице от смеха все морщинки уже разгладились. По Захарре было видно что она со всех сил сдерживается, чтобы не опустить еще один язвительный комментарий. В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены. — Какой не воспитанный! — Диара, Диана и Черная Королева были с недовольными лицами. — Если ты родишь мне такого внука я от тебя отрекусь! Все в шоке посмотрели на Нортона, но он всех проигнорировал. Первой от шока отошла Захарра, она вспомнила о чем они только что прочитали, украдкой посмотрела на Огневу-скоро-Драгоций, которая тоже сидела в шоке (и еще в обнимку с Фэшем, который тоже был в шоке), вскочила на ноги, из-за чего прогнулась и жалобна заскрипела кровать, и заорала: — Молодец, Дадлик! Так им! Этим господину Моржу и госпоже Лошади! Все тут же отмерли, но не решились ничего говорить, потому что боялись Муси, которая до этого лежала на коленях у Захи, но когда она вскочила, сковородка упала на голову Нику, и он теперь пытался унять звездочки перед глазами. Василиса с опаской продолжила читать. — Ух, ты моя крошка, — со смехом выдавил из себя мистер Дурсль, выходя из дома. — А этот вроде ничего… — Диана была как фея очень милосердная. — Хахапхахааа… — все посмотрели на Васю — близнеца с недоумением. — Вы просто ещё не всё прочитали и не все о нём знаете! Захарра очень точно его моржом назвала. — Ну и ладно! — Пхаахаххаххахах… — Василиса пролистала немного страницы и поняла что вызвало такое веселье у Онони. Он сел в машину и выехал со двора. На углу улицы мистер Дурсль заметил, что присходит что-то странное, — на тротуаре стояла кошка и внимательно изучала лежащую перед ней карту. В первую секунду мистер Дурсль даже не понял, что именно он увидел, но затем, уже миновав кошку, затормозил и резко оглянулся. На углу Тисовой улицы действительно стояла полосатая кошка, но никакой карты видно не было. — И привидится же такое! — буркнул мистер Дурсль. Наверное, во всем были виноваты мрачное утро и тусклый свет фонаря. На всякий случай мистер Дурсль закрыл глаза, потом открыл их и уставился на кошку. А кошка уставилась на него. Мистер Дурсль отвернулся и поехал дальше, продолжая следить за кошкой в зеркало заднего вида. Он заметил, что кошка читает табличку, на которой написано «Тисовая улица». Нет, конечно же не читает, поспешно поправил он самого себя, а просто смотрит на табличку. Ведь кошки не умеют читать — равно как и изучать карты. — Все Феш ты теперь не образованный кот! Хи-хи — Захарра не могла сдержать смех. — Хватит меня прерывать! — Василёк, ну не кипятись. Чмок! — Фешиар Драгоций! Вы нарушаете мои личные границы! Прошу не нарушать социальную дистанцию! — Василиса была немного в замешательстве, но под строгими взглядами родственничков ей пришлось немного отодвинуться от парня. Это не мешало ей посылать полувиноватые-полулюбовные взгляды Фешу и гневные взрослым. Мистер Дурсль потряс головой и попытался выбросить из неё кошку. И пока его автомобиль ехал к лондону из пригорода, мистер Дурсль думал о крупном заказе на дрели, который расчитывал сегодня получить. Но когда он подъехал к лондону, заполнившие его голову дрели вылетели оттуда в мгновение ока, потому что, попав в обычную утреннюю автомобильную пробку и от нечего делать глядя по сторонам, мистер Дурсль заметил, что на улицах появилось множество очень странно одетых людей. Людей в мантиях. — Пх, вот это странность! — Не забывай что это обыкновенные маглы! — возразила Онони. — Ой, просто это волшебники так называют обычных людей. — разводя руками начала оправдываться Васька.       Мистер Дурсль не переносил людей в нелепой одежде, да взять хотя бы нынешнюю молодежь, которая расхаживает чёрт знает в чём! — Вот вот, Василисонька, к тебе это тоже относится, как можно платья променять на какие-то штаны?! — Ну бабушка, джинсы очень удобные! Черная Королева хотела еще что-то сказать, но не успела, потому что её внучка начала читать. И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде. Мистер Дурсль забарабанил пальцами по рулю. Его взгляд упал на сгрудившихся неподалёку странных типов, оживлённо шептавшихся друг с другом. Мистер Дурсль пришёл в ярость, увидив, что некоторые из них совсем не молоды, — подумать только, один из мужчин выглядел старше него, а позволил себе облачиться в изумрудно-зелёную мантию! Ну и тип! Но тут мистера Дурсля осенила мысль, что эти непонятные личности наверняка всего лишь собирают пожертвования или что-нибудь в этом роде… Так оно и есть! Стоявшие в пробке машины наконец тронулись с места, и несколько минут спустя мистер Дурсль въехал на парковку фирмы «Граннингс». Его голова снова была забита дрелями. — И что это вообще такое, эти дрели? — Диана с надеждой повернулась к близняшке. Вася задумалась, как же им это объяснить. Вот Женя без проблем бы ответила на любой такой вопрос… Точно, Женя! Она еще чуть-чуть подумала и сказала: — Ты запиши и потом у Жени спросишь, это