ID работы: 11983213

Спасите котика

Слэш
PG-13
Завершён
38
автор
Размер:
29 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 1 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Умоляю вас, ни единой шутки или ухмылочки! Слышите, команда? Я даже не прошу — я приказываю! Стив МакГарретт изо всех сил старался делать серьезное лицо. Ситуация соответствовала. — До сих пор не понимаю, как Дэнни согласился на это. Я ждала, что от его возмущенного крика обвалится башня Алоха, но он просто кивнул и… — Любой из нас согласился бы, милая, — ответил Гровер, кусая губы. — Даже немного обидно. Я отлично смотрюсь в зеленом. Коно не выдержала и фыркнула. Вслед за ней чуть не ткнулся лбом в панель стола Чин, и, наконец, Стив тихо рассмеялся, зажимая рот обеими ладонями. Дверь кабинета Дэнни приоткрылась, и оттуда послышалось: — Стивен! Поклянись мне всем святым. Когда снайпер пустит мне пулю в голову, ты ни за что не подпустишь репортеров и не позволишь Грейс и моим родителям увидеть мой труп до того самого момента, пока я не окажусь в гробу в приличном костюме. И чтобы ты знал, я предпочитаю жемчужно-серый всем другим. — Тебя не подстрелят, Дэнни! — уверил Стив. — Но я обещаю сделать все возможное, чтобы ни одна фотография не утекла в сеть. Давай, выходи, у нас осталось полчаса, до пляжа Уайт Плейнс я буду ехать минут пятнадцать. — У вас по-прежнему ничего? — Нет, — со вздохом ответил Чин. — Звонок в службу 911 был слишком коротким и с одноразового телефона, а анализ голоса не дал никаких совпадений. Уайт Плейнс и весь район оцепили, как и все подъезды к нему до самой автострады. Мы найдем его, Дэнни. Не сомневайся. — Да-да, конечно! Если он не взорвет все заложенные заряды разом, едва я ступлю на песок. — Дэнни, время не ждет! — Стив поднял руку, подавая команде знак молчать. Дверь плотно зашторенного кабинета приоткрылась, и Дэнни решительно шагнул в общий зал. Выражение его лица однозначно предвещало быструю и болезненную смерть каждому, кто проронит лишнее слово. — Стартуем через минуту! — распорядился Стив. — Коно, Гровер — за нами. Чин, продолжай отслеживать сигналы и искать. Он должен быть в досягаемости, чтобы убедиться, что мы выполнили все условия. — Если этот ебаный урод лично не сидит с коктейлем в шезлонге в центре пляжа. Когда я его вычислю — некого будет арестовывать, — зло сказал Дэнни. — Подгони, что ли, машину к служебному входу. — Уже, — кивнул Стив. — Ты же не считаешь, что я тоже способен заставить тебя так страдать? — Ты заставляешь меня страдать каждую секунду с момента нашего знакомства. Ты — как это тупое платье, которое душит меня, потому что, видите ли, на всем Оаху не нашлось подходящего размера. Но, пожалуйста, давай сейчас об этом не будем. И Дэнни простучал к лифту небольшими каблучками туфель с круглыми зелеными помпонами. — Уже можно, — прошептал Чин, и Коно с Гровером согнулись, захлебываясь в беззвучном смехе, прежде чем утереть глаза и кинуться к лифту. Стив мог бы доехать от дворца Иолани до Уайт Плейнс с закрытыми глазами. Дэнни рядом фырчал, как потревоженный еж, и ругался, как взвод морских пехотинцев. — Не понимаю, почему ты психуешь, — попытался разрядить обстановку Стив. — Тебе идет зеленый. Оттеняет глаза. Они стали такими… Ярко-голубыми, как волны в июне. Черт, да, ты же понятия не имеешь, чем июньские волны отличаются от октябрьских. Но верх подчеркивает твои широкие плечи и бицепсы. Хотя ты не надел крылышки… Дэнни и без того, похоже, держался из последних сил, крепко сжимая в кулаке резинки двух хрупких стрекозиных крыльев и волшебную палочку со звездой. — Давай еще раз, — перевел разговор Стив. — Ты выходишь на берег и разгуливаешь в таком виде туда-сюда или пока взрывотехники не обезвредят все заложенные на пляже заряды, или пока наш любитель детских сказок не придумает что-то другое. Дэнни, я прошу тебя… — Ты пялишься на мои колени, — прошипел Дэнни. — Потому что ты пихаешь их мне под локоть. Мне нелегко вести машину в таких условиях, но я все же как-то пытаюсь. У тебя все еще нет никаких идей? Это должно быть что-то необычное. Я, например, не знаю никого, кто закопал бы на пляже двадцать трехкилограммовых порций Си четыре и пообещал бы взорвать их, если я не появлюсь там в наряде феи Тинкербелл. Кто-то одержим тобой и знает, что ты будешь прекрасно в этом смотреться. — Бога ради, Стивен! Я пытаюсь вспомнить хоть одну молитву, потому что уверен — едва я дойду до океана, как мой череп раскрошит пуля. Лучше бы взрывотехникам не зря получать зарплату. Стив положил Камаро в занос, вписавшись бортом в ленту полицейского ограждения. — Дэнни… Горло перехватило. Он должен был сказать слишком много слов, а времени оставалось так мало, и, как обычно, язык не поворачивался произнести то, о чем кричало сердце. — Да, я знаю, Стив. Я все знаю.. Я тоже… Я ненавижу эту работу, этот остров и этот пляж особенно, а еще сегодня с утра у меня кончилась горячая вода, потом я перевернул сахарницу в кофе и пришлось варить другой, и в общем-то сразу было понятно, что день не задастся. Но ничего необычного, все как всегда на Гавайях: лютая жара, каждый первый словно сошел с ума, уйма людей, и все пялятся на тебя, потому что ты одет не как они. Если что-то случится… Короче, сделай все как положено, Стивен. Стив крепко сжал его в объятиях и прижался щекой к теплому голому плечу: — Мы вытащим тебя, Дэнни. Только продержись, пожалуйста, не делай глупостей. — Это будет не очень-то легко. Но есть один плюс: все это время я не услышу твоего голоса и твоих дурацких попыток шутить, — проворчал Дэнни, глубоко вдохнул и распахнул дверцу машины. Короткая юбочка взметнулась, открывая плотные черные боксеры. Отряд дорожной полиции сдерживал усмешки, пока Дэнни натягивал лямки крыльев на плечи. — Что, блядь, феи Тинкербелл никогда не встречал?! — рявкнул Стив на стоящего неподалеку молодого офицера, и тот подавился смехом, пытаясь отсалютовать коммандеру. Зеленая туфелька Дэнни ступила на деревянный настил, ведущий с асфальтовой дорожки до самой воды. Стив видел, как часто и глубоко дышит Дэнни, как медленно идет, неестественно выпрямив спину и развернув плечи, осторожно ступая, будто по минному полю. Это и было минное поле, на котором сидели или лежали сто человек всех возрастов. И Дэнни, его Дэнни… — Что нового, Чин?! — почти заорал Стив в телефон. — Ноль. Взрывотехники все еще пытаются издали обнаружить сигнал, но, похоже, ни у одного заряда нет включенного таймера или активного приемника. — Хреново. Стив осмотрел пляж, оцепленный, как и велел звонивший, на расстоянии ста ярдов от песка. За желтую ленту не должен был пройти никто, кроме Дэнни. — Ты тоже думаешь, что он из местных? — подходя, спросила Коно. — Да. Или так, или провел на острове некоторое время, составляя план. Не самый популярный пляж, отшиб южного берега, вдали от больших отелей и крупных парковок, но за час до полудня здесь всегда много серферов и детей, причем не туристов. Чин, подключи Джерри, пусть смотрит все записи камер, перекрывающих пляж, за последние… Пока с ног не свалится, короче. И ищет все, что покажется ему подозрительным. Двадцать зарядов пластида — не пакет маласадас, так просто на пляж их не пронесешь. — Разве что в баке для мусора, которым пользуются уборщики, — поддакнула Коно. — Ты видел пляжную сумку моей жены? — вдруг сказал Гровер. — Оранжевый монстр с цветными пятнами. В ней каждый день можно проносить хоть по тонне взрывчатки. Никто и внимания не обратит. — Пусть Джерри ищет копальщика. Любого, кто ходил на Уайт Плейнс много дней подряд, скорее всего, под вечер, останавливался в разных местах, и… я не знаю… дворцы из песка строил, что ли… — Стив тут же сбросил вызов, вглядываясь вперед. Дэнни ушел вдоль кромки прибоя так далеко, что глаза едва различали зеленое пятно. Стив выхватил из рук Дюка Лукелы микрофон и, обращаясь к пляжу, заговорил громко и четко: — Внимание всем! Это коммандер Стив МакГарретт из отряда 5-0. Еще раз прошу всех оставаться на своих местах, не вставать, не подходить к ограждениям и ни в коем случае не включать телефоны, планшеты и любые устройства вплоть до детских игрушек. Это очень важно во имя вашей же безопасности — через любой гаджет может быть перенаправлен сигнал детонатора. Вся полиция острова сейчас работает над тем, чтобы спасти вас. Наш сотрудник на пляже контролирует ситуацию. Пожалуйста, выполняйте все требования до полного снятия оцепления. — Что-то совсем не вдохновляюще, — вздохнула