ID работы: 11983044

Моя фамилия — Блэк.

Гет
R
В процессе
65
Размер:
планируется Макси, написано 73 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 25 Отзывы 11 В сборник Скачать

Месть Снейпу или Тролль, как поздравление. Глава 7.

Настройки текста
Примечания:

***

      По сравнению с первыми двумя курсами, третий был намного сложнее, что неудивительно. За прошедшую неделю Лин успела побывать на двух новых предметах, и значки древних рун отпечатались на сетчатке её серых глаз. Ни на одном из уроков, кроме, пожалуй, трансфигурации, ей не приходилось так напрягаться. Уход за магическими существами, где были и близнецы, показался ей достаточно интересным предметом, а вот Уизли посчитали его скучным — никаких опасных животных, как же так?       У новоиспечённых первокурсников жизнь шла своим чередом. Первая неделя ушла на то, чтобы попытаться изучить план замка, что априори было невозможным (Аллин до сих пор иногда путалась, не имея под рукой близнецов или Карты Мародёров).       С особым нетерпением Лин ждала урока профессора Квиррелла по защите от Темных искусств, ведь новый преподаватель — новые впечатления, как считала она, однако занятия Квиррелла скорее напоминали юмористическое шоу, чем что-то серьезное. Его кабинет насквозь пропах чесноком, которым, как все уверяли, Квиррелл надеялся отпугнуть вампира, которого встретил в Румынии. Профессор очень боялся, что тот вот-вот явится в Хогвартс, чтобы с ним разобраться.       Тюрбан на голове Квиррелла тоже не прибавлял его занятиям серьезности. Профессор уверял, что этот тюрбан ему подарил один африканский принц, которому он помог избавиться от очень опасного зомби. Но по-настоящему никто не верил в эту историю. Во-первых, потому что, когда Анджелина спросила, как Квиррелл победил зомби, профессор покраснел и начал говорить о погоде. А во-вторых, потому что тюрбан как-то странно пах, а близнецы Уизли уверяли всех, что это не подарок африканского принца, а просто мера предосторожности. По их словам под одеждой Квиррелл был весь обвешан дольками чеснока, и в тюрбане его тоже был спрятан чеснок, поскольку профессор, боясь вампиров, желал быть полностью защищенным. И даже спал в том, в чем ходил по школе, — чтобы вампир не застал его врасплох. Блэк вечно хохотала под партой, да и в принципе, урок больше напоминал клоунаду, чем увлекательное занятие.

***

      Неделя пролетела также быстро, как близнецы на мëтлах во время матчей по квиддичу. Троица сидела в гостиной, играя во взрывающиеся карты.       — В среду будут отборочные в команду, — стряхивая с ладоней пепел от карт, оповестил Фред.       Аллин вздыхает, словно говоря: «На кой чёрт я согласилась?»       — Ты же пойдешь? — уточнили братья, одновременно вскочив и ударив ладонями по столу.       Блэк устало улыбается, изящным движением головы откидывая волосы со лба.       — Да, только не плачьте, — отвечает она, поднимаясь и отряхивая юбку от пепла, который подняли близнецы, обрушив удары на стол.       Уизли переглянулись, одновременно выпрямляясь и складывая руки на груди.       — Оливер нам все уши прожжужал, — начинают они в один голос. — Мол, с Аллин команда точно начнёт побеждать.       — Ещё требовал отвести тебя к стенду с наградами, — продолжил Фред уже один. — Твоя мама там лежит.       Блэк тихо хихикнула с формулировки.       — Моя мама? — повторила она, прикрыв расплывающиеся в улыбке губы ладонью в чёрной кружевной перчатке.       — Твоя мама… — ещё раз сказали близнецы, переглянувшись.       Дружный смех раздался в гостиной Гриффиндора, сотрясая стены.