она у нас ходячая википедия. — А что такое эта ваша випедия? — Черная Королева тоже заинтересовалась остальскими словами. — Хотите научное объяснение, все к Жене! Записывайте, ви-ки-пе-ди-я — продиктовала по слогам Вася. Василиса, которая поняла про что речь, хоть слово википедия тоже было ей в новинку, решила что сейчас это бесполезно объяснять, произнесла: — Всё, я читаю. Кабинет мистера Дурсля находился на девятом этаже, где он всегда сидел спиной к окну. Предпочитай он сидеть лицом к окну, ему, скорее всего, трудно было бы этим утром сосредоточиться на дрелях. Но он сидел спиной к окну и не видел пролетающих сов — подумать только, сов, летающих не ночью, когда им положено, а средь бела дня! И это уже не говоря о том, что совы — лесные птицы, и в городах, тем более таких больших, как лондон, не живут. — Хм… И правда. Что совы делают днём в городе? — Читайте и узнаете. — Вася все еще была недовольна что к ней пристают с вопросами. В отличие от мистера Дурсля, находившиеся на улице люди отлично видели этих сов, стремительно пролетающих мимо них одна за другой, и широко раскрывали рты от удивления и показывали на них пальцами. Большинство из этих людей в жизни своей не видели ни единой совы, даже в ночное время. В общем, у мистера Дурсля было вполне нормальное, лишённое сов утро. Он накричал на пятерых подчинённых сделал несколько важных звонков и несколько раз повысил голос на своих телефонных собеседников. — А кто такие эти телефон… — Диана не договорила потому что наткнулась на грозный взляд Васи — Ладно, ладно, потом у Жени спрошу. Надеюсь она спокойно ответит. Так что настроение у него было просто отличное — до тех пор, пока он не решил немного размять ноги и купить булочку в булочной на против. — Он что, булочки не любит? А зачем тогда покупать? — Захарра! — раздался синхронный восглас всех взрослых и Василисы. — Хватит уже перебивать! Мистер Дурсль уже забыл о людях в мантиях и не вспоминал о них, пока не столкнулся с группкой странных типов неподалёку от булочной. Он не мог понять, почему при одном только взгляде на них ему становилось не по себе. Эти типы оживлённо перешёптывались, и он не заметил у них в руках ни одной кружки для сбора пожертвований. Выйдя из булочной с пакетом, в котором лежал большой пончик, мистер Дурсль вновь вынужден был пройти мимо этих странных личностей, и в этот момент он абсолютно случайно услышал: — …да, совершенно верно, это Поттеры, именно так мне рассказывали… — …да, их сын, Гарри… Мистер Дурсль замер. У него перехватило дыхание. Он ощутил, как на него накатывает волна страха. Он оглянулся на шептавшихся типов, словно хотел им что-то сказать, но потом передумал. — Я думала он щас умрет или упадет в обморок… — Захарра! — Василиса уже была в бешенстве. — Мы всего то три абзаца прочитали после твоего предыдущего комментария! Вот теперь Захарра решила помолчать побольше, ведь кто знает на что способны рыжие в гневе, а если она еще и дочь Нортона Огнева… Мистер Дурсль метнулся через дорогу, поспешно поднялся в офис, рявкнул секретарше, чтобы его не беспокоили, сорвал телефонную трубку и уже набирал предпоследнюю цифру своего домашнего номера, когда вдруг передумал и положил трубку обратно на рычаг. Затем он начал поглаживать усы, думая о том, что… Нет, конечно это была глупость. Поттер — не такая уж редкая фамилия. — Кстати, а у нас фамилия Лазарев частая — заметила близнец. Все в шоке посмотрели на Ника. — Что вы все на меня смотрите? А кто у вас с такими фамилиями? — У Женьки мама Лазарева, у нас учительница Лазарева, есть певец Лазарев… И вообще, читайте, мы отвлеклись. Мистер Дурсль легко убедил себя в том, что в Англии живет множество семей, носящих фамилию Поттер и имеющих сына по имени Гарри. И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянника зовут именно Гарри. Он ведь никогда не видел этого мальчика. Вполне возможно, что его зовут Гэри. Или Гарольд. — Нормально переименовал! Я б его… — Тихо! Ты мне мешаешь! В общем, мистер Дурсль решил, что ему совсем ни к чему беспокоить миссис Дурсль, тем более что она всегда ужасно огорчалась, когда речь заходила о её сестре. — Как я ее понимаю… — невесело усмехнулась Василиса. И тут же продолжила читать, не давая никому сказать ни слова. Только Фэш приобнял ее за плечи. Мистер Дурсль не упрекал жену — если бы у него была такая сестра, как у миссис Дурсль, он бы… Но тем не менее эти люди в мантиях и то, о чём они говорили, — всё это было странно. После похода за пончиком мистеру Дурслю было куда сложнее сосредоточиться на дрелях. Когда в пять часов вечера он покидал здание фирмы, он был настолько взволнован, что, выходя и дверей, не заметил проходившего мимо человека и врезался в него. — Извините, — пробурчал он, видя, как маленький старикашка пошатнулся и едва не упал. — Мать моя женщина! Я уже и забыла этот момент! Я не думала что он такое слово знает! Миракл посмотрел на Васю: — Да, вроде, человек, как человек, с чего бы ему его не знать? — Потом поймете — Отрезала близняшка. Мистеру Дурслю понадобилось несколько секунд, чтобы осознать, что старичок был одет в фиолетовую мантию. Кстати, старикашка нисколько не огорчился тому, что его едва не сбили с ног. Напротив, он широко улыбнулся и произнёс писклявым голосом, заставшимся прохожих обернуться: — Не извиняйтесь, мой дорогой господин, даже если бы вы меня уронили, сегодня это меня бы это совсем не огорчило. Ликуйте, потому что Вы-Знаете-Кто наконец исчез! — У него что имени нет? Можно объясниться? — Захарра, ты узнаешь его имя… — Когда? — Когда его узнает сам Гарри. — Хватит. Меня. Перебивать! — рыжеволосая была уже в гневе. Даже такие маглы, как вы, должны устроить праздникв этот самый счастливый день! — Подождитека, мы что тоже маглы? — Нет, вы часодеи. Это маги только вместо палочек у вас стрелы. — А ты тогда кто? — Это не важно. — Нет, важно! — Всё, замолчите! Василиса читай! С этими словами старикашка обеими руками обхватил мистера Дурсля где-то в районе живота, крепко стиснул его и ушел. Мистер Дурсль буквально прирос к земле. Подумать только, его обнял абсолютно незнакомый человек! Мало того, его назвали каким-то маглом. Что бы там ни означало это слово, мистер Дурсль был потрясен. И когда ему наконец удалось сдвинуться с места, он быстрым шагом пошел к машине, надеясь, что все происходящее сегодня — не более чем плод его воображения. Хотя мистер Дурсль крайне отрицательно относился к воображению и его плодам. — Пх, подумаешь! У меня такие большие плоды воображения он даже не представляет! — Захарра решила что она будет прерывать Василису по каждому поводу, что бы её позлить. И у неё это получалось… Когда он свернул с Тисовой улицы на дорожку, ведущую к дому номер четыре, он сразу заметил уже знакомую полосатую кошку. Настроение его резко упало. Мистер Дурсль не сомневался, что это та самая кошка — у нее была та же окраска и те же странные пятна вокруг глаз. Теперь кошка сидела на заборе, отделяющем его дом и сад от соседей. — Брысь! — громко произнес мистер Дурсль. Но кошка не шелохнулась. Более того, она очень строго посмотрела на мистера Дурсля, так что он даже подумал: «Может быть, кошки всегда себя так ведут?» — Никогда — перебила сама себя Василиса — Я двенадцать лет прожила с кошками и никогда такого не было. — Подтверждаю. У меня дома кошка осталась. Эх… Кошечка моя… Затем, собравшись с духом, он вошел в дом, внушая себе при этом, что ему ни в коем случае не следует ни о чем рассказывать жене. Для миссис Дурсль этот день был, как всегда, весьма приятным. За ужином она охотно рассказала мистеру Дурслю о том, что у их соседки серьезные проблемы с дочерью, и напоследок сообщила, что Дадли выучил новое слово «хаччу!». — Какой противный ребенок из него вырастет! — Мама, а у меня какое было первое слово? — Нортон, это что имеет значение?! Хотя… Я помню его. Мы тогда сидели за столом с отцом и его друзьями. Ты подошёл… Нет, я думаю не стоит рассказывать эту историю… — Ну расскажи… — заканючил как маленький Нортон. — Ну… Если ты так настаиваешь… Ты подошёл и на весь замок прокричал: Я ремесленник! Папа тебя чуть не угробил… Нортон залился краской и стал похож на помидор. Зато момент разрядился, и все начали хохотать. Только Нортон был слишком зол, в конце концов ему это надоело, и он крикнул: — Хватит! Василиса, Читай! Мистер Дурсль изо всех сил старался вести себя как обычно. Когда миссис Дурсль уложила Дадли в кроватку, мистер Дурсль поцеловал его, пожелал спокойной ночи и пошел в гостиную включить телевизор. По одному из каналов как раз заканчивались вечерние новости. «И в завершение нашего выпуска о странном поведении сов по всей Англии. Хотя совы обычно охотятся ночью и практически никогда не показываются днем, сегодня поступали сотни сообщений от людей, которые с самого рассвета в разных точках страны видели беспорядочно летающих сов. Специалисты не могут объяснить, почему совы решили изменить свой распорядок дня. — Тут диктор позволил себе ухмыльнуться. — Очень загадочно. А теперь я передаю слово Джиму МакГаффину с его прогнозом погоды. Как ты думаешь, Джим, не будет ли сегодня вечером новых дождей из сов?» «Не знаю, Тед. — На экране появился метеоролог. — Однако сегодня не только совы вели себя необычно. Наши зрители из таких отдаленных уголков Англии, как Кент, Йоркшир и Данди, звонили мне, чтобы сообщить, что вместо дождя, который я пообещал вчера вечером, у них был настоящий звездопад! Возможно, кто-то устраивал фейерверки по случаю приближающегося праздника. Хотя до праздника еще целая неделя. А что касается погоды — сегодняшний вечер обещает быть дождливым…» Мистер Дурсль застыл в своем кресле. Падающие звезды, совы средь бела дня, странные люди в мантиях. И еще непонятное перешептывание по поводу этих Поттеров… Миссис Дурсль вошла в гостиную с двумя чашками чая. — Ложимся все спать! — Ну мама. Давай дослушаем, а потом все лягут спать немедленно! — Да! Повелительница! Давайте главу дослушаем! — Маар хоть и недолюбливал отца Василисы, но в такой ситуации приходится соглашаться даже с врагом. — И если что, вечер только в книге. И мистер Дурсль почувствовал, как тает его решимость ни о чем не говорить жене. Он понял, что хотя бы что-то ему рассказать придется. И нервно прокашлялся. — Э… Петунья, дорогая… Ты давно не получала известий от своей сестры? Как он и ожидал, миссис Дурсль изобразила удивление, а потом на ее лице появилась злость. Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры. Так что подобная реакция на вопрос мистера Дурсля была вполне объяснима. — Давно! — отрезала миссис Дурсль. — А почему ты спрашиваешь? — Это как так? Не рада своей сестре?! — все были в ужасе… — В новостях говорили всякие загадочные вещи, — пробормотал мистер Дурсль. Несмотря на огромную разницу в габаритах, он все же побаивался жену, и именно она была хозяйкой в доме. — ходят толпы странно одетых людей… — И что? — резким тоном перебила его миссис Дурсль. — Ну, я подумал… Может быть… Может, это как-то связано с… Ну, ты понимаешь… С такими, как она… — А какая она? — Захарра окончательно выбесила Василису… Рыжеволосая встала, оглядела всех взрослых, пошла, открыла окно… и через секунду в это окно вылетела Захарра. А Василиса тут же захлопнула окно, села, и продолжила читать. Миссис Дурсль поджала губы и поднесла чашку ко рту. А мистер Дурсль задумался, осмелится ли он сказать жене, что слышал сегодня фамилию Поттер. И решил, что не осмелится. Вместо этого он произнес как бы между прочим: — Их сын — он ведь ровесник Дадли, верно? — Полагаю, да. — Голос миссис Дурсль был холоден как лед. — Не напомнишь мне, как его зовут? Гарольд, кажется? — Гарри. На мой взгляд, мерзкое, простонародное имя. На этот раз уже никто не решался перебивать чтицу. — О, конечно. — Мистер Дурсль ощутил, как екнуло сердце. — Я с тобой полностью согласен. Больше мистер Дурсль не возвращался к этой теме — ни когда они допивали чай, ни когда встали и пошли наверх в спальню. Но как только миссис Дурсль ушла в ванную, мистер Дурсль открыл окно и выглянул в сад. Кошка все еще сидела на заборе и смотрела на улицу, словно кого-то ждала. Мистер Дурсль спросил себя, не привиделось ли ему все то, с чем он столкнулся сегодня? И если нет, то неужели все это связано с Поттерами? Если это так… и если выяснится, что они, Дурсли, имеют отношение к этим Поттерам… Нет, мистер Дурсль не вынес бы этого. Дурсли легли в постель. Миссис Дурсль быстро заснула, а мистер Дурсль лежал без сна, вспоминая все, что видел и слышал в этот день. И самая последняя мысль, посетившая его перед тем, как он уснул, была очень приятной: даже если Поттеры на самом деле связаны со всем случившимся сегодня, им совершенно ни к чему появляться на Тисовой улице. К тому же Поттеры прекрасно знали, как он и Петунья к ним относятся… Так что мистер Дурсль сказал себе, что ни он, ни Петунья ни в коем случае не позволят втянуть себя в творящиеся вокруг странности. — Надейся, надейся — прошептала близняшка. Мистер Дурсль глубоко заблуждался, но пока не знал об этом. Долгожданный и неспокойный сон уже принял в свои объятия мистера Дурсля, а сидевшая на его заборе кошка спать совершенно не собиралась. Она сидела неподвижно, как статуя, и, не мигая, смотрела в конец Тисовой улицы. Она даже не шелохнулась, когда на соседней улице громко хлопнула дверь машины, и не моргнула глазом, когда над ее головой пронеслись две совы. Только около полуночи будто окаменевшая кошка наконец ожила. — А почему именно около полуночи? Это что какая-нибудь магия? — Захарра вернулась и продолжила перебивать. — Тсс, не зли Василису — Слушайте, и все узнаете — шепотом ответила Вася. В дальнем конце улицы — как раз там, куда неотрывно смотрела кошка — появился человек. Появился неожиданно и бесшумно, будто вырос из-под земли или возник из воздуха. Кошкин хвост дернулся из стороны в сторону, а глаза ее сузились. Никто на Тисовой улице никогда не видел этого человека. — А кто это? — Захарра сидела с самым невозмутимым видом на который была способна. При её то характере! — Молчи и узнаешь. — а вот Василиса почему то начала остывать! Может быть потому, что она пересела поудобнее у Фэша на коленках? Он был высок, худ и очень стар, судя по серебру его волос и бороды — таких длинных, что их можно было заправить за пояс. Он был одет в длинный сюртук, поверх которого была наброшена подметающая землю лиловая мантия, а на его ногах красовались ботинки на высоком каблуке, украшенные пряжками. Глаза за затемненными очками были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его ломали по крайней мере раза два. Звали этого человека Альбус Дамблдор. — Какой странный человек… Казалось, Альбус Дамблдор абсолютно не понимает, что появился на улице, где ему не рады — не рады всему, связанному с ним, начиная от его имени и заканчивая ботинками. — Откуда они его знают? — Всмысле? — Ну если ему не рады, то его должны знать… — Петунья его знает, — и не давая никому ничего сказать, Вася добавила — потом узнаете. Однако его, похоже, это не беспокоило и он рылся в карманах своей мантии, пытаясь что-то отыскать. Он явно чувствовал, что за ним следят, потому что внезапно поднял глаза и посмотрел на кошку, взирающую на него с другого конца улицы. Странно, но вид кошки почему-то развеселил его. — Она прям как фэш! — улыбнулась Василиса — Самый веселый котик. Этот самый «веселый котик» вмиг свернулся у нее на коленках. — Это следовало ожидать, — пробормотал он, усмехнувшись. Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал. Это был предмет, похожий на серебряную зажигалку. Альбус Дамблдор откинул серебряную крышечку, поднял зажигалку и щелкнул. Ближний к нему уличный фонарь тут же погас с негромким хлопком. Он снова щелкнул зажигалкой — и следующий фонарь погрузился во тьму. После двенадцати щелчков на Тисовой улице погасло все, кроме двух далеких, крошечных колючих огоньков — глаз неотрывно следившей за Дамблдором кошки. И если бы в этот момент кто-либо выглянул из своего окна — даже миссис Дурсль, от чьих глаз-бусинок ничто не могло ускользнуть, — этот человек не смог бы увидеть, что происходит на улице. Дамблдор засунул свою зажигалку — точнее, гасилку — Это называется делюминатор. Тоже к Жене. обратно во внутренний карман мантии и двинулся к дому номер четыре. А дойдя до него, сел на забор рядом с кошкой и, даже не взглянув на нее, сказал: — Странно видеть вас здесь, профессор МакГонагалл. — Как, как? — неуверенно спросила Диана — Мак-Го-на-галл. Г — большая, две «л» на конце — с расстановкой обьяснила Вася. — А зачем это тебе? — Да так, просто. Он улыбнулся и повернулся к полосатой кошке, но та уже исчезла. Вместо нее на заборе сидела довольно сурового вида женщина в очках, форма которых была до странности похожа на отметины вокруг кошачьих глаз. — Это что же получается, она тоже превращаться умеет? — спросил Феш, до этого момента не интересовавшийся книгой. — У магов это называется анимагией, этому надо учиться годами… — И обязательно под присмотром специалиста. — Женя стояла оперевшись на подоконник. — А ты тут откуда? — Переместилась. У меня теперь хорошо получается. А вообще я за книгами. Как думаешь, что им сначала дать? — обратилась она уже к подруге — Василиса, продолжай, а мы пока обсудим. Женщина тоже была в мантии, только в изумрудной. Ее черные волосы были собраны в тугой узел на затылке. И сразу было заметно, что вид у нее раздраженный. — Как вы меня узнали? — спросила она. — Мой дорогой профессор, я в жизни не видел кошки, которая сидела бы столь неподвижно. — Вообще-то кошки могут очень долго неподвижно сидеть, глядя в одну точку — поделилась своими знаниями Василиса — а еще они умеют носиться по всему дому и все крушить! — добавила она уже со злостью. — Станешь тут неподвижной — целый день просидеть на кирпичной стене, — парировала профессор МакГонагалл. — Целый день? В то время как вы могли праздновать вместе с другими? По пути сюда я стал свидетелем, как минимум, дюжины вечеринок и гулянок. Профессор МакГонагалл рассерженно фыркнула. — О, да, действительно, все празднуют, — недовольно произнесла она. — Казалось бы, им следовало быть немного поосторожнее. Но нет — даже маглы заметили, что что-то происходит. Они говорили об этом в новостях. — Она резко кивнула головой в сторону темного окна, за которым находилась гостиная Дурслей. — Я слышала. Стаи сов… падающие звезды… Что ж, они ведь не полные идиоты. Они просто обязаны были что-то заметить. Подумать только — звездопад в Кенте! Не сомневаюсь, что это дело рук Дедалуса Дингла. Он никогда не отличался особым умом. — Не стоит их обвинять, — мягко ответил Дамблдор. — За последние одиннадцать лет у нас было слишком мало поводов для веселья. — Знаю. — В голосе профессора МакГонагалл появилось раздражение. — Но это не оправдывает тех, кто потерял голову. Наши люди ведут себя абсолютно безрассудно. Они появляются на улицах среди бела дня, собираются в толпы, обмениваются слухами. И при этом им даже не приходит в голову одеться, как маглы. Она искоса взглянула на Дамблдора своими колючими глазами, словно надеясь, что он скажет что-то в ответ, но Дамблдор молчал, и она продолжила: — Будет просто превосходно, если в тот самый день, когда Вы-Знаете-Кто наконец исчез… — А кто это такой? — Слушай, там вроде скоро объяснение должно быть… В крайнем случае подождешь Хагрида. — А это кто? — Не важно. Узнаешь. …маглы узнают о нашем существовании. Кстати, я надеюсь, что он на самом деле исчез, это ведь так, Дамблдор? — Вполне очевидно, что это так, — ответил тот. — Так что это действительно праздничный день. Не хотите ли лимонную дольку? — Что? — Засахаренную лимонную дольку. Это такие