ID работы: 11983891

Потерянная душа

Джен
PG-13
Завершён
987
Wongola соавтор
Julia-Lia бета
DaNikky бета
Размер:
184 страницы, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
987 Нравится 535 Отзывы 302 В сборник Скачать

Часть 39

Настройки текста
Примечания:
Взрывы и посторонний грохот на улице постепенно стихали в течение часа, но до конца так и не пропали, даже к моменту, когда Юмичика в компании младших офицеров принес плотный, пусть и довольно простой, обед. Острый кари с большими кусочками сочного мяса одуряюще пах, заставляя живот Ичиго голодно бурчать. Король душ тоже выглядел весьма заинтересованным. - Давно меня не угощали простой едой, - улыбнулся он, с благодарностью принимая из рук пятого офицера глубокую чашку с мисо-супом. - По какой-то неведомой мне причине, люди полагают, что питаюсь я исключительно деликатесами. Что одновременно смешно и грустно. Рейо с удовольствием вдохнул грибной запах. - А готовить ты не умеешь? - с сомнением спросил Ичиго, с которого, наконец, слезла Ячиру. - Готовить, - с иронией посмотрел на него дед, - я умею. Но почему-то все резко впадают в панику, когда я за это берусь. - Так плохо готовишь? - ухмыльнулся Зангетсу с самой невинной улыбкой на свете, что на лице пустого смотрелась до крайности странно. И неправдоподобно. - Сложно сказать, - пропустив мимо ушей все инсинуации, сказал Король Душ. - Пробовать приготовленное мной никто не решился, хотя и внешний вид, и продукты соответствовали эталону. Усмехнувшись, он подцепил палочками кусочек обжаренного в соусе мяса и насладился таящим на языке вкусом. Честно говоря, он действительно не понимал, почему все вокруг думали, что он не может получать удовольствие от пищи простых людей. С другой стороны, большой необходимости в пище у него не было, так что любая еда проходила по категории "блажь для удовольствия". У внука ситуация будет другой, он растёт и меняется, так что придётся поговорить об этом с поварами, но это терпит. В крайнем случае, он сам всё приготовит. С иронией и лёгким садизмом он представил заикающихся и бледнеющих слуг, в чью картину мира не вписывается правитель всех измерений, спокойно готовящий простую пищу. Определённо, это будут не его проблемы. - А вот Старик готовить точно умеет, - продолжал ухмыляться пустой, игнорируя неодобрительный взгляд из-под янтарной чёлки. - Неужели? - с показательно недоверчивым тоном отозвался Король. - Уж получше некоторых, - мрачно откликнулся сын, подталкивая ребёнку тарелку с высокой горкой риса, от души политой соусом. - Тогда это нужно будет проверить, - кивнул Правитель, не спуская с духа-квинси весёлого взгляда. Белый меч прыснул со смеху. Как всё-таки интересно, подумал он. Его ребёнок, пусть и в таком виде, сумел обзавестись сразу двумя сыновьями. Меч и его владелец едины, так что этого белого ехидного ребёнка тоже можно считать Ичиго Куросаки. Понимает ли это Яхве или привычно пытается игнорировать? - Госпожа Кучики, стойте! Рассеянные мысли прерывает возглас офицера из коридора. - Я с ног сбилась! - раздался громкий голос младшей из сестёр Куросаки. - Переживала! И мне никто ничего не сообщил! - Мама, - раздался второй голос, но чуть более тихий, - с дядей все в порядке, да и к тому же дело строгой конфиденциальности, касается Короля... Наконец на пороге показалась невысокая женщина, одетая в тяжёлое традиционное одеяние, но на удивление легко и грациозно идущая по коридорам Одиннадцатого отряда. - Но могли бы хоть предупредить, что все в порядке! - Госпожа Кучики!.. Вопль за ее спиной перешёл в жалобный, когда дверь с силой