Коно. Прошло еще долгих два часа, за время которых Дэнни то появлялся, то почти совсем пропадал из поля зрения, прогуливаясь вдоль прибоя. Стив почти неотрывно следил за ним в бинокль. Видел, как он щурится на прямых солнечных лучах, как вытирает пот со лба и внимательно всматривается во всех сидящих на пляже, натянуто улыбается и размахивает руками, что-то отвечая им. Как ловит на лету флакон с солнцезащитным кремом, брошенный одной из девушек, и, кривясь, втирает его в плечи, грудь и лицо. Разглядывает каждого, пытаясь найти зацепку. Но Дэнни все еще не подавал условного знака, говорящего о том, что кто-то показался ему подозрительным. Солнце стояло в зените, заложники пока не трогались с мест, на небольшой вышке спасателей одиноко маячил парень в красных шортах, и время играло против всех. Невозможно было предсказать, когда начнутся первые солнечные удары или кто-то не выдержит и решит позвонить близким или запостить фото в интернет. По самым оптимистичным прикидкам ситуация колебалась между «глубокое дерьмо» и «полный пиздец». — Почему он не выходит на связь? — нервно сглатывая, вопрошал Стив каждые пятнадцать минут. — Мы выполнили все требования, так? Дэнни там, заложники тоже. Мы обеспечили все, что он просил — не эвакуируем людей, не поднимаем вертолеты, не подводим к берегу катера, не накрыли местность глушителем сигнала. Почему он молчит? Что еще ему нужно? Ясно же, что кто-нибудь из заложников не выдержит, и тогда… — Тогда здесь разнесет все до мемориала Аризона, — вздохнула Коно, оглядываясь на оцепление полиции. Парни Лукелы по-прежнему стояли в первом ряду плечом к плечу, возглавляемые своим командиром. Несколько подразделений организовали второй, третий и четвертый круги оцепления, не давая пробиться ближе ни бойким журналистам, ни родственникам заложников, ни даже машине губернатора, задержанной где-то очень далеко на подъезде к месту происшествия. Телефон Стива разрывался, и позвони губернатор с вопросом «Ну что там?» еще раз пятьдесят, Стив забыл бы как произносится «со всем уважением». Потому что у них не было ни-че-го. Джерри в безумном темпе просматривал записи видеокамер вокруг пляжа и успел раскрыть не меньше дюжины краж и ограблений — но и только. Чин не прекращал терзать все возможные программы, пытаясь определить место звонка в 911, разбить голос и звуки на записи на составляющие и опознать всех находящихся на пляже через снимок спутника, надеясь вычислить преступника. Стив не мог спокойно стоять на месте, но и не желал оглядываться назад — за кордонами оцепления творился хаос. Гровер с бойцами из своего бывшего отряда прочесывал квартал за кварталом в надежде найти точку, из которой «копатель» мог наблюдать за происходящим. А Дэнни ходил туда-сюда, зарываясь невысокими каблучками в мокрый песок. Крылышки трепетали за его спиной от легкого бриза, и время от времени он оттягивал узкий верх облегающего корсета, чтобы глотнуть побольше воздуха. — Когда мы найдем поганца, лучше не оставлять его наедине с Дэнни ни на секунду, — сказала Коно, неотрывно следящая, чтобы ни один активный сигнал не появился над пляжем. — Иначе он не доживет до суда. — Нет, что ты… Я как раз планирую сделать именно это. Должен же Дэнни получить компенсацию, — пробормотал Стив. — Наверное, не стоит рассчитывать, что он придет на хэллоуинскую вечеринку, — Коно подтолкнула Стива локтем. — Почему Дэнни? Почему не ты, не я, не Гровер? Из нас всех только он один ненавидит костюмы. Почему фея Тинкербелл? Это должно быть что-то личное. — Не прекращаю об этом думать, — кивнул Стив. — Но Дэнни понятия не имеет. За годы своей работы он нажил много врагов, каждый из них мог желать свести с ним счеты. Но Чин пока не нашел никаких совпадений. Первыми сдались взрывотехники. Спустя еще полтора часа командир отряда, кусая посиневшие губы, докладывал лично Стиву: — Безуспешно. Все, что мы смогли сделать издалека, не показывает наличие взрывчатки или хотя бы проводов, которыми она может быть обернута для детонации. Все, что мы можем сказать — закладки не имеют включенного таймера, никак не связаны цепью сигналов, и их местоположение на таком расстоянии определить невозможно. Если бы вы вручили своему человеку химический анализатор, то он мог бы пройтись по песку и указать места закладок взрывчатого вещества, но… — Куда, по-твоему, он засунул бы прибор?! — срываясь, заорал Стив. — В волшебную палочку?! В любом случае, он не может разгуливать по всему пляжу, только по самому берегу, так что… Стой! Стив вцепился в руку командира саперов так, будто тот пытался испариться прямо у него на глазах: — Химический анализатор, находящийся близко к заряду, может распознать его, так? Си четыре имеет характерный запах, верно? И где же, блядь, ваши натасканные собаки?! Мы не можем отправить на пляж спеца с прибором, но если вот там, слева, через кусты пролезет обученный пес? — Это очень рискованно, Стив, — тихо сказала Коно. Но Стив уже не слушал возражений, тараторя как безумный: — По требованиям ублюдка мы не можем пустить туда людей. Но этот урод ничего не говорил о животных. Если он на пляже, то не увидит собаку раньше, чем она подойдет к нему. Если наблюдает издали, то заметит, как бродячее животное пробралось на пляж со стороны берега. Тогда он вынужден будет активировать заряды или выйти с нами на связь. Так, Коно, ведь так же? — Господи, коммандер, вы понимаете, чем это может обернуться? — прошептал взрывотехник, став окончательно похожим на труп. — Вы в состоянии отвечать за всех животных острова, капитан? Если белка проскочит кордон полиции или на берег рухнет дохлый баклан, что мы станем делать? Время на исходе. Еще немного, и у заложников начнут сдавать нервы. Шансы, что кто-нибудь из них решит выбраться с пляжа — намного выше, и тогда все точно взлетит к чертовой матери. Ну?! Есть у вас что-то… кто-то… натасканный на взрывчатку и не выглядящий как полицейская собака? — Они волонтеры. Под вашу ответственность, коммандер, — вздохнул взрывотехник. — Ты еще не понял, что весь остров — моя ответственность?! Если это все ебнет — отвечать будет некому. — Не считая того, что полиции Гавайев придется на девяносто процентов обновлять штат, — кивнула Коно на оцепление. — Другие предложения?! — Я не сказала «нет», босс. Я сказала: «это в твоем стиле». И может сработать, если нам очень повезет. Когда на дальнем краю пляжа из кустов вылезло нечто, смахивающее на мохнатого щенка из стаи помоечных псов, Стив затаил дыхание, глядя в бинокль. ― Это Чуи, ― сказал мужчина рядом. — Не смотрите, что он не очень-то похож на овчарку или спаниеля. У него лучший нюх на всех островах и больше двадцати наград за помощь полиции. И он умеет работать один. А еще он ― большой притворщик и натренирован не садиться у объекта, а начинает хромать так, будто повредил лапу. Это полезно, когда нужно вести поиск, не привлекая внимания. ― Чем он там, к чертям, занимается?! ― Стив как раз заметил, что брови Дэнни внезапно дернулись, когда тот увидел Чуи, разгуливающего по пляжу. ― Он делает свою работу, как и мы с вами, ― сказал мужчина, тоже пристально смотрящий в бинокль. ― Я Энди Рид, хозяин Чуи. В своем роде он уникален. Я привез помесь служебного бигля с шакалом из последней увлекательной поездки в Афганистан, как раз когда решил оставить службу. Буквально протащил его контрабандой, щенку не было и трех месяцев. ― Давай, Чуи, на тебя вся надежда, ― пробормотал Стив, прежде чем пожать руку его хозяину. Небольшой лопоухий пес с длинным носом и темно-серыми пятнами на рыжей шкуре, деловито расхаживал по песку, не обращая внимания на людей. Дэнни неотрывно следил за ним взглядом, нервно облизывая губы. ― Двадцать закладок Си-четыре, вы говорили, коммандер? ― не опуская бинокля, спросил Энди Рид. ― Похоже, их там гораздо меньше. Иначе Чуи вел бы себя по-другому. ― Пес может ошибаться, — возразил Стив. ― Только не он. Такое количество взрывчатки он должен был учуять, едва вбежав на пляж, но он до сих пор не захромал. ― По нашей информации их там именно двадцать. ― Сведения могут быть ложными. Но нюх собаки ― никогда. Чуи умеет искать взрывчатку. Дайте ему еще немного времени, и мы будем знать точно. Может, две-три закладки на всю площадь. Или до пяти. Но не больше ― гарантирую. ― Сейчас от поведения животного зависят жизни многих людей и моего напарника в том числе. ― Как и жизнь моей собаки, коммандер, ― резко ответил Рид. ― Вы без колебаний отправили своего друга на минное