***

      К стенду пошли сразу, как успокоились. По пути обговаривали будущую ночную вылазку и иногда повторяли заевшую шутку про маму, адаптируя её под различные ситуации. В общем, дошли быстро и со смехом.       — Как вообще твою маму звали? — неожиданно поинтересовался Фред, когда троица остановилась у шкафа с наградами.       — То ли Мадс… — Аллин сразу же задумалась. — То ли Мэдди…       Она вдруг поняла, что практически никогда не интересовалась своей мамой. Знала лишь то, что её убили трусливо. Из засады, как раз после того, как она в одиночку положила шесть Пожирателей Смерти, защищая саму Лин.       — Может, Мадлен? — предположил Джордж, указав на одну из наград.       Под именем Джеймса Поттера, который получил награду, как лучший охотник, было выгравировано ещё одно.       — Мадлен… Поттер? — Блэк глупо похлопала ресницами, словно пытаясь скинуть с себя наваждение.       Не привидилось.       — Хотите сказать, — Альхена запнулась, выпрямляясь, — Гарри Поттер — мой двоюродный брат?       — Ну даёшь, мисс Блэк, — усмехнулся Фред, положив ладонь на плечо подруги. — Вот это кровь у тебя, конечно.       — Королевская, — хихикнул Джордж, складывая руки на груди.       Вся информация не укладывалась в голове. Аллин не могла отвести глаз от имени своей матери. Мадлен Поттер — это имя она не раз видела в старых газетах. Её мать, судя по опубликованным статьям, была самым молодым мракоборцем в своё время. И крайне способным, стоит заметить. Слова «Мадлен Поттер» то и дело мелькали в различных статьях о поимке или убийстве Пожирателей Смерти.       — Ну и семейка, — прошептала Блэк, вызывая приступ неистового хохота у близнецов.

***

      На обеде во вторник весь гриффиндорский стол гудел, напоминая пчелиный улей. Троица, только зайдя в Большой Зал, уже уловила этот всеобщий ажиотаж, который исходил от львиного стола.       — Я уже говорил тебе, что Гарри взяли на позицию ловца? — как бы невзначай спрашивает Фред, повернувшись к Аллин, как только Джордан ускакал вперёд.       — Что? — восклицает она, остановившись в проходе и всплеснув руками. — Скажи, что ты пошутил!       Фред лишь хихикнул, а Джордж пожал плечами.       — Но он же первокурсник! И у него нет метлы! И это опасно! И вообще…       Парни синхронно вздохнули и схватили Лин под руки, уводя к столу.       Теперь, когда она поняла, что мальчик всё это время был не просто её братом по кресту, а братом двоюродным, ей захотелось опекать его ещё больше. Захотелось ходить за ним хвостиком и быть личной охраной и живым щитом, если потребуется.       Однако, самому Гарри Аллин благоразумно решила ничего не говорить.       — Ловец? — такие разговоры стояли.       В голосе Рона было изумление.       — Но первокурсников никогда… — продолжал удивляться Уизли. — Ты, наверное, станешь самым юным игроком в истории Хогвартса за…       — …за последние сто лет, — закончил за него Гарри, с аппетитом взявшись за пирог. — Вуд мне это уже рассказал.       Рон был настолько впечатлен услышанным, настолько поражен, что просто сидел с раскрытым ртом и не мог отвести от Гарри глаз.       Блэк приземлилась рядом с Роном, напротив Гарри, и тут же вцепилась в него стойким взглядом серых глаз.       — Как это вообще случилось? — не выдержала она, а близнецы, заставив Рона подвинуться, привычно сели с двух сторон от Аллин.       — Малфой на уроке полётов выкинул напоминалку Невилла, и я поймал её…       — …спикировав с двадцати метров, — добавил Рон, всё ещё ужасно ошарашенный.       Лин вздрогнула, задумавшись о Джеймсе Поттере. Он не был ловцом, но, по рассказам Люпина, играл так, словно от мяча зависела его жизнь. Неужели Гарри унаследовал этот талант?       Неужели такой же была её мать?       — Что ж, это впечатляет. — наконец пришла в себя Блэк.       — Я тебе говорю: в этом году мы наверняка выиграем соревнования между факультетами по квиддичу, — завел шарманку Фред. — Мы не выигрывали с тех пор, как наш брат Чарли закончил Хогвартс. Но в этом году у нас будет фантастическая команда. Ты, должно быть, очень хорош, Гарри. Вуд прямо-таки подпрыгивал от восторга, когда рассказывал о тебе.       Фред приобнял Лин за плечи, притянув к себе и положив подбородок на её макушку.       — А если мисс Блэк тоже будет в команде, то никто против нас не выстоит, — добавил он, хихикнув.       Аллин лишь закатила глаза.       — Ли уверял, что нашёл новый потайной коридор, — напомнила девушка, указав пальцем на дверь. — И давно ждёт нас там.       Близнецы подскочили, взяв Лин под руки, и направились к выходу из Большого Зала.       Там их действительно поджидал Джордан. Он нетерпеливо подбежал к ним, замахав руками и рассыпавшись в угрозах, которых ни Лин, ни близнецы не услышали.       — Ну наконец-то! — воскликнул он. — Это идеальный проход!       — Веди уже! — ответила троица одновременно, хихикнув.       — Главное, чтобы там ничья мама не лежала. — вспомнила полюбившуюся шутку Блэк, заставляя близнецов едва не взорваться от хохота.       Ли окинул их недоуменным взглядом, из-за чего Альхена снисходительно улыбнулась и махнула худой ладонью, как бы говоря не обращать внимания.

