hungry eyes

Перевод
G
Завершён
616
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 307 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
616 Нравится 6 Отзывы 103 В сборник

Настройки
Стив снова чуть не засыпает у прилавка. У Робин сегодня выходной, так что его оставили одного, и он чувствует себя младенцем, нуждающимся во сне. Щелчок двери и звон металла - единственные звуки, указывающие на чей-то вход, шаги странно тихие. "О, привет, Стив, верно?" Голова Стива быстро реагирует на голос. Боже, он так не в себе - на другой стороне прилавка стоит Эдди Мансон. Стив слышал о нем немного, в основном из болтовни между Дастином и Майком в его машине по дороге в аркаду. "О! Да, ты Эдди, верно? Дастин рассказал мне о тебе. Ты э-э, - щелкает он пальцами, чтобы освежить свою память, - ты управляешь этим клубом Dungeons and Dragons, верно?" Эдди улыбается. У него заразительная улыбка, открывающая мягкие ямочки в щеках. "Да, - говорит Эдди, - ты часто тусуешься с четырнадцатилетними?" "Э-э... Да, я присматриваю за ними", - говорит Стив. "У меня есть друзья моего возраста, я просто иногда отвожу детей в аркаду". Он упускает из виду тот факт, что сейчас Робин - его единственный настоящий друг его возраста. Это не его вина, он просто был немного... занят последние два года. Эдди отходит в сторону и тихо смеётся, и Стив использует момент, чтобы рассмотреть его, так как у него на самом деле не было возможности. Три кольца слева, два справа, все большие и серебряные, которые он не может различить. На кожаную куртку надет рваный джинсовый жилет и, вероятно, имел прошлую жизнь в виде куртки с рукавами. Грудь украшена булавками, которые сверкают на солнце с каждым движением. Его волосы длинные, завиваются на плечах, челка падает ему в глаза. Стив отмечает, что его карие глаза становятся теплыми и мягкими при свете. Стив не может перестать смотреть. "У тебя очень красивые глаза, чувак", - вырывается у него. Что это было, черт возьми, Стив съеживается, стараясь изо всех сил выглядеть непринужденно. Эдди поворачивается назад и поднимает бровь, и Стив готов заплакать. Это было определенно так же странно, как и звучало. "Сейчас?" Эдди говорит, и Стив может сказать, что он старается не смеяться. Ничего страшного, просто надо перевести тему, думает Стив. "Думаю, ты их не часто видишь". Вместо этого он говорит. "Поскольку это твои глаза, и тебе типо должно нравится, потому что ты с помощью них видишь. Тебе не может не нравиться смотреть на свои глаза в зеркало или что-то в этом роде", - неловко хихикает он. Стив знает, что он выкопал себе яму, а затем все глубже и глубже погружался в неё с каждым предложением. Боже, где Робин, когда она тебе нужна? Он хочет раствориться. Вот бы стереть все, что сейчас происходит. Эдди молчит, но, очевидно, улыбается, обе его брови теперь исчезли за локонами челки. Стив стучит руками по прилавку и неловко смеется. Сменить тему, думает он, и мы можем вести себя так, как будто этого никогда не было. "Окей, ладно, э-э... Добро пожаловать в Family Video, что вы ищете?" Эдди улыбается и наклоняется вперед, положив локоть на прилавок напротив рук Стива. Он резко приблизился, и глаза Стива не могут не задержаться на пальцах Эдди, длинных и изысканных, ногти покрашены черным лаком. "У тебя тоже красивые глаза". Стив краснеет. Он начинает неловко смеяться, пальцами касаясь тепла, ползущего на его щеки. "Ха-ха, что? Не издевайся надо мной, чувак, я не знаю, что на меня нашло, окей?" Его лицо горит. Голова кажется сейчас взорвется. Почему Эдди так сказал? Эдди начинает хихикать, его плечи трясутся, а мозг Стива находит подходящее слово - мило. Он снова сильно краснеет, как раз тогда, когда он почти успокоился. Откуда это взялось? Мило? "Очень смешно, чувак, но серьезно, тебе что-то нужно?" Эдди качает головой, улыбка все еще остается на его лице. "Просто проверял, была ли Робин здесь", - говорит он, и Стив старается игнорировать маленький удар разочарования, который неожиданно поражает его. "О, ха-ха, да, нет, мы бы уже услышали, как она смеялась надо мной, если бы была здесь. Она сейчас учится в библиотеке, извини, чувак". Эдди улыбается. "Не волнуйся, Стиви. На удивление было приятно