ID работы: 11996393

this simple feeling

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
132
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
132 Нравится 13 Отзывы 29 В сборник Скачать

это простое чувство

Настройки текста
Примечания:
Позади Дина раздаются шаги, торопливые и становящиеся всё ближе с каждой секундой. Дин бросил охоту больше года назад, но старые инстинкты не дают покоя, и он напрягается, не успев бросить пакет со свиными шкварками, который он осматривал, в тележку. – Извините, – бормочет кто-то за мгновение до того, как на его плечо опускается рука. Дин оборачивается, пока его рука тянется к бедру в поисках пистолета, которого там нет, и оказывается лицом к лицу с седовласой женщиной в махровом безразмерном свитере. Он моргает, устремив на неё взгляд. – Ваш муж обронил это, – говорит она, протягивая бумажник, который он купил Касу на его "не-День рождения" (идея Джека) несколько месяцев назад. – О, – говорит он, едва осознав её слова, когда всплеск адреналина в его крови спадает. – спасибо, – И берёт у неё бумажник. Он не уверен, должен ли предложить ей какое-нибудь вознаграждение или что-то ещё, но прежде чем он успевает сделать хоть что-нибудь, появляется Кас, ушедший ранее искать мюсли для Сэма (с пустыми руками). – Добрый день? – Кас наклоняет голову, переводит взгляд с женщины на Дина и обратно. – Ты уронил, – Дин протягивает ему бумажник, глупо радуясь тому, что их пальцы соприкасаются. Как может мимолётное, случайное прикосновение всё ещё волновать его? – Вы так спешили, – говорит женщина. – поэтому я отдала его вашему мужу, – И Кас кивает, благодаря её за доброту и честность, от чего она отмахивается с довольной улыбкой. Но Дин застрял на том слове: “муж”. Оно крутится в его голове, как поцарапанная пластинка. Их уже второй раз называют супругами, и это… хорошо, но это заставляет Дина задуматься. Они с Касом вместе уже почти два года, – и это… вау! – но он до сих пор не знает, как именно его называть. Обычно он называет его своим парнем, но это не то. Всё не то. Женщина желает им обоим хорошего дня, затем спешит уйти, и Дин задумчиво произносит, толкая тележку вперёд: – Кажется, мы выглядим как… семья больше, чем я думал, м-м? – Хм? – Кас смотрит на полку с различными видами травяного чая и берёт несколько пачек, кладя их в тележку. Дин закатывает глаза и пытается поставить их обратно, но быстро отступает под взглядом Каса; и чай остаётся. – Эта дама, – Дин показывает большим пальцем в ту сторону, куда ушла женщина. – назвала нас мужьями. Кас переворачивает огромную банку маринованных свиных ножек, и Дин выхватывает это у него из рук, прежде чем он успевает положить это рядом с чаем. Дин может употреблять много разной хрени, но никогда у него в холодильнике не будет такого. – Если тебя это задело, почему ты не поправил её? – Я не говорил, что меня это задело, – Это сделало с ним что-то противоположное слову “задеть”. Было приятно, что что-то в них говорит о том, что они пара. – И я не хотел смущать её, наверное. Она милая. – Мы не женаты, тем не менее. – О, я заметил. Тележка с продуктами резко останавливается, потому что Кас замирает. Он обхватывает ладонями ручку тележки и проницательно смотрит на Дина. – Ты хочешь пожениться? Сердце Дина бьётся усиленно. – А ты предлагаешь? – Нет. Дин хмыкает и качает головой. – Ты точно знаешь, как заставить человека чувствовать себя особенным, – говорит он, но напряжение в его груди ослабевает, и он огибает Каса вокруг тележкой. Они берут последние необходимые вещи и направляются к кассе. Стоят в очереди, ожидая позади большой семьи с огромным количеством продуктов и старика с банкой солений и бутылкой соуса табаско, когда Кас спрашивает: – Ты хочешь пожениться? Дин озадаченно моргает и оглядывается по сторонам. Этот разговор не для супермаркета. – Э-э... – Можешь быть честным, Дин, я не обижусь. Несколько человек глядят в их сторону; пот выступает на шее Дина. – А ты хочешь? Семья обслужена, перед ними остался только старик, и Кас начинает выгружать продукты на конвейер. – Для меня абсолютно нет разницы, так или иначе, – Он улыбается кассирше, которая даже не пытается притвориться, что не подслушивает, пока сканирует продукты старика, и добавляет: – Но если ты хочешь, я не против. Дин прочищает горло и говорит: – Давай пока отложим этот разговор, – Он замечает, как опускаются плечи кассирши. Кас немного болтает с ней о всяких типичных глупостях, затем они загружают тележку своими сумками и выходят на улицу. Они успевают дойти до машины, прежде чем Кас снова поднимает тему брака. Дин вздыхает, прислонившись спиной к багажнику. Он скрещивает руки и прикусывает губу. – Я тоже не против, но... во-первых, мы оба технически мертвы, так что это будет незаконно. – А если бы это было законно? – Я не знаю, чувак, – Дин проводит рукой по лицу. – Это не кажется таким важным. Больше нет. Мне не нужна бумажка или церемония, чтобы чувствовать себя... связанным с тобой, или что-то такое. Кас улыбается. – Мне тоже. – Ладненько, круто. Но, к сведению, я не возражаю, если люди думают, что мы женаты. Меня не задело, что та женщина назвала тебя моим мужем, – Он немного краснеет. – Хорошо, – отвечает Кас, всё ещё улыбаясь. Заходящее солнце окутывает парковку сладковатой дымкой; она блестит в глазах Каса и в серебре на его висках. Дин отвечает полуулыбкой, и они садятся в машину, но Дин не зажигает двигатель. Он сидит на водительском месте, положив руки на руль, и хмурится. – Дин? Ты в порядке? Дин глубоко вдыхает и тараторит в порыве: – Иногда мне кажется, что нет слов, чтобы описать, чем ты для меня являешься, – Он смотрит на Каса, разомкнувшего губы. На мгновение воцаряется ошеломлённая тишина, прежде чем Кас говорит: – Кто из нас знает, как "заставить человека чувствовать себя особенным"? – Я имел в виду это в хорошем смысле. – Я знаю, – У Каса глаза сверкающие. Он кладёт руку на колено Дина, слегка сжимая его. – Неважно, как ты меня называешь. Дин кивает и, наконец, выезжает с парковки. Только позже, когда продукты убраны, и они усаживаются смотреть фильм – сегодня это "Звёздный путь” 1979 года, у Дина есть время обдумать это как следует. Слово, достаточно точное для того, чтобы описать, что значит для него Кас.