***

      Джордан вывел к их потайному проходу… за печально известным зеркалом.       Фред и Джордж снова не удержались от громкого смеха, то и дело поглядывая на Аллин, а непонимающий Джордан молча смотрел на эту картину. Блэк едва сдерживалась, чтобы не рассмеяться вместе с близнецами, и наконец выдавила из себя слова.       — Я взорвала его в прошлом году… — объяснила Лин, подхватывая веселье Уизли.       Ли прищурился, глядя на хихикающую троицу и махнул рукой: они вечно попадали в переделки, так что он был даже не удивлён.

***

      После уроков Альхена направилась к мадам Трюк, дабы изъявить желание играть в команде. Женщина почему-то очень воодушевилась, вспоминая, как к последним занятиям полётов управлялась с метлой Аллин. Девушка немного поворчала на это. Все вокруг твердили о её хорошем чувстве полёта, но это было лишь последствием анимагической формы. Она всё ещё терпеть не могла мётлы.       Только её прямое родство с гениальной Мадлен Поттер почему-то прибавляло сил. Знать, что твоя мать была одной из самых известных мракоборцев во времена царствования Волан-де-Морта, воодушевляло так сильно, что у Лин кружилась голова. Она была сбита с толку. Она жалела, что не донимала Римуса, требуя историй о её матери. На уме был один отец, такая отважная и скандальная персона, что мама почему-то немного… Меркла на его фоне.       На обратном пути к замку Блэк всё же свернула к совятне.

***

      Утром в среду Блэк успела пожалеть о своём выборе войти в команду Гриффиндора двадцать пять раз за полчаса. Близнецы всю дорогу до Большого Зала выносили ей мозг, давали советы, но не давали сосредоточиться ни на чём. Лин бесилась долго, баюкая своё стальное терпение, но даже оно уже не выдерживало. Она вскочила из-за стола, в сердцах хорошо зарядив по нему, и быстрой походкой покинула зал, отправляясь на трансфигурацию.

