***
Руби стояла возле фермерского дома, вместе с целой толпой за спиной. Убедить жителей «Пшеничной долины» в предательстве семьи Ригсби оказалось на удивление легко. Надо признать, что она предоставила убедительные доказательства, включая труп, найденный на чужом поле. Кроме того, она ясно объяснила, что семью Ригсби арестуют и осудят только при наличии улик. Поэтому местные жители были настроены скорее на то, что они окажутся невиновными. Осталось только доказать их вину. Раздались тяжелый треск выстрела и резкий крик человека, который упал на землю и стал сжимать раненую руку. Вот и решение этой проблемы. Крестьяне начали возмущенно кричать, и некоторые из них даже достали свои сельскохозяйственные инструменты и оружие. — Хватит! — прокричала Руби. Её голос не был предназначен для такого крика, или, может быть, её легкие не были предназначены для этого, ведь он вышел слишком писклявым. Но её костюм придавал ей официальный вид, когда она шагала вперед. — Вы под следствием ARC Corp! — обратилась она к жителям дома. — Сдавайтесь и открывайте двери. Если вы невиновны, то у вас нет причин для паники. — Выходи, Ригсби! — крикнул один из фермеров. — Проклятые предатели! — выкрикнул другой. — Покажитесь! Дверь распахнулась, и из нее вышел мужчина. Он выглядел на вид около тридцати лет, в фермерских сапогах, комбинезоне и клетчатой рубашке. У него были залысины, но пышная борода, а в руках он держал дробовик. — Что все это значит? — выкрикнул он. — С каких это пор вооруженная толпа может приходить на чужую ферму и предъявлять свои требования, а? Заберите свои городские глупости обратно в город. Мы здесь хорошие люди. — У вас, «хороших» людей, в подвале заперты два человека, которых вы пытались убить, — возразила Руби. — Что? Что за чушь, ты несешь, мелкая? Мелкая. Руби вздрогнула от оскорбления. — Мы имеем право обыскивать любую ферму, какую захотим. Это была не совсем ложь. Жон мог получить на это разрешение и проигнорировать необходимость в ордере. Вернее, Совет выписал бы его на месте. — Вы впустите меня внутрь, или я ворвусь туда силой. Мужчина поднял дробовик. — Как такая мелкая пигалица, как ты, собирается это сделать? Мгновенно Руби оказалась рядом с ним и лучезарно улыбнулась. — Вот так. Она выбила дробовик из его рук, а затем ударила его ногой в колено. Он сполз по лестнице и упал лицом вниз, его быстро уложила толпа, стоявшая за ней. Руби проскочила в дверь и оказалась в коридоре, заставленном перевернутыми столами и шкафами, в котором стояли мужчины, женщины и даже дети, направившие в ее сторону оружие — Убейте её! — закричал один мужчина. Её аура приняла на себя несколько пуль, от которых она не смогла уклониться. И хорошо, что она вошла первой, а не фермеры, иначе они потеряли бы много людей. Жаль, что её Кресент Роуз не было рядом, но Жон сказал, что коса в руках — не подойдёт. С косой она бы лучше вписалась в фермерское сообщество. Она металась между людьми, перепрыгивала через баррикады и пробиралась среди них. Руби была одной из лучших, когда речь шла о безоружном бое в Сигнале. Это было её заслугой, ведь она долгие годы тренировалась с Янг, а также с отцом. Но ее маленькое тело и короткие руки не позволяли ей добиться многого. Однако сказать, что она слабо владеет безоружным боем, было бы несправедливо. В школе, где обучали охотников и охотниц, она все равно была на голову выше многих. А уж по сравнению с фермерами и подавно. Руби металась от одного к другому: удар ногой здесь, удар сзади там, удар в голову. Лепестки роз летели за ней, когда она обезоруживала и справлялась с противниками. Её черный костюм был усыпан лепестками, а плащ развевался за спиной. Все закончилось за мгновение. Мужчины и женщины падали, стонали и держались за лица, тем временем она использовала свое Проявление, чтобы быстро обойти их и подобрать оружие. Затем она вынырнула наружу и крикнула: — Внутри ещё много людей, которых нужно арестовать — они пытались меня убить! После чего ворвалась обратно внутрь, перепрыгнула через шкаф и закричала: — Жон! Блейк! Одна секунда. Две секунды. Из смежной комнаты раздался стук. — Сюда! — крикнула Блейк. — Мы здесь! Руби последовала за голосом и добралась до кухни, где с легкостью определила источник. Там стоял стол, несколько стульев и книжная полка, примыкавшая к двери. Стулья было легко сдвинуть, а стол пришлось скрести по полу. А вот с книжной полкой пришлось повозиться. Руби умудрилась втиснуть свое маленькое тело в щель между ней и стеной и сильными ударами ног смогла её опрокинуть. Полка упала с грохотом, и Блейк с Жоном смогли приоткрыть дверь на полметра. Этого оказалось достаточно, чтобы Блейк смогла выбраться, и они вместе смогли отодвинуть полку. Жон выглядел ужасно, когда наконец вышел из подвала. Весь розовый и обожженный. Он захлопнул за собой дверь и, пошатываясь, подошел к ржавой трубе у стены. Он дергал и крутил колесо, пока, с булькающим звуком, вода не прекратила стекать. Только тогда он повернулся к Руби. — Хорошая работа, Руби. Ты спасла нас. Все раздражение Руби улетучилось. Она подпрыгнула на пятках. — Иииии! Это значит, что я прошла? — Сколько тебе лет? Урк. Вся её радость исчезла, словно с ветром унесло. — Мне… мне почти шестнадцать. Ну, подумаешь, всего-то девять месяцев осталось. Совсем немного времени. Он покачал головой и улыбнулся. — Законы о детском труде, Руби. — Но я хочу работать! — Извини, ничего не могу поделать, — он погладил ее по голове, и она почувствовала себя как ребенок. И это после того, как она спасла ему жизнь! — Ты можешь подать заявление, когда тебе исполнится шестнадцать, и я дам свою рекомендацию. Руби засияла. — Правда? — Конечно. Я уверен, что Блейк тоже согласится. — Учитывая, что меня чуть не съели слизни? — Блейк выглядела изможденной. Очень. — Конечно. Все «да». — Не слишком радуйся, — продолжил Жон. — Мы ещё не закончили. Что происходит снаружи? О, точно. Профессионализм. Руби встала во весь рост. — Я собрала фермеров в толпу, и мы взяли это место штурмом. Они арестовывают семью Ригсби после того, как я их разоружила. Что мы скажем об аномалии? Мы не можем позволить им ничего увидеть. — Это нашествие насекомых-паразитов, которое нужно сжечь, иначе оно затопит долину и погубит все посевы, — ответила Блейк. — Я имею в виду, что это почти правда. Давай просто остановимся с этим. — Не раньше, чем мы найдем матку, — ответил Жон. — Оооо! — Руби подпрыгнула на ноги. — Это, типа, королева улья? — Да. — Это так круто! — На самом деле нет, — устало отозвалась Блейк. — Нет, если бы ты застряла там с нами, ты бы так не думала. Я пойду разберусь с фермерами, — продолжила она. — Думаю, после этого мне нужен свежий воздух. Ты не против? Блейк выглядела не в своей тарелке. Жон согласился, кивнул и сказал: — Мы с Руби справимся с остальными. Просто убедитесь, что они знают, что нельзя входить и усугублять ситуацию. Скажи им, что мы боимся заражения или что-то в этом роде. — Я разберусь с этим. Блейк, пошатываясь, вышла из кухни и тут же начала раздавать приказы. То, что она вообще вышла, должно было быть достаточным доказательством утверждений Руби о том, что её друзей похитили. Фермеры начали вытаскивать членов семьи Ригсби на улицу. Оставалось надеяться, что им не придет в голову взять правосудие в свои руки. Руби посмотрела на Жона, искренне обеспокоенная тем, каким эмоционально подавленным он выглядел, и то, что он попытался ей улыбнуться, ничуть не помогло. — Ты в порядке? — Я буду в порядке, когда все закончится, — ответил он. — Давай обыщем дом. Все это место придется сжечь, но не раньше, чем мы убедимся, что королева здесь или нет. Если она находится снаружи, нам нужно будет её найти. Руби кивнула. Причины были очевидны. Всё может повторится, если они не справятся с этим. — Как она может выглядеть? — Понятия не имею. У большинства животных, которые работают подобным образом, есть