ID работы: 11970463

Ананасовый смузи

Гет
Перевод
G
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
День выдался тихим, и Астория не спеша протирала стойку, поглядывая на часы, услужливо сообщавшие ей, что уже два часа дня. Прикусив губу, она размышляла о том, что заставило опоздать ее постоянного клиента. Обычно он был очень точен, и она сама не заметила, как стала ждать его появления каждый день. Эта история началась около месяца назад. Тот день был таким же спокойным, как сегодня, когда колокольчик над дверью зазвенел, знаменуя приход очередного гостя. Астория подняла глаза от витрины с выпечкой, чтобы поприветствовать его, и слова замерли у нее в горле. В дверях стоял герой ее детских грез, облаченный в безупречный бордовый костюм с монограммой. Он одарил ее ослепительной улыбкой и, подойдя поближе к прилавку, спросил: – Могу ли я заказать ананасовый смузи? Ее восхищенный взгляд превратился в озадаченный: – Простите, мистер Локхарт, но здесь подают только кофе и пирожные. Он огляделся, замечая, наконец, витрину, оливково-шоколадные стены с нарисованными чашками кофе и нескольких постоянных посетителей в углу, наслаждающихся своими напитками. – Так и есть, - он рассмеялся, доставая из кармана несколько фунтов. – Тогда я тоже буду кофе. Она улыбнулась в ответ, беря протянутые им купюры, и через секунду подала ему стаканчик. Локхарт тихо поблагодарил ее и очаровательно подмигнул, забирая заказ. Он устроился в дальнем углу заведения и, допив кофе, ушел ровно через полчаса. Каждый день ровно в 13.42 он стал приходить в ее кофейню, и сцена повторялась. Она понятия не имела, почему он выбрал именно это место, хотя оно открылась меньше года назад. Астория была благодарна ему за это. В детстве она зачитывалась его книгами о приключениях, о победах над монстрами, от которых у остальных подкашивались колени, и никто не мог сравниться с ним по силе, смелости и изящному рыцарскому шарму. К тому же, Локхарт был очень хорош собой, и ей было все равно, что он на пару десятков лет старше нее. Колокольчик над дверью зазвонил, однако, вошедшего незнакомца Астория никогда раньше не видела. – Добро пожаловать, сэр. Что бы вы хотели сегодня? – Ничего, мисс, – быстро ответил мужчина, оглянувшись. – Это ведь сюда Гилдерой приходит каждый день? – Да. А что, что-то случилось? – Ничего особенного, просто у него бывают тяжелые дни. Обычно они быстро проходят. Понимаете, Гилдерой страдает от необычного расстройства памяти: как правило, он не помнит почти ничего из того, что произошло накануне. Но каким-то образом он помнит вас. – Меня? – Да. Он постоянно просил меня передать девушке в кофейне, что он не сможет зайти за своим смузи, - с улыбкой сообщил незнакомец. Астория захихикала: – Очень похоже на него. – Уверен, он скоро поправится и сам придет к вам. Пожалуйста, успокойте его, сказав, что его просьбу я выполнил. – Конечно, сэр, - и мужчина ушел.

-

На следующий день ровно в 13.42 зазвонил колокольчик, и в кофейню зашел Гилдерой. Он был бледнее обычного, и его голубые глаза глядели устало, а походка была чуть менее твердой, но улыбка… Он одарил ее такой же потрясающей улыбкой, как обычно. – Могу я заказать ананасовый смузи? – спросил он. – Конечно, мистер Локхарт, – ответила Астория, улыбаясь и протягивая ему напиток из холодильника позади нее. Он перевел взгляд с прохладного лакомства в своих руках на стену с нарисованной чашкой кофе: – Разве здесь не кофейня? Астория улыбнулась: – Я знаю, что вы очень любите смузи. Он усмехнулся: – Так и есть, – оглядевшись, он спросил: – Не желаете составить мне компанию? Она тоже осмотрелась. Клиентов было мало, и ничего не случилось бы, отойди она от стойки. – С удовольствием, – обогнув прилавок, Астория последовала за ним к его обычному столику.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.