Когда ты станешь большим

R
Заморожен
12
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 2 914 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
12 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник

3 Глава. Озеро Святых Слёз.

Настройки
Примечания:
      Утренний гонг своим звонким голосом оповестил Долину Мира о начале нового дня. Вместе с колоколом в казармах Нефритового дворца в комнату Тай Лунга распахнулась дверь, и Шифу шустро метнулся к кровати сына и стянул с него одеяло. - Вставай, сынок, в путь пора, - бодро проговорил он, и мохнатая макушка барсенка вмиг оторвалась от подушки, и заспанная мордочка повернулась от стены к мастеру. - Как, уже? - спросонья пролепетал ребенок, но увидев отца в дорожном кимоно и с воодушевленным выражением на лице, вскочил с постели. - А куда мы отправимся, папа? - с интересом спросил он у Шифу. - На Озеро Святых Слёз, - важно ответил Шифу, помогая сыну одеться и приглаживая встопорщенную шерсть на макушке. - Помнишь, я вчера после тренировки тебе сказал о том, что мы скоро отправимся на это священное место? Каждый воин кунг-фу обязан там побывать. - А что это за место? Чем оно так важно? - с любопытством спросил Тай Лунг, заглянув в голубые глаза малой панды. - Я тебе все подробно расскажу, - пообещал Шифу и направился к выходу из комнаты, поманив сына за собой. - А теперь в путь, мой маленький воин, нас ждут великие дела! - с пафосом в голосе проговорил он, и юный ирбис с воодушевлением последовал за ним.       Подкрепившись лёгким завтраком, малая панда и детёныш снежного барса отправились в путь на великое Озеро Святых Слёз, находившееся высоко в горах. Настроение у обоих было отличное, а погода только способствовала приятной дороге. Отец и сын шли налегке по извилистым горным тропам, вплотную примыкающим к голым скалам и отделяющим их от бездонных обрывов, в которых из-за густой белой пелены тумана не было видно дна.       Тай Лунга завораживали виды скрытых дымкой вершин, и он старался не отставать от уверенно шагающего впереди мастера. Солнце постепенно все больше показывалось за отдаленным сизым гребнем на востоке, приближаясь к зениту. Путешественники добрались до Озера Святых Слёз ближе к полудню.       Вот ещё несколько изгибов узкого серпантина, и Шифу вывел ирбиса на просторную площадку, окружённую скалами и поросшую травой, а в некоторых местах даже деревьями. В глаза Таю сразу бросился один наиболее крупный валун, стоящий почти вертикально, и множество ещё таких же булыжников, лежащих у его подножия, за которыми юный барсенок смог разглядеть идеально гладкую, как атласная простыня, прозрачную проверхность воды.       Шифу направился к камням и разместился на одном из них в позе лотоса прямо у кромки озера. Тай Лунг с восторгом осматривал окружающие его пейзажи, когда мастер стал вполголоса говорить: - Это и есть Озеро Святых Слёз, - голос малой панды отчётливо отражался эхом, и поэтому ему не нужно было напрягать его, чтобы сын его услышал. - Это своего рода прибежище для тех, кто ищет покоя и умиротворения...       Тай Лунг уже расположился рядом с отцом на соседнем камне и не перебивая с интересом слушал его. - Спросишь, почему именно это место обязан посетить каждый воин кунг-фу? - продолжал загадочно Шифу, глаза его были закрыты, а кисти рук покоились на коленях. - Потому что именно здесь мастер Угвей много лет назад познал внутренний покой и концентрацию. Именно здесь зародилось кунг-фу. - Это просто потрясающе! - воскликнул юный барс. - Выходит, мастер Угвей сам придумал кунг-фу? - По его словам, в тот день на этом месте Вселенная впервые послала ему знамение: - Шифу открыл глаза и поднялся на ноги, глядя на свое отражение в кристально чистой воде озера, - он достиг такого контроля над своим телом и разумом, что этот внутренний баланс сподвиг его создать боевое искусство, где дух воина будет тесно связан с физическим трудом, - мастер приблизился к вертикальному валуну и провел ладонью по его поросшей мхом поверхности. - Угвей никогда не рассказывал мне о своем прошлом до этого события. Когда он впервые привел меня сюда, а мне было ненамного больше лет, чем тебе сейчас, он сказал, что кунг-фу - это его призвание, и что мое появление в Нефритовом дворце неслучайно.       