королева, которая откладывает яйца, но эти слизни были самовоспроизводящимися. Вероятно, она, по крайней мере, будет больше. Она должна выглядеть как инопланетная форма жизни. Она определенно не будет похожа на обычное животное. Они направились к лестнице и стали подниматься, пока Блейк объясняла ситуацию фермерам снаружи. Верхние этажи дома Ригсби были загромождены бочками с едой и мебелью, но в остальном выглядели нормально. Спальня здесь, ванная там, шкаф для пальто и плащей. Руби заглянула в каждую из них, чтобы убедиться, что там нет людей. У них могли остаться дети, и меньше всего ей хотелось сжечь дом, в котором в кроватке спал ребенок. К счастью, ничего не было, и ни одна комната не предполагала наличия маленьких детей. Пока они проверяли комнаты, Жон позвал её. Руби выскочила и побежала по коридору к двери в конце коридора. Комната внутри была роскошной, чистой, но воняла плесенью и чем-то ужасно и тошнотворно сладким. Запах был настолько неприятен, что она задыхалась и закрывала рот и нос плащом, а Жон уже делал то же самое одной рукой в перчатке. Это была спальня с одной двуспальной кроватью вдали, и в этой кровати, видимо, отдыхая, лежала старая женщина. Впрочем, старуха выглядела очень плохо. Кожа женщины была впалой и обвисшей, тонкой, как пергамент, с торчащими наружу костями. Она была похожа на труп, который частично мумифицировали и поместили в музей. Губы сгнили, и стали видны потрескавшиеся желтые зубы. Но хуже всего, гораздо хуже, было то, что ее грудь поднималась и опускалась, а изо рта вырывалось дребезжащее шипение. — Эта штука живая?! — пискнула Руби. — Нет, — Жон подошел, но держался на безопасном расстоянии. — Нет. Оно просто притворяется. Он достал свой свиток и сделал снимок, затем сделал ещё несколько, после чего убрал его. Труп издавал какие-то звуки, которые могли бы быть похожи на слова, но таковыми не были. Это было больше похоже на тарабарщину, и большинство из них было с придыханием и скрежетом. — Это как тот, в поле? — спросила Руби. — Ну, знаешь, как кукла? — Думаю, да. Однако этот решил спрятаться в хозяине. Возможно, это наша королева. Рот трупа болтал, открываясь и закрываясь. — Оно пытается говорить с нами? — Оно подражает человеческому поведению. Даже если бы животные могли говорить, они бы не понимали человеческий язык, поэтому оно просто издает случайные звуки. Этого могло быть достаточно, чтобы обмануть запутавшуюся семью, не желающую признать, что их мать умерла. Жон указал на место рядом с ней на кровати, на котором была заметная вмятина. Руби поплохело. — Ты… Ты думаешь, что кто-то спал рядом с ней? — Они, должно быть, думали, что она ещё жива. Она двигается, видишь? Они могли подумать, что у неё какое-то неизвестное Проявление или долгоживущая способность. То, что её кожа такая, ну, она просто становится все старше и старше. Может быть, они прислушивались к случайным словам и думали, что она говорит с ними. Может быть, они решили, что у нее помутился рассудок. Жон взял прислоненную к стене метлу и взял её за щетку. Он надавил кончиком ручки на живот женщины, и, к ужасу Руби, её кожа разошлась, как сухой пергамент, разорвавшись при таком слабом нажиме. Маленькие желтоватые усики вырвались наружу, как маленькие волоски, извиваясь и хлопая в воздухе, а затем ухватились за края кожи и снова натянули их. — О, Боже мой… — Мы нашли нашу королеву, — вздохнул Жон. — Руби, тебе лучше уйти. — Что ты собираешься делать? — Сжечь её, — он занес меч над головой и повернулся к Руби. — Это не будет приятным зрелищем, запахом или опытом. Нам обоим нет смысла это терпеть. — А как же люди снаружи? Они скажут, что она здесь. — Вот почему я сделал фотографии. Неужели ты думаешь, что кто-то поверит, что она ещё жива? Из нее торчат кости. Они увидят это, поймут, что семья Ригсби держала труп в своей спальне, и решат, что они сошли с ума от горя, — Жон снова кивнул в сторону двери. — Выйди на улицу и захвати несколько канистр с горючим, если хочешь помочь. Они нам понадобятся, чтобы сжечь это место. Руби выскочила из комнаты и закрыла дверь. Мгновение спустя из-под щели раздалась яркая вспышка белого света, послышалось шипение и ужасная вонь. Задыхаясь от нее, Руби скрылась в лепестках роз. Жон был прав; она не хотела видеть то, что осталось после этого.***
