***
Гости приходили одни за другими. Близнецы Уизли подарили вредилки из своего магазина, заверив Гермиону, что они абсолютно безопасны для младенцев. Собрались все друзья и близкие, даже родители Гермионы, живущие в Австралии, прилетели на праздник. Джинни пришла почти самая последняя. — Я не могла найти это, — Джинни протянула Гермионе детский набор для квиддича. — Джинни, это очень мило, но он или она не скоро смогут им воспользоваться, — улыбнулась подруге Гермиона и положила набор на стол для подарков. Джинни подошла к столу и увидела детский, совсем маленький Гриффиндорский шарфик. — Оо, как это мило, от кого он? — умиляясь, спросила рыжая девушка. — Это от Минервы, она его сама связала, — улыбнулась Гермиона. — Мне кажется, с возрастом наш строгий декан, становится очень милой и сентиментальной, — хихикнула Джинни. — Ты только ей об этом не говори, — усмехнулась Гермиона. — Кстати, где Гарри? — Я заставила его везти торт на машине — от трансгрессии его может расщепить. Я думаю, он скоро будет, не волнуйся. Лучше пойдём к гостям, мне кажется, Снейп еле держится, чтобы не послать моих братьев куда подальше, — усмехнулась Поттер.— Иди спасай своего мужа от их общества. Гермиона с Джинни пошли к гостям и Гермиона вырвала Северуса из цепких лап Фреда и Джорджа с их шутками. — Спасибо, я уже собирался использовать на них пару Непростительных, — сказал Северус, смотря в сторону рыжего пятна из семейства Уизли. Гермиона улыбнулась и поцеловала мужчину. — Неужели всё так плохо? — усмехнулась Гермиона, обнимая мужа. — Они шутили про косоглазого волшебника, который пошёл прямо и разорвался, а вторым вариантом этой «уморительной» истории было, что он пошёл куда глаза глядят, — сказал Северус, наматывая локон волос Гермионы на палец. — Мда, очень глупая шутка, — посмеялась Гермиона и вновь потянулась за поцелуем, как их прервала Джинни. — Извините, не хочу мешать, но, Гермиона, Гарри привез торт, — тихо сказала Джинни. Гермиона широко улыбнулась и попросила, чтобы он его вынес.***
— Итак, родители, — обратилась Джинни к Гермионе и Северусу. — Пройдите, пожалуйста, вот сюда, — девушка указала на место, где висела та самая надпись и стоял маленький круглый столик с ножом сверху. Гермиона и Северус вышли к указанному месту, и Джинни крикнула Гарри, чтобы он выносил торт. Гости зааплодировали, когда Гарри вышел из дома с большим тортом в руках. Он шёл, широко улыбаясь, и смотрел на Гермиону, но совершенно не смотрел под ноги. Запутавшись в ногах, Поттер полетел вниз лицом прямо в торт. — Идиот, — раздался вердикт Северуса, когда Поттер плюхнулся в крем. Джинни подошла к Гарри и помогла встать. мистер Поттер стоял с розовым кремом на лице, волосах, а глаза за очками и вовсе не было видно, из-за скопившегося за ними кремя. — Это девочка! — раздался голос Джинни. Все захлопали в ладоши и начали поздравлять молодых родителей. Джордж с недовольным лицом отдал Фреду 50 галлеонов за спор, Минерва смахнула с щеки покатившуюся слезу, а отец Гермионы обнимал плачущую от счастья жену. Гермиона крепко обняла Северуса, пока в её глазах стояли слезы. Северус не показал ни единой эмоции. Некоторые даже подумали, что ему абсолютно всё равно. Гермиона ушла к родителям и до самого вечера все веселились и поздравляли Гермиону с дочкой. Северус в это время куда-то исчез.***
Ближе к вечеру все наконец-то ушли. Гермиона, Гарри и Джинни убрали всё со двора и Поттеры, пожелав подруге спокойной ночи, отправились вместе домой. Гермиона пошла в кабинет Северуса в надежде найти там мужа, но он был пуст, как и его лаборатория. В библиотеке и спальне также было пусто. Проходя мимо детской, Гермиона заметила, что дверь немного приоткрыта. Заглянув в комнату, она увидела Северуса державшего в руках белого плюшевого мишку, а на его лице была настоящая, искренняя улыбка. — Дочка, — тихо произнес Северус, всё также улыбаясь.