сладости, которые едят маглы, — лично мне они очень нравятся. — Нет, благодарю вас. — Голос профессора МакГонагалл был очень холоден, словно ей совсем не казалось, что сейчас подходящее время для поедания лимонных долек — Кто хочет лимонную дольку? — у Васи в руках оказалась целая миска этих сладостей. Но после того как миска прошла по рукам там не осталось ничего. — Итак, я остановилась на том, что даже если Вы-Знаете-Кто действительно исчез… — Мой дорогой профессор, мне кажется, что вы достаточно разумны, чтобы называть его по имени. Это полная ерунда — Вы-Знаете-Кто, Вы-Не-Знаете-Кто… Одиннадцать лет я пытаюсь убедить людей, что они не должны бояться произносить его настоящее имя — Волан-де-Морт. — А почему они боятся называть его имя? — спросил Ник, сложив брови домиком. — Они считают что… А ладно, я не знаю, записывай в блокнотик потом к Жене подойдёшь — попыталась объяснить Вася. Профессор МакГонагалл вздрогнула, но Дамблдор, поглощенный необходимостью разделить две слипшиеся лимонные дольки, похоже, этого не заметил. — На мой взгляд, возникает ужасная путаница, когда мы говорим: Вы-Знаете-Кто, — продолжил он. — Никогда не понимал, почему следует бояться произносить имя Волан-де-Морта. —Да-да, конечно. — В голосе профессора раздражение чудесным образом сочеталось с обожанием. — Но вы не такой, как все. Все знают, что вы единственный, кого Вы-Знаете-Кто — хорошо-хорошо, кого Волан-де-Морт — боялся. — Вы мне льстите, — спокойно ответил Дамблдор. — Волан-де-Морт обладал такими силами, которые мне неподвластны. — Только потому, что вы слишком… слишком благородны для того, чтобы использовать эти силы. — Этот Дамблдор типо Астариуса что ли? — усмехнулась Делш — Ну да, такой же старый маразматик. — пожала плечами близняшка, игнорируя недовольный взгляд присутствующего маразматика — Вообще везде, в книге, фильме или жизни есть старик с длинной белой бородой. Ах да, он еще обязательно какая-нибудь важная шишка. — Мне повезло, что сейчас ночь. Я не краснел так сильно с тех пор, как мадам Помфри сказала мне, что ей нравятся мои новые ушные затычки. — Очень важная информация — Фэш уже вернулся в человеческое обличие, решив что так удобнее обнимать своего рыжика. Взгляд профессора МакГонагалл уткнулся в Альбуса Дамблдора. — А по сравнению с теми слухами, которые курсируют взад и вперед, стаи сов — это просто ничто. Вы знаете, о чем все говорят? Они гадают, почему он исчез? Гадают, что же наконец смогло его остановить? Впечатление было такое, что профессор МакГонагалл наконец заговорила о том, что беспокоило ее больше всего, о том, что ей так хотелось обсудить, о том, ради чего она просидела целый день как изваяние на холодной каменной стене. И буравящий взгляд, которым она смотрела на Дамблдора, только подтверждал это. Было очевидно: несмотря на то что она знает, о чем говорят все вокруг, она не поверит в это, пока Дамблдор не скажет ей, что это правда. Однако Дамблдор, увлекшийся лимонными дольками, с ответом не торопился. — Говорят, — настойчиво продолжила профессор МакГонагалл, — говорят, что прошлой ночью Волан-де-Морт появился в Годриковой Впадине. Что он появился там из-за Поттеров. Если верить слухам, то Лили и Джеймс Поттеры… То они… Они мертвы… Дамблдор склонил голову, и профессор МакГонагалл судорожно втянула воздух — Лили и Джеймс… Не может быть… Я так не хотела в это верить… О, Альбус… Дамблдор протянул руку и коснулся ее плеча. — Я понимаю… — с горечью произнес он. — Я очень хорошо вас понимаю. Когда профессор МакГонагалл снова заговорила, голос ее дрожал: — И это еще не все. Говорят, что он пытался убить сына Поттеров, Гарри. Но не смог. Он не смог убить этого маленького мальчика. Никто не знает почему, никто не знает, как такое могло произойти. Но говорят, что, когда Волан-де-Морт попытался убить Гарри Поттера, его силы вдруг иссякли — и именно поэтому он исчез. — Бедный малыш, а сколько ему было? — Чуть больше года, вроде… Дамблдор мрачно кивнул. — Это… это правда? — запинаясь, спросила профессор МакГонагалл. — После всего, что он сделал… После того, как он убил стольких из нас… он не смог убить маленького мальчика? Это просто поразительно… Если вспомнить, сколько раз его пытались остановить… Какие меры для этого предпринимались… Но каким чудом Гарри удалось выжить? — Мы можем лишь предполагать, — ответил Дамблдор. — Возможно, мы так никогда и не узнаем правды. Профессор МакГонагалл достала из кармана кружевной носовой платок и принялась вытирать слезы под очками. Дамблдор шумно втянул носом воздух, достал из кармана золотые часы и начал пристально их разглядывать. Это были очень странные часы. У них было двенадцать стрелок, но не было цифр — вместо цифр там были маленькие планеты, при этом они не стояли на месте, а безостановочно вращались по кругу. Однако Дамблдор прекрасно понимал, что именно показывают часы, потому что он засунул их обратно в карман и произнес: — Хагрид задерживается. — Этого Хагрида, но в другой раз — пояснила Вася, увидев воодушевленные лица слушателей. Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь? — Да, — подтвердила профессор МакГонагалл. — Но, я полагаю, вы не скажете мне, почему вы оказались именно здесь? — Я здесь, чтобы отдать Гарри его тете и дяде. Они — единственные родственники, которые у него остались. — Неужели вы… Неужели вы имеете в виду тех, кто живет здесь?! — вскрикнула профессор МакГонагалл, вскакивая на ноги и тыча пальцем в сторону дома номер четыре. — Показывать пальцем неприлично, надеюсь вы это все знаете. И помните, да Фэшиар. — Фэш стушевался под грозным взглядом повелительницы лютов. — Дамблдор, вы этого не сделаете. Я наблюдала за ними целый день. Вы не найдете другой парочки, которая была бы так непохожа на нас. И у них есть сын — я видела, как мать везла его в коляске, а он пинал ее ногами и орал, требуя, чтобы ему купили конфету. И вы хотите, чтобы Гарри Поттер оказался здесь?! — Для него это лучшее место, — твердо ответил Дамблдор. — Когда он повзрослеет, его тетя и дядя смогут все ему рассказать. Я написал им письмо. — Письмо? — очень тихо переспросила профессор МакГонагалл, садясь обратно на забор. — Помилуйте, Дамблдор, неужели вы на самом деле думаете, что сможете объяснить в письме все, что случилось? Эти люди никогда не поймут Гарри! — Там все настолько плохо? — К сожалению, Ди. Я ведь могу тебя так называть? — Да, конечно. А у вас на остале есть имя Диана? — Ну да, у нас почти те же имена, что и у вас. Например у нас в классе целых две Дианы. — А… — Дети, а вам не кажется, что мы отошли от темы? — Нерейва была рассержена поведением Дурслей, и тем, что все обсуждают какую-то ерунду вместо чтения книг — Вы прям как Василиса с Фэшиаром на уроках. Девочка моя, продолжай читать. Он станет знаменитостью, даже легендой — я не удивлюсь, если сегодняшний день войдет в историю как день Гарри Поттера! О нем напишут книги, каждый ребенок в мире будет знать его имя! — Совершенно верно, — согласился Дамблдор, очень серьезно глядя на профессора поверх своих затемненных очков. — И этого будет достаточно для того, чтобы вскружить голову любому мальчику: стать знаменитым прежде, чем он научится ходить и говорить! Он даже не будет помнить, что именно его прославило! Неужели вы не видите, насколько лучше для него самого, если он будет жить здесь, далеко от нашего мира, до тех пор, пока не вырастет и будет в состоянии справиться со своей славой? Профессор МакГонагалл поспешно открыла рот, чтобы сказать что-то резкое, но, передумав, сделала глубокий вдох и перевела дыхание. —Да… Да, конечно же вы правы. Но скажите, Дамблдор, как мальчик попадет сюда? Она внимательно оглядела его мантию, словно ей вдруг пришло в голову, что под ней он прячет Гарри. — Его принесет Хагрид. — Вы думаете, это… Вы думаете, это разумно — доверить Хагриду столь ответственное задание? — Я бы доверил ему свою жизнь, — просто ответил Дамблдор. По лицам присутствующих было видно, что каждому хочется высказаться в сторону непонятного Гарри Поттера или Дурслей, но даже Захарра боялась перечить Черной королеве, не говоря уже об остальных… Только Астариус думал, почему же его обозвали старым маразматиком. — Я не ставлю под сомнение его преданность вам, — неохотно выдавила из себя профессор МакГонагалл. — Но вы ведь не станете отрицать, что он небрежен и легкомыслен. Он… Что это там? Ночную тишину нарушили приглушенные раскаты грома. Их звук становился все громче. Дамблдор и МакГонагалл стали вглядываться в темную улицу в поисках приближающегося света фар. А когда они наконец догадались поднять головы, сверху послышался рев, и с неба свалился огромный мопед. Представители более умной и ответственной части данного сборища начасовали себе блокнотики и записывали туда новое непонятное слово. Он приземлился на Тисовой улице прямо перед ними. Мопед был исполинских размеров, но сидевший на нем человек был еще больше. Он был почти вдвое выше обычного мужчины и по меньшей мере в пять раз шире. — Вон как разжирел, а я всегда говорила: нельзя есть столько вредной пищи! — а вот Нерейва, даже не думая бояться саму себя, решила, что лишний урок манер никому не помешает. — Да нет, Ваше высочество, он просто полувеликан — поспешила успокоить королеву близняшка, понимая, из-за чего Хагриду не повезло с размерами. Попросту говоря, он был непозволительно велик, и к тому же имел дикий вид — спутанная борода и заросли черных волос практически полностью скрывали его лицо. Его ладони были размером с крышки от мусорных баков, а обутые в кожаные сапоги ступни — величиной с маленьких дельфинов. — А кто эту книгу написал? — спросила Захарра, решив, что гроза всех и всея не сочтет этот вопрос ерундой. — В нашем мире — Джоан Кетлин Роулинг, а что? — У нее превосходные сравнения! Его гигантские мускулистые руки прижимали к груди сверток из