***
Силуэт высокого мужчины мелькнул перед глазами, которые тут же резко раскрылись, пробудившись ото сна. Рядом с кушеткой пациента сидел парень, на вид лет двадвати. Одет он в длинные одеяния бледно-каралового цвета, которые закрепляются на теле поясом, расположенном на талии. Юноша обратил внимание на рукава пришедшего, которые намного шире толщины руки, имеющие мешкообразную форму. На воротнике, как и на манжетах, можно заметить небольшие вшитые "полосы", сверкающие золотистым цветом от солничных лучей, идущих от окна. Человека в подобных одеждах не часто встретишь на улицах города. Неужели это один из заклинателей, о которых все так палко говорят? Юноша остановил взгляд на приятную глазу брошку в форме белого крыла, расположенную возле воротника. — Здравствуй, Кир, — послышался спокойный, умеренно низкий голос, прозвучавший в полтона. Была в нём какая-то нотка скорби. — Мы знакомы? Я вас не припомню, — язык пациента не повернулся обратиться к тому на "ты". Человек выглядел слишком подобающе и один его образ не мог не вызывать почтения. — Нет. Меня зовут Сайрэс, я один из магов, владеющих водной стихией, — на лице парня появилась мягкая улыбка и тот взял в свои руки руку Кира, опустив голову, что лоб коснулся тыльной стороны ладони юноши. Русые волосы, длинной по лопатки, следом раскинулись на белоснежную простынь, где лежал пациент. — Эй-эй, вы чего! — парень подскочил в непонимании. Рука Кира намокла от тёплых слёз, которые не смог сдержать заклинатель. Плач, сопровождающийся лёгкой дрожью в плечах, был практически беззвучным. Сайрэс быстро успокоился и поднялся, выровняв плечи. — Прости, это.. — протерев лицо от слёз, молодой человек продолжил речь, — тебя выпишут через час-полтора. Тогда я познакомлю тебя с остальными.. — С кем? — с интересом перебил того юноша. — С остальными последователями господина Доротэя. — господин Доротэй? — глаза Кира тут же засияли, — я о нём много наслышан! Кажется, в истории нет более талантливого человека, владеющего магией. А я смогу его увидеть? В ответ из уст Сайрэса последовало лишь краткое и твёрдое "нет". — Нет? Ах, вы правы, наверное, он занят более важными делами...***
После выписки Сайрэс и Кир направились в место, где их ждали ещё трое парней в похожих одеяниях, которые юноша уже увидел, но они несколько отличались цветами друг от друга. Заклинатели сделали небольшой поклон, выражая почесть друг к другу. Кир неуверенно повторил их движение. Сайрэс бегло познакомил парня с членами компании: Она состояла из двух братьев, немного напоминающих друг друга чертами лиц. Старший из них, а именно Гарольд, носил тёмно-синие одеяния. Прямые волосы цвета смолы были завязаны в высокий хвост и заканчивались чуть ниже плеч. Густые чёрные брови придавали ему строгий вид, но при этом хорошо смотрелись в сочетании со смуглой кожей и яркими, чёрными ресницами. Грегори был ниже брата на полголовы и, вероятно, младше на пару лет. Юноша носил коричневато-зелёные одеяния под цвет глаз, а на плечах лежали аккуратные волнистые карие волосы. Чуть ниже одного из братьев, но выше другого был кудрявый блондин по имени Мидлер в лиловых одеждах. Кир оказался ниже каждого из них. — Наверняка даже магией не владеешь — прозвучал голос Гарольда, выражавший пренебрежительное отношение к юноше. Грегори осмотрел Кира и, будто видя перед собой что-то глупое и несуразное, сложил руки на груди и закатил глаза, в то время как Мидлер закрыл руками лицо и начал горько плакать. — Пожалуйста, отнеситесь с уважением к нему! — воскликнул Сайрэс. Парни ответили лишь кратким кивком и отправились к двухэтажному дому. — Куда мы идём? — робко поинтересовался Кир. Трое парней молча переглянулись между собой, в то время как Сайрэс в полтона ответил: — Туда, где безопасно.