поле, значит, полностью доверились его способностям и навыкам. Чуи ― мой напарник, и я доверяю ему. Спустя бесконечных полчаса Стив почти вдавил надбровные дуги в череп, прижимая бинокль к глазам. ― Я полностью уверен, ― сказал Энди Рид, когда пес нашел обломок доски для серфинга и улегся на песок, вгрызаясь в добычу, ― на пляже нет ни единого грамма Си-четыре. Иначе Чуи подал бы сигнал. А сейчас он считает, что его работа окончена. Стив отбросил бинокль и пристально посмотрел в глаза серьезного мужчины, немногим старше его самого: ― Сто жизней против мнения Чуи. Вы готовы так рискнуть? Энди Рид кивнул без колебаний. Стив еще раз протянул ладонь и получил в ответ крепчайшее, полное решимости рукопожатие. ― Дюк, очень медленно начинаем эвакуацию, ― отдал распоряжение Стив. ― Чин, Коно, следите за активностью сигналов и готовьтесь включить глушилку, если заметите хоть малейший всплеск. ― Стив, ― тихо сказал в наушник Гровер, ― ты не думал, что все это ― отвлекающий маневр? Сейчас в оцепление стянуты все службы острова, что, если… ― Понял тебя, понял. Дюк, немедленно выдели нескольких своих парней свериться со звонками 911 и прочесать остров. Возможно, нас отвлекли от чего-то более реального. Но не раньше, чем первый заложник выйдет за ограждение Дюк кивнул и взял в руки микрофон. Женщина с двойной коляской, в которой заливались плачем близнецы, первой пересекла разорванную полицейскую ленту. Чуи по-прежнему увлеченно обгладывал кусок доски, и только Дэнни недоумевающе развел руками куда-то в сторону Стива и, слегка подождав, расстегнул змейку тугого платья, мешавшего ему дышать. Стив присел на горячий капот полицейской машины. ― Сегодня точно не День дурака? ― спросила Коно, пристально глядя на то, как люди поодиночке покидают пляж, тут же попадая в руки спасателей и врачей, а второй кордон полиции все еще удерживает рвущихся вперед журналистов и родственников. ― Когда я найду этого ебаного шутника, то не оставлю его Дэнни, сам разберусь с ним. ― Я буду участвовать, ― поддержал в наушник Гровер. ― Мы все поможем, ― кивнула Коно. Дэнни вышел последним, оставив туфли с зелеными помпонами в мокром песке и держа в руках намокшие крылышки. Рухнул на руки Стива, заботливо укутанный спасательным одеялом, и пробормотал: ― Да-да, я тоже рад, что все закончилось, ― раньше, чем Стив улыбнулся и зарылся носом в его макушку. ― Теперь ты стал одного цвета с костюмом, ― заметила Коно, наваливаясь сверху с объятиями. ― Это потому, что меня сейчас стошнит. Эй, отлипните уже от меня, и без того кожу будто наждаком скребут. Я в порядке, я в совершенном порядке. Подумаешь, облезу до костей, чего еще можно было ждать? Что гавайские боги нашлют тучи, чтобы закрыть гребаное солнце? Чуи, взятый на короткий поводок, пытался подпрыгнуть, чтобы облизать всем лица. Стив присел на корточки и потрепал собаку по загривку. ― Вот поэтому я верю им больше, чем людям, ― Дэнни тоже опустился на колени, прижимая несуразного пса к груди. ― Это — то, ради чего мы тренируемся часам, коммандер, ― кивнул хозяин Чуи, ― и мой напарник выполнили работу на отлично. ― Мой тоже, ― быстро сказал Стив. ― Постой, ты только что сравнил меня с собакой? ― Дэнни все еще мог возражать, но непривычно тихо и вяло. ― Ладно, пожалуй, на этого пса я не против быть похожим, но, Стивен… ― Найдите этого гада, ― кивнул Энди Рид, уводя счастливо скачущего Чуи прочь. ― Тебе нужно отдохнуть, ― твердо сказал Стив. ― Поехали ко мне. Мы вычислим его, Дэнно, непременно. По пути к машине их перехватил Дюк Лукела. Он пожимал плечами, сводил брови и размахивал руками, докладывая Стиву, что за это время на Оаху не произошло ничего необычного. ― Что, прям ни одного ограбления банка, захвата авиарейса или кибератаки вселенских масштабов? ― послышалось в наушнике, и Стив чуть было не подпрыгнул. ― Черт, Гровер! Нет, нет, вообще ничего, за исключением гигантских пробок из-за перекрытия дорог. Но полиция с этим справится. ― Передай Дэнни, что я жду не дождусь Хэллоуина, ― рассмеялся Гровер. ― Или стоит попросить Макса закатить костюмированную вечеринку? Стив не ответил. Просто выставил средний палец в воздух и вырубил связь. ― Это самое идиотское дело, которое у меня было в жизни, ― пробормотал Дэнни, тяжело опираясь на его руку. ― А теперь можно я куда-нибудь присяду? Даже не буду возражать, если ты поведешь. ― Я всегда говорила, что несколько часов у океана до неузнаваемости меняют людей, ― фыркнула Коно и направилась к своей машине. — Давай уже, можешь начинать, — разрешил Стив, двинувшись с места в объезд по газонам и грунтовым тропинкам, — Что? — Ну вот это вот всё: это была несусветная глупость, Стивен, ты можешь каждый раз совать голову в петлю, но попытаться убить сто заложников разом ― это за гранью. Ни один хомо сапиенс не способен подвергнуть своих соплеменников такому риску. А если ты хотел избавиться от меня, то достаточно было вчера заказать мне пиццу с ананасами, и я застрелился бы сам. В таком духе. — Ты закончил? — Нет. И, пожалуйста, смотри на дорогу, Стивен, я не хочу разбиться, едва выбравшись из ада, куда я непременно отправился бы, если бы твой дурацкий план не сработал. — Высказался? — Нет. Впрочем, я и так живу в аду, так что не пришлось бы привыкать. — Теперь всё? — Да. Нет. Дэнни, с тобой все в порядке? Слушай, давай завернем в госпиталь. Ты подозрительно тихо себя ведешь, наверное, у тебя солнечный удар или… — Или врачам там больше нечего делать,— кивнул Дэнни. — Я же сказал: нормально. Просто немного устал ждать смерти на берегу. — Хорошо. Ладно. Будет тебе прохладный душ, ледяное пиво и любой обед, какой ты захочешь. Только в аптеку заскочу — тебе нужно самое мощное средство от солнечных ожогов. Уверен, крем ты взял у первой попавшейся девушки только потому, что она была симпатичной. Даже не посмотрел на уровень защиты. — Тридцать пять. Он был тридцать пять. — Вот видишь. А нужно было не меньше пятидесяти. — Я там, между прочим, с жизнью прощался, мне как-то было не до косметических изысков. Пожалуйста, давай уже доедем хоть куда-нибудь, я отключусь и не буду слушать твое бла-бла-бла. Стив нажал на газ, наконец-то вырулив на нормальный асфальт: — Гровер поставил, что на Хэллоуин ты нарядишься в костюм Женщины-кошки, Чин — что в бикини принцессы Леи, а Коно — что запретишь наряжаться Грейс. — Очень смешно, — пробурчал Дэнни, пытаясь оторвать облегающий верх платья от зеленой юбочки. — А ты? — А мне ты нравишься таким, как есть. — Ладно, считаем, что я болен и потому ты обязан говорить приятные вещи. — Но я не… — попытку возразить прервал настойчивый звонок. Стив повернул телефон к Дэнни, чтобы тот увидел входящий номер, и немедленно ответил: — Да, Дюк! — Когда дорожные службы начали понемногу разруливать пробки за оцеплением и открывать проезд, в одной из машин на шоссе в районе Вэйпио обнаружили труп. Огнестрел прямо в сердце. Думаю, ты хотел бы это знать, но вряд ли есть какая-то связь, кто-то просто воспользовался суматохой. Мои ребята выезжают. — Спасибо, Дюк. Скинь информацию Чину, вдруг найдет что-то интересное. Я возобновлю поиски шутника, как только буду уверен, что с Дэнни все в порядке. — Передайте мои восхищения детективу Уильямсу. — Эй, Вэйпио — это же почти по дороге, — внезапно сказал Дэнни, все еще сражающийся с крепким швом. — Давай завернем, посмотрим. Вдруг что-то… — Тут езды целых десять минут, — заметил Стив. — Целесообразней потратить их на душ и заказ еды. Команда Дюка справится с обычным убийством. Или у тебя есть идеи? — Не знаю, — пожал плечами Дэнни. — Но я, так и быть, постараюсь не упасть в обморок в ближайшие полчаса. Если ты помолчишь, конечно. — Но ты же почти раздет! — Думаешь, после четырех часов в идиотском платьице зеленой феи на глазах у всего штата полиции я не рискну показаться на месте преступления в трусах? — Уверен, тебе совершенно нечего стесняться, — рассмеялся Стив, закладывая такой крутой вираж, что у него самого зазвенело в ушах. — К тому же у тебя осталось термоодеяло. — Если бы у тебя была маленькая дочь, ты бы тоже заработал непереносимость всего блестящего. Но спасибо за комплимент. ꙮꙮꙮ — Нет, это точно никак не связано, — сказал Стив, когда они дошли до обнесенной конусами машины. — Если бы это был наш шутник, ему понадобился бы ноутбук и правильно установленная камера. Или мощная оптика, но все равно отсюда он не смог бы следить за происходящим на пляже. А подобные типы всегда желают насладиться результатом. Можно было подумать, что