стукнулась о стену, но Кучики Юзу не тронул не на секунду. Она окинула твёрдым, не терпящим возражений взглядом комнату отдыха капитана Одиннадцатого отряда, отметила притаившегося у стеночки белого близнеца, вздрогнула, но не пошатнулась при виде "призрака" брата рядом с его душой, замерла на секунду при виде такого же замершего сусликом ребёнка с алыми глазами, застывшего с недонесёнными до рта палочками... И шагнула вперёд, проигнорировав Зараки и его лейтенанта, как несущественное препятствие, прямиком к сидящему в традиционной позе Королю душ, грозно нахмурив брови. За спиной у неё обречённо вздохнули и переглянулись её дети. - Вы! Безответственный! Наглый! Невоспитанный хам! - громко объявила она, сложив руки на груди, что в официальных одеждах смотрелось и смешно, и грозно. - Что. Это. Такое?! - она сунула сидящему с кроткой улыбкой Рейо под нос сложенный пополам листок белёной бумаги. - Это по-вашему "письмо", долженствующее "унять волнение"?! - Мама! - попытался унять её гнев Тенджиро, но с тем же успехом можно было обращаться к разъярённой мантикоре. - "Не волнуйтесь, ребёнок до пляжа не дошёл" – это по-вашему успокаивающее утверждение?!! - Ну, почему бы и нет?... - улыбка Короля стала слегка смущённой. - Вот зря он рот открыл... - пробормотал на заднем плане Зангетсу, наслаждаясь представлением. - "Почему бы и нет?" - передразнила его госпожа Кучики. - Вы изволите претендовать на звание члена семьи! И считаете такую отписку достойным объяснением?! - Но довольно кратко и ясно, - пожал плечами Король. Юзу всплеснула руками и тяжело вздохнула. - Сразу видно, детей Вы не воспитывали и не умеете! Один из Зангецу, как две капли воды похожий на брата, поперхнулся, а второй - белоснежный оскалился в довольной улыбке. - Не буду спорить с этим утверждением, - хмыкнул Рейо. - Обстоятельства были вне моего контроля. - И как себя вести в семье, Вам так же явно неведомо! - Ну, отчего же, - осторожно замечает правитель, отчего-то чувствуя себя неуютно под взглядом метающим молнии. - У меня есть брат. - И Вы были явно младшим, - Юзу покачала головой. - Допустим, - Король кивнул. ...на самом деле нет, но в вопросах сущностей их порядка, пара мгновений за миг до вздоха и разница в падении песчинки, вряд ли так велика... - И виделись Вы с ним явно больше тысячи лет назад, - женщина нахмурилась. ...десять, если бы его попросили уточнить... - Допустим, - повторил Король. Кучики вздохнула, потерла переносицу знакомым всем здесь присутствующим жестом, перенятым явно у старшего брата, и наконец произнесла: - Простите Ваше Величество, но Вы явно редкостный затворник и попросту не знаете, какое испытание - дети, и воспитанием их Вам заниматься явно не приходилось. А ведь это тот еще кошмар иногда... - Ввиду лет и опыта, пережитого мной, думаю, что совладать с одним ребенком мне вполне по силам. - Вот! - она указала на сына. - Старший! Первенец! Казалось бы, разумное дитя! Мне было за две сотни, когда это чудо появилось на свет, тихий и спокойный ребенок, по ночам мы и слуги поместья спали! Но исполнилось ему пять лет, как все цветы в нашем саду чудесным образом оказались измазаны краской! Полы до блеска натерты маслом, а драгоценные гобелены изрисованы чернилами! И ведь мы посчитали, что готовы к пополнению в роду! - она строго посмотрела на Короля. - А Вам на голову свалился внук! И Вы не заботясь ни о нем, ни о себе, действуете столь бездумно! - И это он ещё Кучики! - ехидно добавил из-за спины Зангетсу, пока первенец Кучики пытался спрятаться за невозмутимой маской, отчаянно полыхая ушами. - И я всё ещё не