Просто один взгляд, чтобы я вспомнил это.
10 апреля 2022 г., 00:31
Фэнг умел петь, и делал это очень хорошо. Если в китайском есть разные тоновые обозначения и их произношения, то все люди пели текст без них, облегчая песню на слух и на восприятие. Так делал и он. Медленно проводя руками по воздуху, с закрытыми глазами, будто бы пытаясь найти нужную ноту, юноша сидел у стены, на которой закатное солнце через открытую балконную дверь разлило красные, оранжевые, фиолетовые и розовые оттенки, смешавшиеся между собой и размазавшиеся по участку стены.
Эдгар сидел напротив своего товарища, наблюдая за тем, как он поёт. Даже, можно сказать, не наблюдал, а засматривался и восхищался. Делал он такое, только когда объект его восхищения не замечал этого — сидел с закрытыми глазами или не смотрел на Эдгара. Просто потому, что для всех он должен быть холодным. В маске равнодушия.
— 再說一遍 ,一遍就好, 好讓我放棄吧。— Тихий и плавный, но уверенный голос парня разливался по комнате, заполняя всё пространство. Фэнг пел уже не первый куплет, но прекрасно помнил всё, даже не путаясь. — 再見一面。一面就好,聊聊那盆跳下樓的白花。
— Браво. А о чём была эта песня? — Эдгар похлопал и, поправив шарф, уставился на друга. — Ну, типа, какой в ней смысл?
Фэнг призадумался и понял, что сам не понимает, о чём она. То-есть понимать-то он понимает, а объяснить не сможет. Это надо понять самому. Это просто так не расскажешь.
— У-у.. Слушай, ты прости, я как-то об этом и не задумывался. — Протянул Фэнг и почесал затылок, пытаясь что-то вспомнить, или додумать.
— Ну, а о чём там вообще пелось? Я слышал чё-то там хао, уй, во.. — Эдгар уже было хотел что-то сказать, но его перебил китаец:
— Прости, друг, я не знаю, как это объяснить. У этой группы в текстах бывает несуразица, но она скрывает в себе глубокий смысл. Там пелось про воспоминания, про печаль и панику, белые цветы..
— И какой ж тут смысл. — Перебил в ответ синеволосого Эдгар, недоумевая. — Паника, белые цветы. Хуй-уй ещё какой-то. Странные вы, китайцы. Ни-ичё не понятно.. Но красиво. — Поправив чёлку и одёрнув шарф, парень продолжил. — А ты, Фэнг, ты самый лучший из всех китайцев. Подтверждено моим шарфом.
Каратист рассмеялся, одновременно краснея и медленно притягивая к себе за плечи друга. От такого действия Эдгар неконтролируемо свалился прямо головой на грудь синеволосого, и те с небольшим грохотом упали на пол, засмеявшись более звонким смехом уже вдвоём.
— Белые цветы, паника, два ржущих придурка, валяющихся на полу. Ха-ха, романтика окаянных тумбочек. Мы достойны оскара, приятель! — Фэнг со смешком погладил по голове Эда, уже устроившегося у него на груди.
Его друг, тем временем, не медлил, приподнялся на локтях и навис над китайцем. Привычная картина для обычных дурачеств, но не для столь интересного момента. Через минуту после этого Фэнг ощущает у себя на щеке поцелуй, но не пугается. Наоборот, крепче прижимает к себе Эдгара.
Иногда лучше полежать вместе с любимым человеком без слов, молча, чем пытаться говорить, когда совсем не хочется. А им совсем не хотелось.
У них есть дела поважнее, чем пустая болтовня.
— 我們沒差。就像昨天我們也沒差。
— 偷走了夕陽。黑白了無常。你們沒差,就像明天你們也沒差。