По мнению Блейк, все оказалось слишком просто. Фермеры поверили в рассказ о том, что семья Ригсби вывела паразитических насекомых, убивающих урожай, и использовала их для отравления полей Тауни из какой-то глубокой обиды. То, что насекомые вышли из-под контроля и затронули другие поля, свидетельствовало о том, что это была плохая идея, и что они были настолько опасными, что им пришлось сжечь дом, чтобы уничтожить их. Арестованные Ригсби неуспешно пытались заявить, что их мать была внутри дома, но при одном взгляде на фотографии, сделанные Жоном, люди лишь покачивали головами и игнорировали все, что преступники говорили после этого. Даже дураку было ясно, что женщина мертва, но горе делает с людьми всякое, и не все воспринимают его нормально. Очевидно, семья Ригсби сошла с ума, и эта их последняя затея, видимо, была придумана в безумии. Фермеры принесли им канистры с прахом, которые Жон, Руби и Блейк разбросали по дому — и целую кучу праха спустили в подвал, — после чего они отошли и подожгли дом. Процесс полного сгорания занял целых шесть часов. Шесть часов, которые они потратили на то, чтобы принять душ, поесть и восстановить силы в гостинице, прежде чем вернуться и разгрести пепел. Жон не хотел оставлять ни малейшей возможности для выживания слизней, однако, кажется, ничего не осталось. Подвал представлял собой массу пепла и золы, среди которых уныло плескалась вода. Внимательно просеяв содержимое, используя сельскохозяйственные инструменты, они не обнаружили ни единого признака жизни. Крошечные слизни сгорели дотла, так же, как сгорели поля фермеров, когда те пытались уничтожить зараженные урожаем земли. Когда Жон объявил, что задание выполнено, было уже семь часов вечера, и они вернулись обратно в Вейл, приземлившись в семь тридцать. Отец Руби уже нетерпеливо ожидал их на посадочной площадке. Руби, к счастью, предупредила его заранее, так что он не подозревал, что они похитили его дочь, но выглядел немного раздраженным из-за того, как поздно её привезли домой. Однако его раздражение уступило место тревоге, когда он увидел их пыльные, покрытые сажей костюмы и усталые, отчаянные выражения лиц. — Тяжелый день? — догадался он. — Мы вычислили плохих парней, которые отравили поля, — сказала Руби, мило зевая. Это была официальная версия, которую Совет будет распространять, поэтому Руби могла рассказать об этом отцу. — Правда оказалось, что проблема в паразитах, поэтому нам пришлось все сжечь. — И это заняло целый день? — Ммм. Пришлось аккуратно просеять пепел, чтобы убедиться, что ничего не осталось. — Понятно, — он взъерошил волосы дочери и прижал ее к себе. День был очень длинным. — Похоже, у вас был очень интересный день. Надеюсь, Руби не слишком мешала. — Руби очень помогла, — ответил Жон. — Без нее у нас возникли бы некоторые проблемы. — Хм? — удивился отец. — Те парни не собирались сдаваться, — сонно пробормотала Руби. — Но я была суперкрутой. Вся из себя такая, и вау, и -яааа. — Правда? — Тайянг усмехнулся и поднял Руби на руки, несмотря на её протесты. — Полагаю, все тренировки в Сигнале не пропали даром. Расскажешь мне больше об этом завтра утром, — он кивнул им обоим. — Мы пойдём, если вы не против. Нам скоро на паром. Тайянг ушел с дочерью на руках, а Блейк в очередной раз пожалела, что нет никого, кто мог бы отнести её обратно в квартиру. Кто-то, кроме Жона, который, очевидно, был готов упасть вместе с ней. — Такси? — предложил он. — Такси, — беспомощно согласилась Блейк. Найти такси, ожидавшее у посадочной площадки, не составило труда, и поездка обратно в жилой