понимаю, при чём тут моя способность воспитывать детей, - не слишком довольно заметил Король. - При том, - Юзу резко бросила вперёд свободную руку, схватив Рейо за ухо, под судорожные вздохи простых шинигами, наблюдающих мелодраму из коридора, и притянула его к себе. - Что когда ребёнок пропадает, а потом находится, надо уведомлять и других родственников, - твёрдым голосом постановила она. - Я доступно объясняю, Ваше Величество, многоуважаемый дедушка? Яхве подавил рвущийся из горла смешок при виде глубоко ошарашенного "родителя" и пробормотал что-то про женщин рода Куросаки. Не то чтобы Король Душ не мог вырваться из такого смешного захвата, да и женщина, посмевшая коснуться монарха, не должна вызывать в нём ничего, кроме праведного гнева, однако... не признать некоторой степени её правоты он... не мог. - Предельно, - невозмутимо подтвердил он. Потом подумал и добавил. - Внучка. Наблюдающий за всей этой сценой и бесстрастно потягивающий из своей чашки крепкий чай Зараки взорвался хохотом. Юзу отпустила ухо, поправила кимоно, разгладила складки, а потом изящно села на одну из подушечек, потянувшись за моти, строго глянула на брата и добавила: - Ешь, - потом перевела взгляд на Короля, - я так понимаю, ему предстоит долгий путь. - Я пришлю разрешение на вход и колонну, - степенно ответил монарх, потирая ухо. - Ну вот и отлично! - хохотнул Зараки, - Ваше Величество, кажется мне, что через час-другой мои коллеги вернутся, и до этого времени вам стоит управиться и отправиться. - И откуда такая уверенность? - спросила Юзу, делая глоток свежезаваренного чая. - Интуиция, - пожал плечами Зараки. - Да и наш доблестный капитан Кучики, если и не будет, то найдет повод вернуться и проведать, не пропали ли Вы за компанию, уж очень он о семье печется. - Бякусик это умеет! - развеселилась Ячиру и ловко поменяла местами опустевшую тарелку Ичиго с наполненной второй порцией. - Кстати об этом, - словно только спохватившись, предложил Зараки. - Кучики! Приходи ко мне в отряд! - и, нагло оскалившись, посмотрел на Юзу. - Женщина, прошедшая казармы Одиннадцатого отряда насквозь, нам определённо пригодится! Скептически поднявшая бровь Юзу ответить не успела, под носом Кенпачи материализовалось сразу три кулака - Ичиго, Зангетсу-старшего и сидящего ближе всех Короля душ. Зараки потер нос, усмехнулся и поднял рюмку с саке: - Тост! За Куросаки! И сам же единственный и выпил алкоголь. Они еще посидели, вкушая блюда, медленно растягивая чай и изредка обмениваясь репликами, кто о чем: Юзу пыталась объяснить Королю тонкости воспитания детей, Кенпачи рассказывал про тренировки, а Ячиру изредка встревала с советами о видах сладостей, Зангецу же молча сидели и все слушали, изредка прикрывая уши Ичиго, когда Зараки громко выкрикивал то или иное ругательство. Слышал или не слышал их раньше в Руконе Ичиго, но они искренне считали, спасаясь от строгих взглядов Юзу, что ребенку не стоит слышать подобное. А потом занпакто медленно исчезли, поднялся и Король, и вслед за ним угрюмый Ичиго. Что бы он ни думал по этому поводу, обстоятельства... как уже говорил Король - были выше его. Он смирно выдержал крепкие объятия госпожи Кучики и ее последние наставления, хлопок по плечу от младшего Кучики и бесцеремонное подкидывание под потолок от Зараки под заливистый хохот Ячиру с наказом заглядывать почаще, чтобы подраться... И яркая фиолетовая вспышка разорвала ткань миров, проявляя белоснежный переход моста куда-то ввысь и вдаль, где ждал своего часа восстановившийся белоснежный дворец.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.