***

      Весь последующий день Альхена тщательно избегала встречи с Уизли, зная, что они снова начнут читать ей нравоучения, полные дурацких саркастических шуточек, которые не то что не веселят, а просто безумно раздражают! Но и это её не спасло — теперь за ней по пятам ходил Вуд, раздавая беспристрастные, но очень поддерживающие советы, которые выводили её не меньше. Послав всех троих к чёрту Блэк после уроков покинула здание школы, отправившись на стадион заранее.       Аллин медленно летала вокруг стадиона, прикрыв глаза, стараясь почувствовать ветер на своей коже. Но всё было закрыто одеждой, что не позволяло ей ощутить желаемой свободы. Она разочарованно застонала, зависнув над центром поля.       — Лин! — услышала девушка знакомый голос, пытаясь привыкнуть к метле в очередной раз.       Аллин стремительно спустилась вниз, будучи очень счастливой вновь оказаться на земле.       Перед ней стоял Гарри, держа в руках такую же как у нее метлу и ярко улыбаясь.       У Альхены защемило сердце. Мог ли Гарри знать, что они родственники? Ведь в точеном лице девушки не было ничего, кроме блэковской надменности: брезгливо поджатых губ и снисходительно приподнятых бровей. Можно ли было во всём этом блэковском великолепии разглядеть другие, такие родные черты?       — Оливер объяснит тебе правила, да? — уточнила Блэк, потрепав мальчика по волосам.       Игнорировала мысли. Разве можно вот так неожиданно удивлять мальчика? Он ведь даже не знает, кто такой этот ваш великий и ужасный Сириус Блэк.       А знает ли, что у его отца была сестра?       Поттер коротко кивнул.       — Хотел полетать до этого. Давай со мной? — предложил он, и девушка была не в силах отказать его зелёным глазам, хотя очень не хотела сидеть на метле снова.       Они поднялись в воздух, на этот раз вместе, и стали наматывать круги по полю. Лин испробовала несколько трюков, о которых успела прочитать, и, конечно же, на практике всё оказалось куда сложнее, чем в книжке. Как бы она хотела снова оказаться в лёгком вороньем теле!       — Спускайтесь! — послышалось снизу, но Блэк лишь отсалютовала Вуду, улетая вверх.       Гарри послушался.       Аллин не видела смысла наблюдать за обучением Поттера — Оливер явно справится и без неё. Для девушки сейчас было куда важнее привыкнуть к тяжести метлы и постоянному напряжению в мышцах. Она почти забывала об этом, когда становилась вороной, и совсем не чувствовала движений, благодаря которым летала. Но, сидя на метле, осознание, конечно, требовалось. Блэк попробовала отпустить руки, но баланс быстро нарушился, и девушка едва не перевернулась вместе с метлой. Громко выругнувшись, Альхена услышала восклицание Вуда, похожее на: «Тут вообще-то дети!» — и не обратила внимания, махнув рукой.

***

      Вскоре на поле показалась вся команда. Гарри уже ушёл — ему не требовалось присутствовать на отборочных, ведь он только-только узнал правила. Лин поежилась, когда сборная Гриффиндора окружила её в воздухе, но быстро приободрилась, заметив рядом две рыжие макушки. Фред понимающе положил руку на её плечо.       — Скоро сюда прибудут остальные желающие, — начал Оливер, обращаясь ко всем. — Я предлагаю Аллин выступить первой, чтобы лишние глаза не напрягали её, — капитан ласково улыбнулся, и Блэк облегчённо выдохнула, согласно кивнув.       Вся соль отборочных заключалась в том, что Лин должна была уворачиваться от бладжера, обойти двух охотников и суметь забить гол, а лучше все пять. Последнее показалось Альхене самым трудным: существовал ли вообще человек, способный пройти мимо защиты Вуда? Но выбора ей не дали, поэтому она, тяжело вздохнув, приняла квоффл из рук капитана и отправилась на исходную позицию.       От первого бладжера девушка увернулась со свойственной ей лёгкостью, а вот второй едва не пришиб её. Тогда Аллин совершила просто гениальный и одновременно крайне глупый ход: отпустила метлу и перевернулась вниз головой, позволяя мячу пролететь над ней. Блэк не знала, как сумела выровнять своё положение после — чистая удача или действительно талант от матери? Но сейчас она старалась не придавать этому большого значения.       Анджелина пошла на таран, желая сбить девушку с метлы и отобрать мяч. Лин нырнула под неё, тут же взлетев выше, чтобы в неё не прилетел бладжер. На неё быстро налетела Алисия, которая заняла место в команде после ухода двух семикурсниц, что играли на позиции охотников до этого. Альхена вильнула влево, обогнув Спиннет, и максимально ускорилась, подлетая к воротам. Теперь перед ней предстал самый трудный этап — забить Вуду пять мячей. Будет отлично, если она вообще попадет рядом с кольцом, а тут в него, да ещё и через Оливера! Девушка глубоко вдохнула, решив действовать хитро. Аллин метнулась вправо, и капитан за ней, оставляя левое кольцо открытым. Блэк сильной подачей послала мяч туда. И, о чудо, она попала!       Лин вертелась как могла, и ей удалось забить ещё три мяча. Она облегчённо выдохнула, изящным движением головы скинув взмокшие волосы со лба и разминая руки. Блэк спустилась вниз. Почувствовав под ногами твёрдую землю, Альхена ощутила, как привычная уверенность снова наполняет её с головы до ног.       — Аллин! — воскликнул Вуд, подбегая к не и обнимая за плечи. — Никогда не видел такой умной и быстрой игры!       Он довольно прыгал вокруг неё, что-то щебеча себе под нос.       Лин хмурым и усталым взглядом смерила братьев, как бы требуя забрать её от чересчур радостного капитана. Близнецы намек быстро поняли.       Джордж толкнул Фреда локтем, и парень взял девушку за руку, притянув к себе. Уизли по-хозяйски закинули ладони ей на плечи, ярко улыбаясь.       — Что ж, — наконец успокоился Оливер, — сейчас посмотрим ещё нескольких кандидатов, но, полагаю, любимчик у каждого из нас уже есть, — Вуд красноречиво покосился в сторону Блэк. — Ты, Аллин, можешь быть свободна.       Альхена едва сдержала облегчённое: «Слава Мерлину» — и стремительно покинула поле, направляясь в раздевалку.

