ID работы: 11979044

Последствия

Слэш
PG-13
Завершён
9
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Этот остров мог свести с ума кого угодно. То, что тысячелетия назад было вулканом, сейчас являло собой небольшой кусочек каменистой суши. В кратерном озерце нашлась пресная вода — пожалуй, единственное достоинство островка. От палящего солнца не укрыться — скалы, узкая песчаная коса, а из растительности только несколько засохших деревьев и кустиков. Питаться тоже чем-то надо, а все съестное пошло ко дну вместе с «Аризоной». Кроме Гарина и Шельги, в живых остался только матрос с погибшей яхты, которого Роллинг командировал за пресной водой к кратеру. Это и спасло парня — отравляющий газ, пущенный людьми Шефера, до него не дошел. Бедняга был настолько потрясен случившимся, что начал заикаться — ничего удивительного. Ни с Роллингом, ни с Янсеном ничего не случится — все худшее с ними уже произошло. А троица «счастливчиков» была вынуждена как-то выкручиваться… …Тогда Шельга утратил надежду. Они с Гариным очутились в хищных когтях национал-социалистов, и все было кончено. Все, что они могли сделать, — это уничтожить смертоносный аппарат. Пусть обрушится скала, пусть гигантская волна накроет бесценное изобретение и унесет в океан — что угодно, но эти ужасные люди не должны им завладеть. Уничтожить аппарат, уничтожить Шефера и его помощников. И погибнуть самим — хотя Шельга понимал, что Гарин не хочет умирать. И сам не хотел. Но выбора не было. Унести свою тайну на дно Атлантического океана — все, что им оставалось… Шельга знал, как рисковал Гарин, прожигая скалу. И устремилась бушующим потоком в океан взвесь из воды, камня, застывшей лавы и горных пород, столь же опасная, как и сами лучи смерти, сносящая все на своем пути. Доверившись только собственной интуиции и везению — на точные расчеты времени не было, — Гарин кроил скалу так, чтобы бешеная стремнина прикончила Шефера и его помощников, но не задела Шельгу. Шельга запомнил его взгляд — взгляд человека, потерявшего все, но еще надеящегося спасти того, кто ему бесконечно дорог. Выживи, выплыви, ты же можешь, безмолвно просил он… И в этот миг Шельга понял, что должен выжить. А должен — значит, сможет. И, конечно, смог — годы тренировок в гребном клубе даром не прошли. Плыть в открытом океане при бегстве с «Аризоны» было намного труднее — Шельга не знал наверняка, где находится нужный остров, и уж никак не был осведомлен о подводных океанских течениях. Встроиться в поток и проплыть так, чтобы разрушительная сила не убила его, быстрее — а значит, и проще. Оставалось спасти Гарина — он и сам не очень-то сопротивлялся судьбе, не особенно держался за жизнь, к тому же сильно поранился о подводные камни. А утратив аппарат, не хотел возвращаться к реальности и двигаться дальше. Потом осмелел, смирился и сейчас снова сводил Шельгу с ума своими неуместными желаниями. Которые касались не только захвата мира… — Я тут подумал, Василий Витальевич, мой аппарат можно усовершенствовать, если… — Далее он излагал свои идеи, которые должны сделать гиперболоид более эффективным, увеличить его разрушающую силу. — Нравитесь вы мне, Петр Петрович, — усмехнулся Шельга. — Мы на необитаемом острове, непригодном для жизни. Единственные живые люди, которые могут добраться до нас — наши злейшие враги. Национал-социалисты у нас на хвосте — а если мы достигнем континента, неизвестно, что нас ждет. Учитывая, как мы оба любили покойного Роллинга, не удивлюсь, если его смерть Соединенные Штаты повесят на нас… А у вас только и мыслей, что про чертов аппарат. — Не только, — возразил Гарин, коварно улыбаясь. — Не забывайте, мы здесь почти одни, — он кивнул в сторону матроса, который в куче вещей, оставленных национал-социалистами, искал то, что могло бы пригодиться, — этот парень еще не вполне пришел в себя, и наш с вами моральный облик — последнее, что его волнует. А я… я по-прежнему без ума от вас и так же жажду вашей любви, как в ту ночь на «Аризоне», — он приблизился к Шельге и хотел поцеловать. — Если б вы знали, как я разочарован, что у нас все сорвалось из-за этого ублюдка Шефера!.. Однако Шельга, к его удивлению, не ответил на поцелуй. Похоже, он подумал, что попутчик перегрелся на солнце, если не осознает серьезности положения. И Шельга, в отличие от него, решил действовать. Найдя матроса с «Аризоны» — его предсказуемо звали Джон, — Шельга поинтересовался, что хорошего и полезного ему удалось найти. Английским Шельга владел заметно хуже, чем немецким или французским, но для того, чтобы объясниться несколькими фразами, знаний хватило. Разумеется, Гарин был прав, и моральный облик советской интеллигенции интересовал матроса в самую последнюю очередь — он на службе, он помнил свой долг и старался безукоризненно его исполнить. Уж если он оказался единственным из экипажа «Аризоны», то основная работа по спасению пассажиров затонувшей яхты лежала на нем. В их распоряжении оказались склад боеприпасов, парочка противогазов и увесистый баллончик с распылителем, которым отравили Роллинга и остальных. Неплохое «наследство», даже очень. И Шельге тут же пришла в голову идея, как это можно использовать. — Наденете это, — он протянул Джону противогаз. Второй — его, а Гарину не обязательно. — Должен быть вертолет. На нас будут противогазы. Мы выиграем немного времени, прежде чем национал-социалисты поймут, что Шеффера и его людей среди нас нет… как нет и груза, за которым они охотятся. Зато есть ящик от аппарата, в который можно положить баллончик с ипритом. Часть оружия и боеприпасов тоже уместятся. Рацию вывел из строя Шефер, но, к счастью, у них есть кому ее починить. — Нечего делать — чините передатчик, — сказал он Гарину, поставив перед ним металлическую коробку. — Может, пригодится, а может, и нет — работающая рация в любом случае полезнее, чем неработающая. И это лучше, чем тратить энергию впустую, — он вздохнул. Не то чтобы Шельга сожалел, что обидел Гарина отказом — он-то тоже хорош, нашел время… — Ладно, Петр Петрович, не злитесь, — ободряюще улыбнулся Шельга, наткнувшись на мрачный взгляд Гарина. — Наверстаем на континенте, когда все закончится. — Мог бы поцеловать, но это уже слишком. И ограничился только тем, что взял Гарина за руку. — Вы думаете, я не сожалею?.. Сожалею, еще как… Гарин напряженно молчал, не отнимая ладони и бесстыдно пожирая Шельгу глазами. — Вы знаете, Петр Петрович, погибнуть в океанских волнах было бы намного легче, — добавил Шельга, — чем снова огребать от этих мерзавцев, ища способ их обмануть. Для чего мне это было нужно?.. Чтобы спасти вас, Петр Петрович. — Меня и мой аппарат? — наконец спросил Гарин. Это были первые слова, сказанные им после ссоры. — Чтобы спасти вас, — повторил Шельга, — и продолжать наш путь вместе. Это важно для меня. — Что задумали? — Захват, — признался Шельга, — но не мира, нет, это больше по вашей части — всего лишь захват вертолета. Управлять вертолетом никто из нас не умеет — значит, придется заставить пилота национал-социалистов слушаться нас. Уверен, с помощью иприта и несуществующего гиперболоида мы сумеем их убедить.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.