одеял. — Ну наконец-то, Хагрид. — В голосе Дамблдора явственно слышалось облегчение. — А где ты взял этот мопед? — Да я его одолжил, профессор Дамблдор, — ответил гигант, осторожно слезая с мопеда. — У молодого Сириуса Блэка. А насчет ребенка — я привез его, сэр. — Все прошло спокойно? — Да не очень, сэр, от дома, считайте, камня на камне не осталась. Маглы это заметили, конечно, но я успел забрать ребенка, прежде чем они туда нагрянули. Он заснул, когда мы летели над Бристолем. Дамблдор и профессор МакГонагалл склонились над свернутыми одеялами. Внутри, еле заметный в этой куче тряпья, лежал крепко спящий маленький мальчик На лбу, чуть пониже хохолка иссиня-черных волос, был виден странный порез, похожий на молнию. — Значит, именно сюда… — прошептала профессор МакГонагалл. — Да, — подтвердил Дамблдор. — Этот шрам останется у него на всю жизнь. — Вы ведь можете что-то сделать с ним, Дамблдор? — Даже если бы мог, не стал бы. Шрамы могут сослужить хорошую службу. У меня, например, есть шрам над левым коленом, который представляет собой абсолютно точную схему лондонской подземки. Ну, Хагрид, давай ребенка сюда, пора покончить со всем этим. Дамблдор взял Гарри на руки и повернулся к дому Дурслей. — Могу я… Могу я попрощаться с ним, сэр? — спросил Хагрид. Он нагнулся над мальчиком, заслоняя его от остальных своей кудлатой головой, и поцеловал ребенка очень колючим из-за обилия волос поцелуем. А затем вдруг завыл, как раненая собака. — Тс-с-с! — прошипела профессор МакГонагалл. — Ты разбудишь маглов! — П-п-простите, — прорыдал Хагрид, вытаскивая из кармана гигантский носовой платок, покрытый грязными пятнами, и пряча в нем лицо. — Но я п-п-п-просто не могу этого вынести. Лили и Джеймс умерли, а малыш Гарри, бедняжка, теперь будет жить у маглов… — Да, да, все это очень печально, но возьми себя в руки, Хагрид, иначе нас обнаружат — Так вот почему именно в полночь, — Захарра наконец-то получила ответ на один из тысячи своих вопросов. — Так, давайте мы спокойно дочитаем эту главу без перебиваний, там немного осталось! — сказала Василиса перелистав страницы. прошептала профессор МакГонагалл, робко поглаживая Хагрида по плечу. А Дамблдор перешагнул через невысокий забор и пошел к крыльцу. Он бережно опустил Гарри на порог, достал из кармана мантии письмо, сунул его в одеяло и вернулся к поджидавшей его паре. Целую минуту все трое стояли и неотрывно смотрели на маленький сверток — плечи Хагрида сотрясались, профессор МакГонагалл яростно моргала глазами, а сияние, всегда исходившее от глаз Дамблдора, сейчас померкло. — Что ж, — произнес на прощанье Дамблдор. — Вот и все. Больше нам здесь нечего делать. Нам лучше уйти и присоединиться к празднующим. — Ага, — сдавленным голосом согласился Хагрид. — Я это… я, пожалуй, верну Сириусу Блэку его мопед. Доброй ночи вам, профессор МакГонагалл, и вам, профессор Дамблдор. Смахнув катящиеся из глаз слезы рукавом куртки, Хагрид вскочил в седло мопеда, резким движением завел мотор, с ревом поднялся в небо и исчез в ночи. — Надеюсь увидеть вас в самое ближайшее время, профессор МакГонагалл, — произнес Дамблдор и склонил голову. Профессор МакГонагалл вместо ответа лишь высморкалась. Дамблдор повернулся и пошел вниз по улице. На углу он остановился и вытащил из кармана свою серебряную зажигалку. Он щелкнул ею всего один раз, и двенадцать фонарей снова загорелись как ни в чем не бывало, так что вся Тисовая улица осветилась оранжевым светом. В этом свете Дамблдор заметил полосатую кошку, заворачивающую за угол на другом конце улицы. А потом посмотрел на сверток, лежащий на пороге дома номер четыре. — Удачи тебе, Гарри, — прошептал он, повернулся на каблуках и исчез, шурша мантией. Ветер, налетевший на Тисовую улицу, шевелил аккуратно подстриженные кусты, ухоженная улица тихо спала под чернильным небом, и казалось, что если где-то и могут происходить загадочные вещи, то уж никак не здесь. Гарри Поттер ворочался во сне в своих одеялах Маленькая ручка нащупала письмо и стиснула его. Он продолжал спать, не зная о том, что он особенный, о том, что стал знаменитостью. Не зная, что он проснется через несколько часов от крика миссис Дурсль, которая перед приходом молочника откроет дверь, чтобы выставить за нее пустые молочные бутылки. Не зная о том, что несколько следующих недель кузен Дадли будет щипать и тыкать его — да и несколько последующих лет тоже… И еще он не знал, что в то время, пока он спал, люди, тайно либо открыто собиравшиеся по всей стране, чтобы отметить праздник, поднимали бокалы и произносили шепотом или во весь голос: — За Гарри Поттера — за мальчика, который выжил! — Это все, глава закончилась. Следующая называется исчезнувшее стекло. Я предлагаю пройти в янтарную залу и всем перекусить. А после продолжим читать, — Василиса захлопнула книгу и направилась к нуль-зеркалу настраивая переход
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.