***

      Примерно через час, когда Лин уже в который раз перечитывала своё эссе по зельеварению, пытаясь найти в нём изъяны, в раздевалку вошла Алисия. Выражение её лица было одновременно хитрым, хмурым и до ужаса довольным.       — Идём, Аллин, — облоктившись о стенку, улыбнулась Спиннет. — Все уже закончили.       Блэк кивнула, сворачивая пергамент в трубочку и пряча его в сумку. Поднимаясь с лавки и разглаживая мантию, Альхена изящным движением головы скинула со лба мешающую прядь волос и протёрла уставшие от чтения серые глаза.       — И как отмучались? — поведя плечами, спросила девушка, выходя вслед за Алисией.       — Вуд на каждого смотрел скептически, — хмыкнула охотница, потерев ладонью шею. — Решил, что ты идеально вписываешься в команду.       Аллин фыркнула, складывая руки на груди.       — Пусть тогда позволит мне свободно посещать тренировки, — усмехнулась она. — Раз уж я такая идеальная.       Спиннет рассмеялась, откидывая голову назад.       — Смотри, как бы тебя другие желающие не загрызли ненароком, — дразняще предостерегла Алисия, поправляя спортивную мантию. — Уже слышу это: «Аллин Блэк очаровала капитана гриффиндорской команды, чтобы заработать себе место!»       Блэк хихикнула, наматывая на палец прядь и без того кудрявых тёмных волос.       — У меня два тролля-охранника, не переживай, — ухмыльнулась она, снова заставив Спиннет рассмеяться.       Как по известной пословице: «вспомни солнышко — вот и лучик» (и другим её более известным формам), девушек, наконец показавшихся на поле, встретили близнецы Уизли. Они привычно обошли Альхену с двух сторон, подхватывая её под руки и выводя на поле, к остальным.       — Пять мячей забить никто из вас не смог, — с едва заметным удовлетворением в голосе начал Вуд, когда Аллин заботливо подвели к команде. — Но я выделил для себя двух девушек. Аллин Блэк, — Оливер почти неуловимо подмигнул Лин, тут же возвращаясь к серьёзному виду, — и Кэти Белл, — милая темноволосая девушка чуть вздрогнула и ярко заулыбалась. — Аллин, я беру тебя в основной состав, и Кэти будет на замене.       Остальные гриффиндорцы, желающие быть охотниками, разочарованно заворчали общим комком и двинулись к выходу, едва ли не синхронно закидывая мётлы на плечи.       Одна из ладоней на локте Блэк переползла на её талию, прижимая чуть ближе. С другой стороны её предплечье обхватили двумя руками. Серые глаза метнулись к более обнаглевешему близнецу — голая шея, без намёка на ожог или хотя бы шрам.       — Фред, я тебе руки оторву, — не прекращая ласково улыбаться всей команде, едва заметно шепнула Альхена.       — Почему не голову сразу? — предложил Джордж, тихо хихикнув.       — От рук у него пользы больше, — фыркнула Аллин, легко пихнув Фреда локтем.       — Команды «фас» не поступало, — язвительно заметил Фред, надавив длинными пальцами на чужую талию, а после отпуская, но лишь для того, чтобы легко подтолкнуть в спину. — Извольте пообщаться с командой, ваше высочество Блэк.