он не выходил на связь, потому что мертв, но… — Согласен, — кивнул Дэнни, завернутый в блестящее одеяло, как в тогу. — Слишком молодой парень, дешевая Тойота, один выстрел точно в сердце. Это больше похоже на бытовое убийство или сведение счетов. К тому же все документы на месте, как и бумажник, в котором… постой-ка… аж восемнадцать долларов. — Парню не хватило бы на два кофе и пакет маласадас. — Да, совсем не его я ожидал здесь увидеть. Поехали домой, Стив. Это проблема полиции. — Прости, я не ослышался? Ты ожидал? Мистер Уильямс, не желаете поделиться мыслями с классом? — Что? Нет. Я позволил солнцу четыре часа светить мне прямо вот сюда, — Дэнни похлопал себя по растрепанной макушке. — Я маму свою сейчас не смогу отличить от гориллы Коко. Просто считал, что это может быть наш подонок, а парень вовсе на него не похож. — Да-да, конечно, — заторопился Стив. — Едем. — Минуточку, погоди-ка… — Дэнни отбросил одеяло и открыл пассажирскую дверь, пристально вглядываясь в обивку сидения. — Вот тут… Стив наклонился ниже, голова к голове, закрывая спину Дэнни своей грудью, чтобы ни один лишний луч безжалостного солнца не попал на ярко-розовую, сплошь покрытую веснушками кожу. — Здесь что-то стояло. Ты тоже так думаешь? — хрипло спросил он. — Поразительная наблюдательность! — тут же откликнулся Дэнни. — Что-то очень похожее на тяжелую сумку, которую сначала опустили на влажную землю, и она оставила следы на сиденье. — Похоже, тот, кто решил лишить его жизни, позаимствовал спортивную сумку с пропотевшими футболками и кедами. — Согласен. Самая лучшая версия, — Дэнни подобрал одеяло и первым пошел в сторону своей машины. — Это не наше дело, Стив. И, кстати, к обеду я хочу белое вино. И никакой кухни восточней Средиземного моря! Возможно, дня через три я смогу надеть рубашку. — Тоже люблю тебя, Дэнно, — откликнулся Стив, глядя, как Дэнни запихивает обрывки костюма феи на заднее сиденье, прежде чем без сил рухнуть в Камаро. С Дэнни однозначно что-то было не так. Стив видел его после разных сложных дел, долгих перелетов и ранений, но никогда еще он не вел себя так странно. Он был невероятно молчалив, только время от времени облизывал пересохшие губы, отвечал невпопад и лишь вяло махнул рукой, когда Стив попытался выяснить, из какого именно ресторана он предпочел бы еду. Потом он слишком много времени провел в душе, вернулся оттуда рассеянный и злой, в одних коротких шортах, но сжимая в руке телефон. — С Грейс никаких проблем? — первым делом спросил Стив. — Что? А, да, да, я сразу же позвонил ей. Они с Рэйчел сейчас в отеле на северном берегу, но завтра вернутся. Скажи, что ты не заказал мясо на гриле, потому что я сам сейчас как стейк максимальной прожарки, а от запаха пригоревшей корочки меня сразу стошнит. Боже, как печет! Как будто кто-то гладит одежду прямо на мне. Дэнни недовольно рассматривал свои руки, сплошь покрытые темно-розовыми пятнами. На его груди выделялась четкая линия загара, похожая на чайку, раскинувшую крылья — там, где в кожу впивался верх корсета. Ниже все было ослепительно-белым, но плечи, ключицы, верх спины и лицо цветом напоминали панцирь вареного лобстера. — Нужно обязательно нанести лекарство, — сказал Стив. — Будешь вести себя спокойно — получишь обед из лучшего итальянского ресторана и целую бутылку холодного вина. Садись на стул. — Дожились, меня шантажируют едой! Кто я, по-твоему — дрессированная крыса? Стив встряхнул флакон с лекарством, слегка помедлил и залил белой пеной спину Дэнни. — У тебя стало больше веснушек, — тихо сказал он. — Раза в два, если не в четыре. Некоторые почти слились в большие пятна. Так что ты не крыса, а леопард. — Укусить в любом случае смогу, — пробубнил Дэнни. — Что ты завис? Растирай эту дрянь, она стекает, и кажется, что по мне ползут черви. Я точно еще жив? Стив прикоснулся одними кончиками пальцев. Осторожно размазал маслянистую жидкость по спине и шее, от самого верха, где край волос ложился идеальным завитком, до натертой узким лифом платья багровой полосы под лопатками. Дальше начиналась запретная зона. В другие дни ее можно было коснуться через одежду, запросто уложив руку на поясницу Дэнни, и так хотелось воспользоваться случаем, чтобы потрогать мягкие волоски над краем шортов. — Ты решил попрактиковаться в исцелении наложением рук? — пробормотал Дэнни, дергаясь. — Неудачный момент выбрал, скажу честно. От тебя жар идет, не хуже, чем от тупого летнего солнца. Давай уже, заканчивай побыстрее. — А мог бы случиться удачный момент? — сглотнув, полюбопытствовал Стив и брызнул из флакона на каждое плечо. Бицепсы Дэнни были твердыми, упругими и горячими, как Стив и воображал. — Конечно. Вот, скажем, когда мы в очередной раз окажемся в непроходимых джунглях и я сломаю ногу, то предпочту, чтобы ты возложил длани и все зажило. Очень полезно, не находишь? — Дэнни, я… — Стив провел ладонями по его предплечьям, не желая упускать возможности прикоснуться. — Да, знаю, знаю. Тебя пока даже не возвели в ранг святых. Хотя ты был бы не против получить очередное звание. — Что ты несешь, Дэнни? Я вовсе не святой. — У меня лихорадка, и всё от макушки до пяток горит так, что еще немного, и на моей спине можно будет жарить блинчики. А спать мне, видимо, придется сидя, не представляю, как я смогу лечь. — Я… Знаешь, я должен был думать о заложниках, о том, как их спасти, что предпринять, но… На самом деле я волновался только за тебя, — Стив передал ему флакон с лекарством и теперь, не отрывая глаз, смотрел, как Дэнни распыляет белую пену себе на грудь, как быстро она становится прозрачной маслянистой жидкостью, склеивая золотистые волоски, и Дэнни, кривясь, растирает ее по груди и лицу. — Если бы я облажался, если бы ты не… Не знаю, что бы я сделал дальше. — Я отлично знаю, — уверенно ответил Дэнни. — Ты бы тоже не выжил. Ебнуло бы на весь остров, а вы все стояли слишком близко. Не буду тебя обнимать, потому что эти пятна не отстираются от одежды. Я тоже люблю тебя, дурачина. Ты собираешься меня кормить? Стив засуетился, быстро выгружая на журнальный столик доставленную еду, открывая вино и помогая вконец разморенному Дэнни пересесть в кресло. Происходящее было слишком далеко от того, как на самом деле должен был бы проходить обед на двоих с изысканной итальянской кухней и европейским вином. Дэнни то и дело прикрывал глаза, почти впадая в анабиоз, или дергался, поводя обожженными плечами и недовольно кривясь. — Ты ждешь звонка? — наконец не выдержал Стив, когда Дэнни в очередной раз покосился на телефон, лежащий на краю стола. — Да, конечно! За четыре часа я успел раздать свой номер всем самым красивым девушкам пляжа. Сейчас только и мечтаю о том, чтобы совершать возвратно-поступательные движения высокой интенсивности. Желательно спиной на жесткой простыне. Стив, твоя мания контроля переходит все границы. — Я просто спросил, что такого?! — тут же вскинул руки Стив. Бутылка вина уже опустела, когда Дэнни, почти засыпая, пробормотал: — Слушай, Стив, ты когда-то делал такое, что казалось тебе правильным и забавным, но со временем ты понял, что поступил чудовищно? — Странный вопрос, — улыбнулся Стив. — Но я склонен думать, что времени на пляже тебе хватило на воспоминания о мельчайших подробностях жизни и ты нашел в ней такое, что хотел бы исправить. Ты — хороший человек Дэнни. Лучший из всех, кого я знаю. — Так да или нет? — Несомненно. Только не проси рассказать, почти все из этого под грифом «Совершенно секретно». Но я использовал грязные приемчики на футбольном поле, и однажды Донни Кимото из-за меня сломал ногу и обе руки. Ему пришлось пропустить целый год в школе, и вряд ли после этого он смог играть. А он был классным защитником, ему прочили карьеру в высшей лиге. Я даже хотел перед ним извиниться, но до сих пор не нашел времени. — Интересно, принял бы он твои извинения? — хмыкнул Дэнни. Стив вскочил, подошел ближе и положил руку на горячий лоб Дэнни: — У тебя все еще жар, но совсем скоро тебя начнет морозить. Я постелил тебе в гостевой, и, на всякий случай, одеяло в ногах, а на тумбочке термос с горячим чаем, и если что-то будет нужно, то только позови, я всегда… Дэнни накрыл его ладонь своей, отрывая ото лба, но так и не выпустил: сплел пальцы. И смотрел пристально, чуть улыбаясь, и так сонно-нежно, что сердце Стива замерло. Может, он рискнул бы сейчас наклонится и тронуть губами затылок Дэнни или провести свободной рукой вдоль щеки, размазывая пятнышко лекарства, но… Если что-то