дом и офис прошла в молчании: оба откинулись на спинку сиденья и старались не заснуть. Жон дал водителю чаевые, и они поднялись на лифте, вышли и, спотыкаясь, подошли к Офису Сдерживания. Дверь была приоткрытой. — Черт! Жон сразу пришел в себя, а Блейк — чуть позже. У них там были аномалии — причем некоторые из них были опасны. Жон толкнул дверь и прошел первым, а Блейк — следом, держа в руках Гэмбол Шрауд. При беглом осмотре камера и глобус остались на месте, и, если никто не унес целый сейф, то и «Чистый лист» тоже должен быть на месте. А вот что было непривычно, так это то, что кресло Жона было отодвинуто к стене, его ящики были открыты и в них валялись какие-то папки. — Жон… — Я не храню ничего опасного в своих ящиках, — ответил он. — Все папки, что у меня есть, фальшивые. Их сделали, чтобы создать видимость. Ничего опасного. Хорошо. Это сняло некоторое напряжение. Должно быть, это был ещё один из основных методов ARC Corp для сохранения тайны, потому что это звучало слишком умно, чтобы он мог придумать его самостоятельно. Подойдя к столу, Блейк хмыкнула, прикоснулась к пыли на деревянной поверхности, поднесла ее к носу и понюхала. — Это пепел. Сигаретный пепел. — Кто-то ворвался в мой кабинет, чтобы покурить? — Похоже на то… Из спальни Жона послышался грохот и стук, затем сердитое шипение и знакомое «Скри!», от которого у Блейк волосы встали дыбом. Тимоти услышал их. Хуже того, она поняла, что он мог услышать, как кто-то вломился в их кабинет, и, возможно, решил пойти посмотреть, не они ли это. Блейк не знала, кем он считает её и Жона — монстрами или союзниками, но Тимоти нравилась Руби, и, возможно, он рассматривал их как свою семью. Или, может быть, он считал их домашними животными. Этого было невозможно определить. А вот с кем-то другим? Незваный гость? Блейк нервно зашевелилась. — Ты не думаешь… — Я думаю, нам следует проверить, чтобы убедиться. Блейк не хотела, но она знала, что лучше не уходить, если в офисе есть потенциальный враг. Несмотря на это, она держалась позади Жона, пока он шел по коридору и открывал дверь в свою комнату. Там царил беспорядок. Простыни были разбросаны, на полу валялись книги и украшения. По ее мнению, это было связано с тем, что в спальне живет трёхметровый паук-монстр. Сейчас этот паук упирался своим телом в гардеробную Жона и с ужасным скребущим звуком волочил по ней свои тонкие ноги. Он даже не отреагировал на их появление, только зашипел на закрытую дверь и снова впился в нее. Жон прочистил горло. — Там кто-то есть? — О, слава богу! — закричал паникующий голос изнутри шкафа. — Я застрял здесь на несколько часов! Помогите мне! — Этот голос… — Жон нахмурился. — Это Роман? — Я здесь не для того, чтобы что-то украсть! — приглушенный голос Романа Торчвика доносился из шкафа, переполненного одеждой. Он звучал взволнованно, и Блейк подумала, что это была правильная реакция на нападение Тимоти. — Пожалуйста, я пришел с миром, просто уберите этого чудовищного паука от меня! Жон вздохнул и подозвал Тимоти к себе, суетясь и потирая его отвратительную голову, пока повел его в ванную. Там раздался шорох пакета, а затем противный звук, который он издавал, поедая сушеных сверчков. Затем Жон закрыл дверь ванной и вернулся в спальню. — Он ушел, — сказал он. — Тимоти тебя не тронет. Блейк не смогла удержаться от смешка. — Пора выйти из шкафа, Роман. — К-какого черта это было, — Роман открыл дверь, огляделся, чтобы убедиться, что они не шутят, а затем, спотыкаясь, вышел на свет. Пошатываясь, он подошел к кровати Жона и сел, уткнувшись лицом в руки. — Что это была за штука и почему она оказалась в твоей спальне, ты, чертов псих? — Это был Тимоти. — Тимоти? У него есть имя. Почему у него есть имя?! — Сейчас не об этом, — ответила Блейк, сменив тему. — Почему ты здесь? Ты не мог подумать, что вломиться в наш офис, чтобы украсть что-то, будет хорошей идеей. Не после того, как вы увидели, на что мы способны. В