***

      За уроками, тренировками (всего три в неделю в этом году), кучей домашних заданий два месяца пролетели совсем незаметно. На второе ноября был запланирован первый поход в Хогсмид — маленькая деревушка, расположенная недалеко от Хогвартса, единственный населённый пункт в Великобритании, где совершенно нет маглов. Заинтригованная четвёрка друзей на всех уроках трещали о том, чем хотели бы заняться в волшебной деревне, за что всегда получали нагоняй от учителей.       Проснувшись утром в канун Хэллоуина, ребята почувствовали восхитительный запах запеченной тыквы — непременного атрибута этого праздника. Аллин, проснувшаяся от стука в стекло и напуганная до смерти Джорджем, замотанным в простыню и парящего около её окна, спускалась в Большой зал под руку с близнецами, догоняя ускакавшего вперёд воодушевленного неизвестно чем Джордана.       — Это он из-за Хогсмида такой довольный? — едва сдерживая смешки, спросил Фред, наклонившись к уху Блэк.       — Нет, из-за неправильно приготовленного эйфорийного эликсира, — поджала губы Лин.       Так старательно державшиеся близнецы всё же рассмеялись.       Ну, подумаешь, что это зелье изучают на шестом курсе! Ингредиенты же были, почему бы не попробовать? Только вот желаемого эффекта Альхене добиться не удалось — Ли не пел во всё горло и не хватал всех подряд за нос. Кто ж знал, что если перепутать горькую полынь и обыкновенную, то зелье сработет по-другому, и настроение просто чрезвычайно подскочет…       Но вот, чтобы подшутить над дорогими Уизли, Аллин всегда готовилась тщательно — тут бы у неё ничего не сорвалось. Болтушка для молчунов перед уроком зельеварения, что может быть лучше?       Весёлый Джордан явно заметил то, как старательно Блэк разливает по кубкам друзей красное зелье, но, в силу своей необъяснимой радости, промолчал. Лин молча благодарила его, звеня колбочками, пока тихо прятала их обратно в бесчисленные карманы её мантии.       О, она уже предвкушала лицо профессора Снейпа… Мести всё же хотелось!