способно испортить редко выпадающий момент, то только одно. — МакГарретт. Да, губернатор, я слушаю. Дэнни все еще держал его за руку, но теперь нетерпеливо дергал, желая узнать, что за слова заставили губы Стива беззвучно произнести «блядь», «твою мать» и «да пошел ты», а потом вслух: — Я должен сказать: со всем уважением, губернатор Дэннинг, но могу только: вы совсем с ума сошли?! Да-да, понимаю. Да, я принимаю во внимание. Да, черт возьми, вы правильно предположили — я отказываюсь тратить силы и время своей команды на подобную дурость. Стив постепенно менялся в лице и все крепче сжимал пальцы Дэнни, пока губернатор по ту сторону трубки долго что-то излагал. — Только в качестве личного одолжения, губернатор, — сквозь зубы прошипел Стив. — Надеюсь, в следующий раз вы не попросите меня подстричь вам газон или сгонять в супермаркет за пивом. Буду там так быстро, как получится. Если бы Стив мог, он раздавил бы телефон в кулаке. — Что, что там такое? — нетерпеливо спросил Дэнни. — Так, это приказ. Ты поднимаешься наверх и стараешься уснуть. Снотворное в верхнем ящике, если понадобится. Мы точно справимся без тебя. У очередного друга губернатора пропал кот. — Что, блядь? — Я тоже в шоке. Кот. Породистая скотина, весом с небольшой мешок картошки, исчезла, пока ее везли в машине. Подробностей еще не знаю, но ее хозяин «дорогой гость на острове» и «очень крупный инвестор», так что губернатор решил, что поимка сбежавшего животного — тот самый венец карьеры, к которому меня вела вся служба. — Я точно пас, — глубоко кивнул Дэнни, поджав губы. — Памятуя о твоей нелюбви к кошачьим, я бы не предложил, будь ты и в нормальном состоянии. И ты ничего не понимаешь в поведении кошек, поэтому доедай и ложись. Я вернусь как можно скорее. Если вдруг почувствуешь себя плохо — звони. Тепловой удар — коварная штука, последствия могут проявиться позже. Стив подхватил со стола трубочку канноли и не смог удержаться — наклонился и смачно чмокнул Дэнни в макушку. — Придурок, не угробь хозяина кота, — пробормотал Дэнни, не открывая глаз. ꙮꙮꙮ Весьма сложно было выполнить его пожелание. Фредерик Ковальски-Карпентер Младший оказался на редкость мерзким типом: из сорта тех нуворишей, которые презрительно смотрят на секретарей и водителей, а признаются в ошибках исключительно под дулом пистолета. — Так, Фредди, — выдохнул Стив, прижимая пальцем висок. — У меня сегодня выдался не лучший день в жизни. Поэтому давайте чуть больше подробностей. Правильно ли я понял, это не ваш кот? — Он уже был моим, — губы Ковальски-Карпентера скривились, когда он поднял глаза на Стива. — Он весит почти десять кило, и вы настолько его обожаете, что не можете даже показать фото или сказать, какого цвета его шерсть или формы уши? Простите, но… — Офицер, — сказал тот и точно не заметил, как Стив сжал кулак, впиваясь ногтями в ладонь, лишь бы не взорваться. — Я вкладываю в экономику этих далеких островов десятки миллионов ежегодно. Губернатор уверил меня, что лучшего, чем вы, нет во всей стране. Найдите моего кота, и моя благодарность Гавайям не оскудеет, а умножится. — Но я даже не знаю, что искать! — Кота, которого я купил в питомнике «Сильвер Фокс» и который пропал по дороге ко мне. Редкая особь с оригинальными генетическими особенностями, вам не понять стремления селекционера. Вот счет. Я заплатил пятьдесят тысяч питомнику, и животное уже считается моей собственностью. А потому, офицер… — Мы приложим все усилия, — сквозь зубы прошипел Стив. — Не сомневаюсь. Но лучше бы вам показать результат, а не усилия,— сказал Ковальски-Карпентер с выражением лица человека, который не знает слова «отказать». ꙮꙮꙮ — Какая-то херня, Коно, — Стив уже полчаса ехал на северо-восток, в Халеиву, где находился питомник «Силвер Фокс». — То ли этот тип полный идиот… — Ага, — откликнулась Коно в трубке, — в наше время сколотивший себе состояние на бирже. Нет, босс, такие люди недоумками не бывают. — То ли он слишком многого нам не договаривает. Встретимся на месте. Прости за ужасный день. — Ничего, Стив, бывало и хуже. Чин до сих пор не отлип от мониторов, выпил уже шестнадцать чашек кофе, но пока никаких совпадений и ничего подозрительного. Как там Дэнни? — Спит, надеюсь. Не хочу его тревожить. Он сильно обгорел, и кожа точно будет слезать лоскутами, у него лихорадка и он пока не в порядке. Но будет. Я приложу все усилия. — Кто бы сомневался, — фыркнула в трубку Коно. — Ты так его любишь. — Как и каждого из вас, — заметил Стив. — Конечно, — с ироничной интонацией поддакнула она. — Буду у «Сильвер Фокса» через семь минут. ꙮꙮꙮ Питомник «Сильвер Фокс», как специально находившийся в самом дальнем и безлюдном месте северо-восточного берега, был похож на гибрид элитного отеля и частной клиники. — Вообще-то я люблю кошек, — сказал Стив, растерянно оглядываясь по сторонам. — Но пока не увидел ни одной. — Все наши питомцы находятся в отдельных помещениях и строго соблюдают режим, — ответила невысокая японка неопределенного возраста, с волосами, выкрашенными в ярко-рыжий цвет. — К тому же они выгуливаются на закрытой территории, куда нет доступа посторонних. Все посетители, как и вы, располагаются строго в гостевой зоне. Невозможно гарантировать, что на обуви или одежде сюда не занесут какую-нибудь инфекцию. По случайности или намеренно. В этом бизнесе слишком высокая конкуренция, коммандер. — Но на то, что происходит с вашими животными после продажи, вам явно наплевать, миссис Ота. Иначе почему вы не озаботились поисками пропавшего кота? — Такой ценный экземпляр, несомненно, должен быть чипирован, — поддержала Коно. — И он был, уверяю вас, — кивнула Хана Ота, владелица питомника. — Мы по всем правилам вручили переноску с животным курьеру. Согласно сигналу чипа, машина направлялась в нужную сторону к Даймонд Хэд. Но вы же сами были свидетелем того, что творилось сегодня утром. Когда полиция включила глушители — сигнал пропал. А позже нам не удалось обнаружить его вновь, как и дозвониться курьеру. Судя по тому, что мы отследили — машина курьера застряла в пробке. Возможно, он отвлекся, и кот каким-то образом выбрался из переноски. Мне очень жаль, коммандер, но по договору всю ответственность за животное после пересечения им порога «Сильвер Фокса» несет покупатель. Если у него есть претензии — пусть обратится к нашим адвокатам, свои обязательства мы полностью выполнили. — Гхм… — пробормотала под нос Коно. — Но вы хотя бы можете дать нам описание кота, данные его чипа и информацию о курьере? — Стив аккуратно взял под локоть японку, направляя ее с крыльца, где они беседовали, внутрь дома. — Я всегда готова сотрудничать с нашим славным отрядом 5-0, — еще раз глубоко кивнула она. — Поверьте, я невероятно обеспокоена судьбой Томми-боя, это уникальный кот, носитель ценных племенных генов породы. Но, к сожалению, он совершенно не приспособлен к жизни вне дома, а потому еще раз сожалею, что ваше время и усилия пропадут зря. Если кот сбежал по неосторожности курьера, то, скорее всего, уже погиб под колесами машины, разодран бродячими собаками или сгинул в лесу. Я распоряжусь, чтобы вы получили всю нужную информацию. — Но, Стив… — начала Коно, едва Хана Ота оставила их в белоснежном холле. — Знаю, знаю. Мы не накрывали территорию глушилкой, хотя в обычном случае полиция поступила бы именно так. — Вот, коммандер, — из двери выпорхнула такая же миниатюрная японка, но гораздо моложе, в безупречно-белом халате и шапочке на голове. — Сведения, которые обещала вам миссис Ота. Стив пробежался глазами по строчкам и с трудом удержался от удивленного возгласа. — Скажите, вы всегда пользуетесь услугами одного и того же курьера для доставки…хм… заказов? — Нет, их несколько, и это только обученные люди, прошедшие полный инструктаж. — И что будет, если кто-то из них не выполнит свое задание? — Не знаю, — пожала плечами девушка. — Я всего лишь помощник секретаря. Кроме того, я не имею права разглашать… — Да, понял, спасибо, — Стив быстро направился к воротам, на ходу вытаскивая телефон. — У одной моей тетушки был точно такой же серо-полосатый кот, — хмыкнула Коно на ходу. — Вряд ли он стоил пятьдесят тысяч. Правда, он был в два раза меньше. Но мышей ловил просто виртуозно. — Сейчас ты еще больше удивишься, — предупредил Стив. — Чин, если еще не получил, то немедленно затребуй у Дюка все материалы по сегодняшнему убийству в машине у Вэйпио. Этот парень вез пропавшего кота. Сбрасываю тебе данные чипа. Пересмотрите все записи дорожных