основном Сафрон и Терра, но Роман не мог знать, что их здесь не будет. — Я пришел не для того, чтобы что-то украсть. Клянусь, — он махнул на них рукой. — Слушайте, вы ведь знаете, что я важная фигура в преступном мире? Жон и Блейк ответили одновременно. — Нет. — Э-э, ну, это так. Я влиятельный игрок. Достаточно влиятельный, чтобы быть знаменитым, иметь много денег и контактов. Достаточно важный, чтобы получить вот это, — он достал вскрытый голубой конверт и протянул его им. Жон взял его в руки. — С тех пор, как я услышал это имя и увидел, что произошло на этом проклятом корабле, я понял, что с этим нужно что-то делать. Я решил, что приду и передам это тем, кто может что-то предпринять. Блейк наблюдала, как Жон вынул толстый лист пергамента, покрытый темными чернилами и опечатанный красной сургучной печатью. Он прочитал вслух: — Роману Торчвику. Мы сердечно приглашаем вас принять участие в самом захватывающем событии, которое происходит раз в жизни. Настоящим приглашаем вас принять участие в аукционе самых таинственных и ценных предметов. Чтобы стать участником, просто отправьте сообщение на указанный номер, и инструкции будут предоставлены в день одиннадцатого числа, — Жон сделал паузу. — Это через два дня, — он прочитал дальше. — Искренне ваша, Винтер Шни. — Аукцион Шни, — потрясенно прошептала Блейк. — У нас в городе. — Я никому не говорил, что приеду сюда, — сказал Роман. — Черт, если бы не то, что я увидел, я бы, возможно, и согласился попробовать купить какую-то безделушку, но после всего, что произошло? Ни за что. А если что-то подобное будет выпущено в моем городе? Ну, уж нет. Или пусть лучше меня предупредят, чтобы я мог переехать. Вы ведь можете это остановить? Остановить, как в прошлый раз. — Мы можем попытаться, –ответил Жон. — И мы попытаемся. — Хорошо, — Роман встал. — Ну, на этом моя работа закончена. Удачи и до свидания… Жон схватил мужчину за руку. — Ты должен помочь. — Что…? — Тебе пришло приглашение. Это означает, что они ожидают твоего появления. Если они увидят меня, они никогда не приведут нас к месту проведения аукциона, но если ты примешь приглашение и приведешь нас туда, это может сработать. Роман, все еще весьма нахмуренный и недовольный, посмотрел на Жона и Блейк, но понял, что не избежит своей роли. Он плюхнулся обратно на кровать. — Черт, — пробормотал он. — Бедняжка, — поддразнила Блейк. — С тобой все будет в порядке. — Ты пойдешь с ним в паре, Блейк, — заявил Жон. — Я что?! — крикнула она. — Ты думаешь, я, Арк, могу просто появиться там? Приглашение предназначено для Романа, и он может сказать, что ты его девушка на эту ночь. Не волнуйся, я буду следовать за тобой тенью и буду там, когда все произойдет, но нам нужно знать, где будет проходить аукцион, прежде чем мы нанесем удар, иначе Винтер сбежит. Нам нужен кто-то внутри. — У тебя есть Роман! — запротестовала она. — Нужен тот, кому я могу доверять, — уточнил Жон. Блейк нахмурилась и посмотрела на Жона и Романа. На этот раз она не обнаружила никакого сочувствия в их выражениях лиц. Роман мстительно ухмылялся. — Бедняжка, — сказал он, насмешливо повторяя её слова. — Не волнуйся, мне сказали, что я — находка. Блейк осознала, что Роман продолжает играть свою роль шутника и не обращает на серьезность ситуации. Однако она знала, что у нее нет выбора. Руби была ребенком, и её участие в этом плане могло послужить сигналом к действию, а они не могли позволить Винтер Шни разгуливать по Вейлу с аномалией, которая может оказаться такой же опасной, как «Чистый лист». Если ПКШ уже продал ту аномалию раньше, насколько опасной окажется эта? Большие деньги, вероятно, не предназначены для мелких, безобидных аномалий. Лучше всего продавались бы страшные вещи. Такого рода аномалии, которые нельзя было позволить выпустить на свободу. — Только тронь меня хоть раз, и я скормлю тебя Тимоти, — настойчиво предупредила его Блейк. Роман поморщился. — Принято к сведению.