***

      — Сэр, вам кто-нибудь говорил, что у вас потрясающий орлиный профиль?       Зелье возымело эффект! Джордж удивлял уже с порога. Судя по его ошарашенному лицу, он сам не верил в то, что сказал.       — Что? — вскинув чёрные брови, брезгливо переспросил Снейп, скрестив руки за спиной.       — Что «что»? — фыркнул рядом Фред. — Разве вы не птица?       — Нет-нет, он летучая мышь! — с жаром возразил Джордж, вжавшись в дверь позади него.       — Мерлин, какая к чертям собачьим летучая мышь? — воскликнул Фред, испуганно хлопая ресницами. — Может… Гиппогриф?       Альхена хихикнула в кулак, ныряя под стол. Джордан, и без того в приподнятом настроении, уже хрюкал где-то на полу. Анджелина с трудом удерживала каменное лицо, а вот Алисия, и ещё несколько гриффиндорцев искренне ничего не понимали.       От того и смеялись.       — Что вы несёте? — по слогам, медленно проговорил профессор, заставляя напрячься добрую половину класса.       Близнецы вздрогнули.       — Я предпочитаю нести тяжёлую сумку, набитую грязевыми бомбами, а не бремя ответственности, — пожал плечами Джордж, тут же закрывая рот рукой. — Знаете, как-то легче дышать, когда мантия прикрывает. — едва слышно договорил он.       Его глаза подозрительно скосились к порозовевшей и задыхающейся от смеха Аллин.       — О, профессор, если вам тяжело носить свою мантию, я бы мог вам помогать! — с готовностью добавил Фред.       — Почему это ты? — возмущённо и слегка сдавленно заметил Джордж, ведь всё ещё старался закрыть себе рот.       — Я более острый, — невозмутимо ответил второй, нервно хихикая.       Абсурдность этой ситуации поражала. Уизли отчаянно краснели, пытаясь спрятаться от пристального взгляда Снейпа, но было совершенно некуда — свободной оставалась только первая парта. Сам профессор был бледен, как полотно, отчего его чёрные глаза казались в несколько раз темнее обычного. Губы сжались в тонкую линию.       Северус Снейп был просто в ярости.       — Почему вы молчите? — неистово продолжал болтать Джордж. — Давайте все вместе споём гимн Хогвартса!       Джордан, стараясь скрыть свой неудержимый свистящий смех, изо всех сил прикрывался мантией.       Фред совершенно невпопад начал петь:

О, приди, помешай мое варево, И, если все сделаешь правильно, Ты получишь котел, Полный крепкой, горячей любви.

      И весь третий курс Гриффиндора не сдержался.       Блэк неприкрыто хохотала, склонившись над партой, время от времени хлопая собственные ляжки. Джордан уже содрогался в конвульсиях, красный как сама Болтушка для молчунов, по его щекам текли слезы. Анджелина спрятала лицо в ладонях, но её плечи иногда подрагивали, а Алисия рядом с ней откровенно смеялась, опираясь лбом на подставленный кулак. Половина класса едва ли не валялась на полу, в то время как вторая половина — слизеринцы — стоически держались даже перед таким представлением.       Снейп пересёк помещение быстрыми, такими уверенными шагами, что Лин даже вздрогнула, когда он пронёсся мимо неё. Схватив близнецов за воротники, профессор вывел их из класса.       — Что-то я заигралась… — всё ещё хихикая, вздохнула Альхена, подрываясь из с места и вылетая за дверь.       Северус и две рыжие макушки, торчащие над подтянутыми к верху мантиями и рубашками, стремительно отдалялись от кабинета зельеварения.       — Профессор! Это моя вина, профессор! — тут же закричала она, догоняя Снейпа и обходя его по кругу.       Мужчина подоткнул Уизли чуть вперёд. Мальчики предусмотрительно зашли за спину Аллин.       — Почему же я не удивлён, мисс Блэк? — ядовито хмыкнул профессор, складывая руки за спиной.       — Я подлила им Болтушку для молчунов, — неловко призналась Блэк, заправляя за ухо прядь пушистых тёмных волос.       С двух сторон её толкнули локтями.       — Минус тридцать очков с Гриффиндора, — с явным удовольствием отчеканил Снейп. — Вечером явитесь на отработку, — он окинул близнецов злобным взглядом. — Втроём. А сейчас за мной на урок.

***

      Уизли, может и хотели обижаться на Альхену, но долго не протянули. Первые полчаса они напыщенно дулись, с важным видом забрали у неё противоядие, выпивая одновременно, а потом показательно отворачивались и игнорировали её присутствие.       Но к концу урока, как дулись, так и сдулись. Аллин неосторожно пропела: «О, приди, помешай мое варево, и, если все сделаешь правильно…», вызывая у близнецов и Джордана новую неистовую волну смеха.       — Жалко, что это никак нельзя было запечатлеть, — сокрушался Джордж, пока Блэк и Ли во всех красках разыгрывали их маленький спектакль.