камер, вряд ли полиция успела это сделать. Как только выяснишь что-то полезное — немедленно звони. То, что мы с Дэнни приняли за след от сумки на сиденье, на самом деле было отпечатком переноски для несусветно дорогого животного. Это не только убийство, но и похищение. ꙮꙮꙮ — Понимаю, как это могло бы тебя разозлить, — вслух говорил Стив, обращаясь к пустому правому сиденью. — И я заранее представляю, как ты станешь бурчать и кипятиться, но, Дэнни… Ты не думаешь, что вся эта суета была устроена ради того, чтобы выкрасть кота? Знаю, знаю, это очень странное предположение, потому что мы считали: где-то должен произойти как минимум ядерный взрыв. И вообще, кто станет устраивать такое из-за обычного животного, да и ты оскорбился бы еще больше, если бы узнал, что тебя выгнали на пляж в короткой юбке, чтобы заполучить домашнего питомца. Считаешь, что я слишком много болтаю? До тех пор, пока я не познакомился с тобой, я был более сдержан. Ты подаешь мне дурной пример, Дэнно. Что? Это я — обычное животное? Постой… Чем же так ценен этот кот Томми-бой, что ради него пришлось пойти на мистификацию, убийство и задействовать в поисках 5-0? Стив потянулся к телефону: — Коно, бери Гровера и быстро к нынешнему владельцу кота. Тащите его к нам или допрашивайте на месте — делайте что угодно, с губернатором я потом разберусь. Но любыми средствами вытащите из этого скользкого типа хоть что-нибудь. Что-то здесь не так, и я не желаю, чтобы команда играла по чужим правилам. Извини, у меня на второй линии Чин. Да? — Стив, история записей спутника слежения действительно показывает, что сигнал с твоими данными пропал в районе Вэйпио. Но спустя сорок минут вспышка была замечена в районе Хауула на северо-западе, и после он перемещался до самого Леса Оаху. Сейчас чип подает уверенный сигнал оттуда. Высылаю тебе координаты. — Спасибо, Чин! Эй, Коно, ты еще не сломала челюсть Ковальски-Карпентеру? — Нет, босс. Но Гровер уже придумал несколько интересных вариантов допроса. Мы в пути. — Отставить. Кота разговорить будет проще, чем потом объясняться с губернатором. Если чип все еще в животном, то оно в лесу. Отправляйтесь с Гровером к точке первого всплеска сигнала. Координаты у Чина. — Не дал нам повеселиться после трудного дня, босс, — рассмеялась Коно и отключилась. — Это даже хорошо, что тебя здесь нет, Дэнни, — пробормотал Стив, разворачиваясь через сплошную полосу. — Я же знаю, как ты любишь прогулки по джунглям и быструю езду… Он несся в сторону заповедного леса на низком бреющем полете, почти не касаясь колесами земли. Чин вышел на связь через пятнадцать минут. — Мы просмотрели записи камер, — сказал он, зевая. — В гигантских пробках мог беспрепятственно передвигаться только двухколесный транспорт. Не меньше нескольких сотен курьеров на мопедах и велосипедах сновали вдоль пробки, доставляя воду, мороженое и еду. Один из мопедов службы доставки остановился у машины убитого. Мужчина спустил свою сумку на землю, постучал в окно со стороны пассажира, и убитый открыл дверь. Опознать невозможно — доставщик был в шлеме. Все происходившее закрыла распахнутая дверца, после чего доставщик уехал. — У него была большая сумка? — Что, Стив? — Я спрашиваю, большой ли у него был контейнер для доставки? — Да. Переноска для кота вошла бы с легкостью. И сумка с несколькими слоями термоизоляции легко может заглушить сигнал от чипа. — То-то и оно! — радостно отозвался Стив. — Значит, наше предположение верно: кота похитили, уложили переноску в сумку доставщика, подождали, пока в питомнике будут полностью уверены, что потеряли сигнал, а потом… — Тебе вызвать подкрепление? — обеспокоенно спросил Чин. — Да что я, придурка с котом не найду в джунглях, что ли? Чин отключился, и только тогда Стив вздохнул: — Знаю, что бы ты сейчас сказал, Дэнни: как бы ты ни поступил, Стивен, это будет непревзойденной глупостью. Люблю твой оптимизм. ꙮꙮꙮ Стив вышел из машины, когда джунгли стали совсем непролазными. Он уверенно продвигался вперед, сверяясь с координатами и вслушиваясь в разговоры Гровера и Коно, уже подъехавших к нужному месту. — Это прекращает казаться забавным, — сказал Гровер после того, как в наушнике послышался треск распахнутой двери. — Стив, у нас тут труп с простреленной головой. Не то чтобы я удивлен, но, похоже, наш Мистер Пушистое Брюшко должен был потерять здесь чип. Судя по всему, готовилась операция. Я вижу стол, застеленный пленкой, набор хирургических инструментов, пустую переноску и сумку доставки без логотипа. Этот малыш определенно не собирался сдаваться без боя, — даже в наушник было слышно, как улыбается Гровер. — У трупа руки и лицо прокушены в пяти местах и такие борозды от когтей, хоть сейчас оранжерею высаживай. И приоткрытое окно. — Хороший парень. Я постараюсь его вытащить, — одобрительно кивнул Стив. — Только не говори, что хочешь оставить его себе, — фыркнула Коно. — Мог бы. Исключительно чтобы позлить Дэнни — он ненавидит кошек. Но наш храбрый Томми-бой принадлежит Ковальски-Карпентеру. Ох, черт!.. — Что там, Стив? — Глубокая пещера в скале. Чин уверен, что сигнал идет отсюда и не двигается уже больше часа. — Мы едем к тебе, — решительно сказала Коно. ꙮꙮꙮ Чем дальше Стив заходил в пещеру, продвигаясь шаг за шагом и подсвечивая фонариком — тем больше убеждался: простым «кис-кис-кис!» тут не отделаешься. Напуганный кот должен был забиться в узкий лаз или глубокую расселину между камнями, откуда его будет не так-то просто выманить. Но Стив методично совал фонарик в каждую трещину, пока где-то глубоко, в одной из щелей не уловил слабый зеленый отблеск кошачьего глаза и тихое шуршание. Будь у Стива кусок копченой рыбы, он и то был бы не уверен, что кот пойдет на запах лакомства. Черт знает, чем кормили его в этом питомнике. — Давай-ка, маленький ниндзя, — Стив сунул руку вглубь, почувствовал тепло вблизи кончиков пальцев, но так и не смог дотянуться. — Малыш, кис-кис, иди ко мне, — увещевал он, но кот не шевелился и даже почти не дышал, забившись в самый конец узкого лаза. — Раз не хочешь выходить сам, придется немного потерпеть, упрямец,— все еще бормотал Стив, вынимая из петель жесткий кожаный ремень и пропуская конец через пряжку, чтобы сделать петлю. Ни один из тренингов не готовил его к тому, как не глядя затянуть импровизированное лассо на первой подвернувшейся части невидимого кота. — Тебе очень повезло, Томми-бой. Это ведь могла быть и шея, — обрадовался он, когда наконец подтащил ближе опутанную ремнем лапу. Кот не дернулся и не издал ни звука, пока Стив брал его на руки и закидывал на плечо. Только выпустил когти и впился ими сквозь футболку глубоко в кожу. — Твою мать! — выдохнул Стивен. Животное было на последнем издыхании. Томми-бой обвис мохнатым кулем, лишь скалился и сипло булькал, с трудом приоткрывая один глаз. Вздувшееся твердое брюшко вполне могло означать, что первая же из мышей, которую решился поймать Томми-бой, оказалась отравленной. — Держись, приятель, мы поможем тебе, — зашептал Стив, перехватывая крупного полосатого кота. — Сейчас поедем в больницу. В специальную, где приводят в порядок таких храбрых ребят, как ты. Ты еще поймаешь много настоящих мышей. Кот слабо шевельнулся и уткнулся горячим носом в шею Стива. Неладное Стив почуял, едва вышел из темной пещеры в уже сумрачные джунгли. Сначала запах — резкого лосьона для бритья и машинного масла. Но не успел он выхватить пистолет, как слева в висок уперлось холодное дуло. — Положи животное и уходи, — проговорил низкий мужской голос. — Ты, должно быть, волонтерская ветеринарная служба, — отозвался Стив. — Иначе с какой стати охотишься за полудохлым котом? — А ты, похоже, любитель подбирать всякую падаль. — Обожаю, знаешь ли, побродить по пещерам на досуге. Кот на его плече издал хриплый надрывный стон, и Стив воспользовался моментом — ударил свободной рукой по запястью напавшего, потом локтем под дых, и едва тот согнулся — добавил рукояткой пистолета по затылку. И тут же услышал щелчки трех синхронно взведенных затворов за спиной. — А ведь он не шутил, коммандер МакГарретт. Если хочешь бездарно окончить свою жизнь, защищая дохлое животное, то это — самая лучшая возможность. — Я сам решу, кто нуждается в моей защите, окей? — Стив тем не менее поднял руку, другой придерживая Томми-боя на плече. — Босс, у тебя проблемы? — спросила в наушник Коно. — Мы уже совсем рядом. — Чуваки, вы же на самом деле выходили сегодня утром из дома не для того, чтобы к вечеру оказаться в полицейском