тебя видеть". Мозг Стива на секунду затемняется из-за того как он его назвал. "Да, ты тоже, Эдди. Увидимся". Стив почему-то бросает ему „салют”. Эдди смеется и делает тоже самое, прежде чем развернуться и отправиться к двери, булавки и кольца мигают на солнце. Стив наблюдает, как он уходит, прежде чем развернуться и опуститься на землю за прилавком. Что это было, черт возьми? Что, черт возьми, произошло? Ему нужно было поговорить с Робин. Почему её всегда нет, когда она ему нужна? Черт, у него нет на это времени, дверь открывается, и ему нужно вернуться к работе. Он может разобраться с этим позже. Позже, после последних двух часов своей смены Стив находится на водительском сиденье своего BMW, прижимаясь к рулю. Он думает. Он очень много думает, потому что единственное объяснение, которое он действительно может придумать для привлекательности Эдди, заключается в следующем: Стиву он понравился. Мол, думает, что он горячий. Наверно Стив немного такой как Робин, но его же не привлекают парни. Но Эдди.. Робин должна быть здесь менее чем через пять минут, и это последнее, что ему нужно, потому что она согласится с ним, возьмет его за плечи и скажет: "Ты сумасшедший" или что-то в этом роде. Потому что это странно. Или, может быть, это не так уж и странно. Это странно? У Эдди красивые руки, у него красивый голос, у него действительно такие же красивые глаза, разве так отличается от того, когда Стив смотрит на девушку? Он переосмысливает это. Ему уже все равно, ему просто нужно поговорить с Робин. Дверь пассажирского сиденья открывается, Робин падает на сиденье с громким вздохом, и Стив поворачивается к ней, не дожидаясь. "Робин, я не гей". Робин смотрит на него, смахивая волосы с глаз (Стив думает о том, как челка Эдди падает на его глаза, подвернувшись в любую сторону). Она недавно отрезала челку и еще не привыкла к ней. "Да, я знаю это, придурок", - говорит она. "Хорошо, - говорит Стив, - почему у меня был полный гейский кризис, когда твой приятель Эдди пришел сегодня в Family Video?" "Ты что?" Робин восклицает: "Ты имеешь в виду себя? Когда ты пытаешься флиртовать, вместо этого ты начинаешь говорить кучу тупого дерьма? И не можешь остановить себя?" "Да!" "К черту!" Робин стонет и бросает руку в воздух: "Не могу поверить, что пропустила это!" "Боже, спасибо, Робин. Настоящая поддержка, у меня здесь такое, а ты". "Правда. Потому что ты флиртовал с Эдди", - говорит Робин. "Я не флиртовал! Ладно, наверное, я флиртовал. А потом он посмеялся надо мной". "Он смеялся над тобой?" Она хмурится. "Это не похоже на него". Стив тащит руки к лицу: "Я сказал ему, что у него красивые глаза". Он может запомнить всю встречу слово в слово. Это все, что играло в голове Стива последние два часа. Робин поднимает брови. "А потом он наклонился вперед и сказал: "У тебя тоже красивые глаза, знаешь" с этим взглядом..." Стив останавливается и смотрит, потому что Робин теперь смотрит на него с таким лицом, которое она показывает, когда собирается сказать важную информацию. "Что?" "Стив..." "Что!" Робин передвигается, берет его руки, которые он уронил с лица на колени, и смотрит на него. "Ты не тупой. Ты на самом деле довольно умный, Стив, и я уверена, что ты знаешь, что он не смеялся над тобой". Вздыхая, Стив вытаскивает руки из хватки Робин и кладёт их на коленях. "Да", - говорит он. "Да, хорошо, хорошо. Я знаю. Это просто делает это более..." "Реально", - заканчивает Робин. Стив кивает. В машине тихо, и Стив вздыхает. "Думаю, теперь мне нравятся парни, да, - размышляет он, - но мне все еще нравятся девушки, это немного сбивает с толку". Робин пожимает плечами. "Может быть, тебе нравятся и те, и те". Стив думает о том, что он чувствовал, когда проходил мимо Нэнси в коридоре по дороге на занятия. Она разговаривала с Барбарой, и ее губы были в виде бантика, когда она улыбалась, закатывала глаза на то, что говорила её подруга, а сердце Стива прыгало в его груди. Это не так отличается от того, что он чувствовал, когда Эдди наклонился ближе к прилавку и посмотрел ему в глаза, прежде чем неосознанно бросить невидимую бомбу в жизнь Стива, флиртуя. "Да, - улыбается Стив, - это имеет смысл".
616 Нравится 6 Отзывы 103 В сборник
Отзывы (6)