***

      Сидя за праздничным ужином, Уизли привычно вооружились игрушечными пауками.       — Рон не переносит их, — очень радостно шепнул Фред Альхене, палочкой забрасывая игрушку к брату в тарелку.       Младший Уизли едва с лавки не грохнулся, заставляя сидящего рядом Гарри заметно вздрогнуть. Лин заботливо потянулась к пауку, снимая его с запечённого картофеля.       Но только для того, чтобы помахать им перед веснушчатым лицом Рона.       Выражение ужаса застыло на его лице, и мальчик стал отпихиваться то ли от девушки, то ли от игрушки, стараясь сильно не верещать. Перси прихлопнул по столу, призывая к порядку, за что близнецы наградили его крайне тяжёлым взглядом сияющих голубых глаз.       Фред заигравшуюся Аллин всё же оттащил, усаживая на место, но та ещё изредка косилась на Рона, хитро улыбаясь, когда в зал вбежал профессор Квиррелл. Его тюрбан сбился набок, а на лице читался страх. Все собравшиеся замерли, глядя, как Квиррелл подбежал к креслу профессора Дамблдора и, тяжело опираясь на стол, простонал:       — Тролль! Тролль… в подземелье… спешил вам сообщить…       И Квиррелл, потеряв сознание, рухнул на пол.       В зале поднялась суматоха. Троица подскочила одновременно, близнецы отработанным движением подхватили Блэк под руки, выводя из-за стола. Фред шепнул что-то успокаивающее, только в общем шуме этого слышно не было, с нажимом скользнув большим пальцем по предплечью, Джордж только одобряюще улыбнулся. Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина.       — Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни!       Перси тут же вскочил из-за стола, явно чувствуя себя в своей стихии.       — Быстро за мной! — скомандовал он. — Первокурсники, держитесь вместе! Если будете слушать меня, ничего страшного не случится! Пропустите первокурсников, пусть подойдут ко мне! Никому не отставать! И всем выполнять мои приказы — я здесь староста!       Троица синхронно закатила глаза. Не то чтобы они совсем не испугались, но командный тон Перси явно был хуже всяких троллей в подземельях.       Когда друзья пропускали перед собой вереницу первокурсников, лунные девичьи глаза выцепили чёрную макушку, и Альхена едва удержалась от того, чтобы по-матерински потрепать Гарри по плечу.       — Откуда тролль в Хогвартсе? — чуть крепче обхватив близнецов ладонями в кружевных перчатках, всё же задала интересующий её вопрос Лин.       — А мне почём знать? — фыркнул Фред, пробираясь к лестнице. — Может, оттуда же, откуда вампир, который на Квирелла напал.       Судя по оживленному движению на лестницах, эвакуация шла полным ходом. Только ученики из Пуффендуя оправдывали репутацию своего факультета: они потерянно столпились в одном из коридоров и мешали пройти остальным.       — Из тюрбана вылез, — добавил Джордж, хихикая.       Он так же уверенно, как и брат, расталкивал толпу локтями.       — Или из того, что под тюрбаном, — усмехнулся Фред, тяжело вздыхая и грубо отталкивая очередного пуффендуйца.       — Или это чья-то мама, — не сдержалась Аллин, взглядом скользя по ступенькам.       Мало ли, какая из них опять пропадёт?       Близнецы на ступеньках едва устояли, дрожа от распирающего смеха.

***

      Вместе с потоком людей завалившись в гостиную, троица сумела обогнать всех и упасть на диван.       — Надо было пойти к троллю, — воодушевленно заметил Фред, а после рядом с ним уселся Джордан.       — И вернуться со сломанной шеей, — скептически хмыкнул Ли, откидывая голову на спинку дивана.       Слава Мерлину, действие эйфорийного эликсира прошло, и привычный саркастический характер парня вернулся.       — Зато весело! — с жаром заявил Фред, уронив голову на плечо Блэк.       — Ну, давай мы свернём тебе шею, — фыркнула Лин, — посмотрим, как ты посмеёшься.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.