морге? — Стив медленно поворачивался лицом к трем мужчинам; каждый из них мог разнести его череп на осколки выстрелом с близкого расстояния. — Я просто сделал одолжение другу и в свободное время прогулялся в джунгли. А вы? — Ну так и передай своему другу, что в джунглях легко заблудиться. Может, я тоже имею личную сентиментальную привязанность к полосатым котам, — сказал, поигрывая пистолетом, здоровенный бородатый тип, похожий на байкера с похмелья. — Может, я всю жизнь такого хотел? — Насколько я знаю, в Халаве запрещено держать животных, — заметил Стив. Гровер и Коно стреляли без промаха. Трое раненых похитителей кота быстро оказались привязанными к толстому дереву, а самому первому, все еще валявшемуся на земле, Стив от души добавил тяжелым ботинком по затылку. — Сдается мне, — хмыкнул Гровер, — эта операция по спасению не увенчается успехом. Несчастное животное дошло до ручки и совсем скоро испустит дух. — Он выкарабкается, — почему-то совершенно уверенно сказал Стив. — Коно, найди адрес ближайшего ветеринара, Гровер, звони Дюку, пусть пришлет отряд. Думаю вот этот, который отдыхает в траве, работает на «Сильвер Фокс» и, следил за мной от самого питомника. А остальные — компания любителей кошек, от которой сбежал Томми-бой. Ставлю, что один из них обеспечил нам труп, который вы с Коно нашли в Хаууле. — Стив?! Стив! — после сигнала вызова раздался в телефоне на редкость взволнованный голос Чина. — Стив! — Да! — У нас тут Ситуация. Дэнни… — Что с ним?! — взвился Стив, быстро ссаживая кота на руки Коно. — Он жив, не переживай. Даже чересчур. Десять минут назад он протащил какого-то типа, скрученного в крендель, мимо камер слежения прямо в подвал и заперся с ним в комнате допросов. Я стучал, но он не желает отвечать. Стив, если это тот, кто «заминировал» пляж… — Еду! — проорал Стив. — Надеюсь, он будет пытать его, а не прикончит сразу. Коно, вези кота в больницу, Гровер — ты ждешь ребят Дюка и не давай этим ублюдкам пошевелиться. — Тяжеловато бегать с простреленной головой, — ухмыльнулся Гровер, вытащил сигару и принялся удобно устраиваться на высоком пеньке. Коно крепче перехватила Томми-боя и понеслась вперед по зарослям. Стив кинулся к своей машине, молясь, чтобы бензина хватило до дворца Иолани. Он не был уверен, что в баке осталась хотя бы треть, но не хотел терять драгоценные минуты, тормозя на заправке или меняя машину. В синий коридор подвала он ворвался как вихрь, сразу же атаковав запертую дверь комнаты допросов. — Дэнни! Дэнни!! Дэнни, если не откроешь, клянусь, я применю уже знакомый тебе метод взлома дверей гранатой. Дэнни! Скажи, что ты его не убил! — Какого хрена ты так орешь? — недовольно проворчал Дэнни, приоткрывая дверь. Стив тут же сунул ботинок в щель, надеясь, что человеколюбие не позволит Дэнни сломать ногу лучшему другу. Однако то же качество точно не распространялось на круглое лицо плотного лысоватого мужчины, который был примотан к стулу несколькими слоями крепкого серебристого скотча. Сходу Стив заметил перелом носа в двух местах, синяки под глазами, разбитые губы, расплющенное левое ухо, смещение костей запястья и возможный перелом ребер, судя по тому, как посинели и скривились губы мужчины, едва он дернулся. ― У тебя мозги прижарились к черепной коробке, Дэнни?! Ты должен был отсыпаться после всего, что пережил! ― сразу накинулся на него Стив. ― Митч, скажи, что тебе приятно познакомиться с коммандером МакГарреттом. Стив, это Митчелл Флинн ― виновник нашего сегодняшнего развлечения на пляже. Быстро скажите друг другу «привет!». Обе руки Дэнни были разбиты и ободраны до глубоких ссадин, и Стиву понадобилось несколько очень долгих секунд, чтобы перевести взгляд с них на Митчелла Флинна. ― Ты абсолютно уверен, Дэнни? ― На сто процентов. Урод следил за происходящим с арендованной яхты, за несколько миль от пляжа Уайт Плейнс. Он спрятал камеру на дереве у первой линии оцепления. Потому и запретил глушить сигналы. ― Ты же расскажешь своему коммандеру, как именно вычислил меня? ― ухмыльнувшись, спросил Митчелл Флинн. ― Что-то мне подсказывает, что после этого вы уже не будете друзьями. ― Непременно, непременно, да, ― кивнул Дэнни. Но, отвернувшись, облизал губы так нервно, что Стив заранее начал готовить речь. «Что бы ты ни сделал, Дэнни, я всегда поддержу тебя, потому что…» ― и всё подобное. В дверь комнаты настойчиво барабанили, и когда Стив распахнул ее, то увидел Чина с несвойственным ему выражением полного ошеломления на лице. ― Ты ни за что не угадаешь, что произошло. ― Прежде чем сказать, Чин, прошу, подумай, не слишком ли много событий нам выпало на один короткий день. ― Не больше, чем обычно, ― откликнулся Дэнни. ― Ветеринар обследовал найденного кота. Рентген показал, что у него в желудке силиконовый контейнер с драгоценными камнями, весом не менее килограмма. ― Хороший мальчик Томми-бой, ― выдохнул Стив. ― Они не собирались вынимать из него чип. Они хотели сразу добраться до камней. ― Его готовят к операции. Кот будет в порядке. А Дэнни? ― Стивен, пожалуйста, пожалуйста, скажи, что ты не собираешься оставлять себе это кошмарное животное! ― Видишь, он в полном порядке, ― заверил Стив, закрывая за Чином дверь. ― Итак, Митчелл Флинн, приятно познакомится ― я коммандер Стив МакГарретт, и у тебя еще остались не сломанные ребра слева. С удовольствием выслушаю твои объяснения. ― Не забудь упомянуть, что я извинился перед тобой не менее пяти раз, ― прошипел Дэнни. Но Митчелл Флинн исподлобья глянул на них обоих, закусил разбитую губу, тряхнул редкими белесоватыми кудряшками и не проронил ни слова в ответ на все увещевания Стива о том, что в суд лучше приходить на своих двоих, а Халава куда уютней, чем кладбище неопознанных трупов. — Слушай, какого хрена мы с ним возимся? — запал Стива прошел куда быстрее, чем он сам ожидал. — Ты едва живой, доказательств его преступления — навалом, достаточно записи трансляции с камеры и сверки голоса с телефонным звонком в 911. Его упрячут лет на двадцать за глупые шутки. А мне еще нужно потолковать с губернатором по поводу того, как он выбирает друзей. Пусть за этим отбросом приезжает полиция, я не собираюсь его караулить. Пошли! — А и правда, чего уж там. Приятно было увидеться, Митч! — сказал Дэнни. — Чем ты опять недоволен? — спросил Стив, едва они чуть отошли от двери. — Мне кажется, ты и без того неплохо донес до него наше мнение. Он, конечно, еще тот подонок, но все его дело тянет года на три в тюрьме общего режима и солидный штраф. Сейчас меня больше интересует другое… Стив достал телефон: — Губернатор? Не подскажете, когда ваш обожаемый инвестор собирается покинуть Гавайи? Ах, утренним рейсом? Ну, пусть летит, мы передадим информацию на материк. Нет, кота не нашли. Передайте мои сожаления, скорее всего, животное погибло в джунглях или утонуло в водопаде. Да, губернатор, я готов ответить по всей строгости, но только после разговора с вами с глазу на глаз. Есть несколько интересных подробностей, о которых вам лучше знать прежде, чем Ковальски-Карпентер в следующий раз подпишет чек. Кстати, мы задержали утреннего шутника, так что пресс-служба может готовить заявление. Надеюсь, вас это удовлетворит. Простите, до завтра. Сегодня у нас масса незавершенных дел. — Полиция уже трясет питомник «Сильвер Фокс», — сказал Чин, когда они поднялись в офис. — Нашли там трех уличных котов и партию нелегальных бриллиантов, а больше — ни шерстинки. Видимо, беднягам тоже предстояло стать контейнерами для перевозки контрабандных камней. Ведь все так просто: покупаешь якобы породистого кота со всеми документами — и тут же улетаешь с ним, куда потребуется. Ты знал, что хозяйка питомника Хана Ота — племянница одного из влиятельнейших и старейших оябунов в мире? ― Да откуда? Я, блин, кота искал, — рассмеялся Стив. — Подожди-ка, Чин, мне не дает покоя одна мысль, — вмешался Дэнни. — Пробей Митчелла Флинна в связке с задержанными по делу кота. Может, они сидели вместе или что-то в этом роде? — А за что ты его упрятал? — Стив хотел было положить руку на плечо Дэнни, но вспомнил ужасающий ярко-алый цвет обожженной кожи и отдернул ладонь. Дэнни должен был испытывать адские муки, одетый в привычную рубашку. — Бинго! — вскинул руку Чин. — Хорошая идея. Не только сидели вместе, но и один из задержанных в джунглях после отсидки женился на сестре Флинна. — Значит все же отвлекающий маневр, как мы и предполагали, — кивнул Стив. — Но почему так сложно? Курьера запросто можно было