Малая панда отступил на пару шагов от камня, не сводя глаз с его вершины и, разбежавшись, с ловкостью запрыгнул на него и повернул нос по ветру. - Тогда я понял, что этим он предопределил мою дальнейшую судьбу, - Шифу глянул на сына с высоты валуна, заложив руки за спину. Он видел заинтересованность его словами в глазах барсенка, и это не могло его не радовать.       Тай Лунг завороженно слушал своего учителя, ловя каждое его движение и слово. Сколько он себя помнил, и Шифу, и мастер Угвей, которого ребенок видел нечасто, относились к кунг-фу как к нечто большему, чем просто боевому искусству. Кунг-фу было их жизнью, и Тай Лунгу особенно после этих слов отца ещё больше захотелось погрузиться в нее. - Тай, после этого путешествия начнется новый этап твоего обучения, - заговорил вновь Шифу. - Это будут уже не просто детские игры с валянием друг друга в пыли, - лицо мастера стало серьезным, а голубые глаза стали искриться решительностью. - Тебя ждут конкретные тренировки с теоретической и практической основой. Но для начала я должен убедиться, что ты готов.       Мастер оттолкнулся от гладкой поверхности камня и, сделав двойное сальто в воздухе, приземлился перед сыном, проницательно взглянув в его глаза. - Скажи мне, хочешь ли ты перейти на этот этап? Готов ли ты свято чтить законы кунг-фу и во всем слушаться своего мастера? Готов ли ты с честью защищать вверенные тебе древние знания и использовать их исключительно в благородных целях?       Юный барс никак не ожидал такого развития событий. Ему, конечно, нравились тренировки кунг-фу для начинающих, потому что на них было весело и можно было выплеснуть энергию, которой у маленького непоседы было с избытком, но эта священная обстановка, это пафосное поведение Шифу внушили ему мысль о великой ответственности в обучении. Но Тай Лунг даже в своем юном возрасте был не из тех, кто боится трудностей, поэтому он ответил, гордо подняв подбородок и приняв серьезное выражение лица: - Готов, - мальчик выпрямился, и его хвост решительно ударил один раз по камню. - Я думаю, что я готов к этому с тех самых пор, как вы начали тренировать меня, мастер. - Я не сомневался в этом сынок, - одобрительно проговорил Шифу, хлопнув сына рукой по плечу. - Раз ты так уверен в себе, то приступим к тренировкам немедленно, - с этими словами мастер спрыгнул с камня и направился к горной тропе, уводящей прочь от Озера Святых Слёз. - Поспешим, нам нужно вернуться во дворец до заката.       Тай Лунг не заставил себя долго ждать и поравнялся мастером, едва тот успел ступить на тропу. Перспектива изучения кунг-фу на профессиональном уровне под руководством Шифу, несомненно, обрадовала его и вселила в него уверенность в то, что он для этого и готовился все последние два года. - Шифу, если я буду усердно тренироваться, я же стану таким, как ты? - спросил с надеждой Тай.        Малая панда остановился и с искренним пониманием и добротой, как обычно, посмотрел на ирбиса. - Нет, конечно, - с уверенностью ответил он, и его губы расплылась в мягкой улыбке, - ты станешь гораздо лучше меня. Главное, помни: когда ты доверишься мне, тогда поймёшь, почему все, что я не смог, мечтаю воплотить в тебе, - Шифу, заметив в глазах сына недопонимание последних слов, усмехнулся и взял его за руку, ведя за собой по тропе. - Слушай, даже твое имя предначертало тебе великую судьбу. Поверь, однажды ты станешь славным воином, и даже больше - ты станешь Воином Дракона.
12 Нравится 9 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (3)