Кас – первый настоящий друг Дина. Жалко признавать это в его возрасте, но это правда. У него и раньше были приятели, некоторые ближе, чем другие, есть Сэм и Бобби, но они – семья. Кас – друг Дина, тот, на кого он может положиться, кому он может довериться, с кем он может повеселиться (это странное откровение, что Кастиэль весёлый). Дин считал, что лучшие друзья нужны двенадцатилетним девочкам, а не взрослым мужчинам и уж тем более не ангелам Господним. Но Кас его друг. Его лучший друг. Он не собирается нестись покупать им одинаковые браслетики с сердечками, но в этом понятии есть что-то приятное. Кто-то, кто прикроет его спину, даже без семейных уз, связывающих их. Друг на всю жизнь.

Брат – самое важное слово в лексиконе Дина с тех пор, как ему исполнилось четыре года. Для Дина нет никого важнее Сэма, но Кас занимает чертовски близкое второе место. Вполне логично думать о нём как о брате. То, что он чувствует к Касу – совсем не то, что чувствует к Сэму. Сэм – это ребёнок, которого он так же вырастил, конечно, это не то же самое. Он говорит Касу, что он их – его – брат, потому что нет другого слова, которое могло бы передать то, что Кас значит для них. Для него. Он только надеется, что Кас поймёт.

Они долго шли к концу света и не раз возвращались обратно, но в конце концов они встретились. Они падают в объятия друг друга спустя годы после того, как влюбились. Все накопившиеся чувства – страсть, любовь, надежда, отчаяние – вырываются из Дина, когда он возвращает Каса из Пустоты, полный решимости удержать его на этот раз. Кас, со своей стороны, удивлён – конечно, он удивлён, бестолковый паршивец, считающий себя нелюбимым, – но легко навёрстывает упущенное. В конце концов, у него и своих чувств хватает. Позже, когда они лежат, спутавшись руками и ногами, довольные, Кас вздыхает и говорит: – Никогда бы не подумал, что у меня это когда-нибудь будет, – Он проводит ладонью по руке Дина. – Что мы можем быть возлюбленными. Дин морщит нос, говорит Касу, что не надо быть таким болваном, но он никогда не был так счастлив.