пристрелить без всякого шума. — Допустим… они идиоты? — пожал плечами Дэнни. — А Флинн просто решил, что костюм феи Тинкербелл пойдет Дэнни больше всех. Не говорите Гроверу, он расстроится, — рассмеялся Чин. — Я уже почти ослеп и валюсь с ног. — Отбой, команда. Все по домам, давно ночь за окном. ꙮꙮꙮ — Что? — заговорил Стив, едва Дэнни, шипя и чертыхаясь, устроился на пассажирском месте. — В смысле, твой мозг страдает от перегрузки, потому что в него не укладываются все события сегодняшнего дня? Ну, допустим, он действительно был сумасшедшим, но ничуть не хуже карнавала в доме умалишенных, где я живу постоянно. Так что позволь мне просто забиться под камень и там сбросить шкуру, потому что я весь чешусь так, будто попал в щетки автомойки. Кстати, я брал твой Сильверадо, но не переживай, там не много пятен. — Дэнни, я всего лишь пытался спросить, что ты хочешь на ужин. — А, без разницы, — махнул рукой Дэнни. — Мой скукоженный под солнцем желудок еще не переварил обед. — Тогда индийскую? — Боже, нет! — Китайскую? — Вторую неделю ею ужинаем. — Местную? — Я чудом выжил, а ты опять стараешься меня убить. — Тогда заедем к Камеконе за креветками, в супермаркет за овощами и пивом и поужинаем на пляже? — Да, пожалуй, этот план не слишком самоубийственен. У Стива накопился примерно миллиард вопросов, которые он немедленно хотел задать Дэнни. Но ужин в старых креслах на берегу порой действует получше сыворотки правды, к тому же Стиву в голову пришла вполне уместная идея. — Эй, Камекона, — спросил он, когда тот принес заказ в оглушительно шуршащих пакетах. — Ты любишь кошек? В смысле не есть, а вообще? Тот расплылся в широченной улыбке: — Кто же их не любит? — Дэнни, например. — Кто их не любит, за исключением Дэнни? Очаровательные, элегантные и гибкие существа, полные грации и собственного достоинства. Почти как я, но лучше. Я даже подумывал завести как-нибудь. Туристы обожают котиков, устроил бы ему домик вот тут, у колеса и разрешал бы фотографироваться с ним. Всего за один доллар, я же не жулик какой. Он просто отрабатывал бы свою свежайшую рыбу. — У меня есть отличный вариант! — Стив был счастлив, что так точно угадал. — Хотел оставить себе на случай, если Дэнни опять планирует ко мне переехать, но меня так часто не бывает дома… Крутой парень, из наших. Сейчас на лечении, но как поправится… — Большой? — по-детски счастливо сожмурился Камекона. Стив отрубил рукой полстола: — Во! И весит десять килограмм. Нет, уже девять. — Ничего, наберет, — уверено сказал Камекона. ꙮꙮꙮ — Стой, Стивен, это ты что сейчас сделал? Ты пристроил животное этому безответственному типу, у которого пасутся толпы подозрительных туристов, то угоняют, то взрывают фургон, и он, кажется, в этом же фургоне и живет. А он, чего доброго, еще решит брать кота в вертолет. — Ты хотел, чтобы я забрал Томми-боя себе? — Упаси боже, тебе я не доверил бы и мадагаскарского таракана. Говорят, они очень требовательны к условиям содержания и домашнему уюту. — То есть, по-твоему, я не могу быть ответственным за кого-то? Мой дом недостаточно уютен? — Что ты, что ты, он даже не слишком похож на казарму… Они прекрасно и ожесточенно препирались до самой двери, но, едва переступив порог, Дэнни сник. Стащил рубашку, подставил обожженные плечи ночному воздуху и молча побрел с бутылкой пива к креслу. Тихо жевал креветки, кивал, выслушивая рассказ Стива о происшествии в джунглях, и не отпустил больше трех ехидных реплик. А после тяжело вздохнул, распечатал новую бутылку и сказал: — Ладно. Я вижу, что тебе аж зудит спросить. — Как, черт возьми, ты понял, что это Митчелл Флинн?! — Меня что-то насторожило, еще когда ты сказал «кто-то одержим тобою». Но я никак не мог сообразить, с чем это связано. И только там, на пляже, перебирая свою жизнь по фрагментам, начиная со дня, когда я впервые различил лицо мамы среди прочих, я вспомнил. Это такая мелочь, которую забываешь, едва она произошла. К тому же мы все были изрядно пьяны. Дело было в третий год колледжа… — Обожаю истории из твоего прошлого, — Стив уселся вполоборота, приподнял бутылку пива и коснулся горлышком кончика носа Дэнни. — Поэтому я тебе их никогда не рассказываю, — криво улыбнулся тот. — Но Митчелл, видимо, посчитал, что отправить меня в костюме на пляж ему недостаточно и я сам должен помучиться и признаться тебе в своих грехах. — Дэнно, даже если ты сейчас скажешь, что убил монашку и закопал ее части по всему Нью-Джерси… Дэнни прыснул пивом прямо на голые колени: — Нет. Всего лишь неудачно пошутил. — А… Нормально. Ты делаешь это не реже сорока раз в день. Постой… Ты неудачно пошутил, а этот кретин решил отплатить тебе такой же шуткой? — Ну, моя не включала бомбы, заложников, оцепление полиции и кражу контрабандных бриллиантов. — Ключевого момента я так и не услышал. — Проблемы со слухом? Это точно от частых контузий. Знаешь, Стив, я не горжусь тем, что случилось, но и понятия не имел о том, что произошло много лет назад, пока сегодня не узнал подробности. Итак, мы все были пьяны и обкурены в хлам. Трехдневная вечеринка, вряд ли в Коронадо устраивали подобные. И у меня как раз был период…хм-м-м… личного кризиса, когда я что-то искал. Кого-то, может быть. Или просто развлекался и экспериментировал. Короче, на той вечеринке почти не было девушек, если ты понимаешь, о чем я. — Как ты себе представляешь вечеринки в военном училище? — рассмеялся Стив. — Нелегальными? — Лицо Дэнни наконец-то посетила искренняя улыбка, и у Стива отлегло от сердца. Что бы ни последовало дальше, но признавался Дэнни явно не в массовых заказных убийствах. — Короче, этот Митч учился на год младше меня. И все говорили, что он одержим мной. Носил мое фото в бумажнике, шатался за мной всюду, пытался прижаться или потрогать. Было время, когда я встречал его везде, а однажды даже застукал, взламывающим мой шкафчик в спортзале. И вообще он вел себя как начинающий маньяк. Но ты же видел его — Митч был совсем не в моем вкусе и лучше с возрастом не стал. В тот вечер он так достал меня, что я сказал: «Придешь в мою комнату в костюме феи Тинкербелл — позволю у меня отсосать». — И он пришел? — Да я понятия не имел! Я две недели жил у Дилана, мы сутками не вылезали из постели. Бровь Стива сама по себе поползла вверх и никак не хотела возвращаться на место. Он сжал зубами горлышко бутылки, лишь бы не прервать неосторожным словом рассказ Дэнни. — Я и не видел этого Митча с тех пор. Вот и всё. А когда вспомнил его — там, на пляже, и раз в машине мы нашли не его труп, то я позвонил своим бывшим коллегам в Джерси. Оказалось, в одну из следующих ночей он вдребезги пьяный устроил аварию, шестеро погибших, из них двое детей. Он скрылся с места происшествия. Да, в костюме феи. Так его и задержала полиция. Он отсидел семь лет. Выяснить, что полгода назад он с сестрой и ее мужем переехал на Гавайи, было еще проще. — Считаешь, это просто месть? — Не уверен, что он ехал именно за мной, а не за бриллиантами. Он выставил меня на посмешище, но мне плевать. Не могу отделаться от мысли, что моя дурацкая шутка стала причиной смерти двух семей. — Дэнни, это было почти двадцать лет назад. — Какая разница. Он помнил, а теперь буду помнить и я. Ублюдок своего добился, я не смогу выбросить его из головы. — Знаешь, а ведь крылышки придавали тебе невероятное очарование. Такие крепкие, четко очерченные плечи, мощные бицепсы и хрупкое мерцающее трепетание над ними. — Только не говори, придурок, что оставил их себе! Я переверну весь дом, но найду и сожгу. — Туфельки с помпонами жаль. Очень тебе подходили, — добавил Стив. — Иди сюда, Дэнни. Ты ни в чем не виноват. Стив потянул его за руку, заставляя подняться, и осторожно обнял за талию, стараясь не касаться обожженной кожи выше. Но не удержался и положил подбородок на плечо, ткнулся носом в волосы над ухом, да так и стоял, не желая ничего другого: теплая гавайская ночь, океан и Дэнни, замерший в его объятиях. — Слушай, ― прошептал он в самое ухо. — А почему Флинн сказал, что если я узнаю, мы больше не будем друзьями? — Идиот потому что, — уверенно ответил Дэнни. — Видимо, собирал информацию о тебе. Ты же легендарная личность на островах. Не может же суровый морской котик, награжденный всеми возможными орденами, лейтенант-коммандер флота, сын и внук военных моряков, одобрять… — Может! Стив просто поцеловал его. Оказалось, Дэнни Уильямс в состоянии долго молчать по гораздо более приятной причине.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.