Слово, достаточно точное для описания того, что значит для него Кас. Дин переводит взгляд на экран, зачарованный тем, как Спок входит в сознание Виджера. В детстве это был самый нелюбимый фильм "Пути" Дина, слишком медленный и мудрёный, но сейчас в нём есть что-то притягательное. Его мысли блуждают по побитому изданию, лежащему на тумбочке, и тут его осеняет, во всей своей задротской красе. Это глупо, но слово подходит. Он стонет, от чего получает обеспокоенный взгляд Каса, но отмахивается от него. Сегодня они вдвоём. Сэм и Эйлин работают в Уичито. Они разыскивают книги по истории, которых почему-то не было у Ордена Просвещённых. Отслеживают книги и предания для чужих охот, потому что они превратили бункер в центр охотников. А Джек, который учится в местном общественном колледже, скорее всего, лежит, свернувшись калачиком, с учебниками и Феликсом 2.0. Дин беспокоился, что змея будет болезненным напоминанием, но всё вышло наоборот. Но он всё равно рад, что Джек держит эту тварь в своей комнате. У Дина и Каса есть работа – механик и репетитор соответственно, когда они не помогают Сэму и Эйлин, – и у них есть совместная жизнь, в которую входят покупки продуктов, споры, секс и вечера кино. (Ну, споры и вечера кино у них были и раньше, но всё же). Всё это так по-домашнему. Это хорошо. – Эй, Кас, – говорит Дин негромко. – Мм? – Помнишь, я говорил, что, возможно, нет слов для того, чем ты для меня являешься? Кас отворачивается от телевизора и смотрит на Дина, изогнув брови. – Да. – Кажется, я нашёл одно. Когда Дин замолкает, Кас спрашивает: – Какое? Они вместе и знают друг друга достаточно долго, чтобы Дин едва ли колебался, произнося "T'hy'la"*, но его лицо всё равно пылает. – Я не знаю этого слова. – Это вулканский. Кас смотрит на экран, подняв брови, и снова на Дина. – Но это даже не настоящее слово. – Ну да, – говорит Дин, скрещивая руки на животе. – Это было глупо. Неважно. – Что оно означает? – Нет, ты прав, оно даже не настоящее. Кастиэль испускает порывистый вздох и протягивает руку, обхватывая колено Дина. – Дин, прости меня. Пожалуйста, скажи, что значит это слово. Дин ёрзает на диване. – Это что-то вроде эквивалента слова "друг", но может также означать "брат" или... "возлюбленный", – Он краснеет. Это глупо, потому что они возлюбленные, хотя сам Дин не стал бы употреблять это слово. – Но я думаю, что это нечто большее, чем все они. Этого нет ни в сериале, ни в фильме, но в романе Спок считает Кирка своим T'hy'la, – И, да, Дин звучит как самый ужасный задрот прямо сейчас, но его это не волнует; это свидетельствует о том, насколько ему комфортно с Касом. – Я всегда думал, что Спок и Кирк любили друг друга, – говорит Кас. – Что, нет! – Дин хочет использовать старый аргумент – они же друзья, чёрт возьми, не могут, что ли, два парня быть просто друзьями, – но он следит за взглядом Каса на экран, где Спок крепко держит руку Кирка в медблоке. Это простое чувство... И разве он сам только что не сказал это? – Чёрт. Может, они любили. Кас усмехается. – У них была очень глубокая связь. – Да. – Непохожая на нашу. Дин кивает, не в силах говорить о любви, которая наполняет его. Это легче, чем раньше, но, тем не менее, он подталкивает плечо Каса, чтобы унять бабочек, и говорит: – Ты Спок для моего Кирка. – Потому что я не совсем человек? – Нет. Потому что ты саркастичный козёл, хоть и притворяешься, что это не так, прямо как Спок, – Дин подмигивает и добавляет: – И вы оба сексуальны. В улыбке Каса появляется намёк на самодовольство, а в его глазах – сияние. Он наклоняется ближе и говорит: – Я не буду носить острые уши ради тебя. Тепло пронзает Дина, и ему приходится несколько раз сглотнуть, чтобы сказать: – Я тебя об этом и не прошу. Кас хмыкает, откидываясь назад; его взгляд переходит с глаз Дина на его губы и обратно; они сталкиваются взглядами. – Я тебя знаю, Дин. – Всё равно, не притворяйся, что тебе это не нравится. Кас издает неопределённый звук и говорит: – Да, Капитан, – и тогда Дин целует его, прежде чем он успевает стать ещё бо́льшим задротом. Когда они отрываются, Дин говорит: – Кас, я... Ты знаешь, что независимо от того, как я тебя называю, я… – Он судорожно вдыхает. – я люблю тебя. Верно? – Да, и я тоже тебя люблю. – И ты точно не против не жениться? – Может быть, он всё же подарит Касу кольцо. Может быть, Кас тоже захочет подарить ему кольцо. Это было бы здорово. – Да, – Губы Каса подрагивают. – Но мне нравится быть твоим T'hy'la. Дин закатывает глаза. – Ты придурок. Кас смотрит на него с детской наглостью в этих невозможных голубых глазах и говорит: – Я думаю, здесь уместно выражение "рыбак рыбака видит издалека", – И иронически приподнимает бровь. Дин хватает его, прижимает к дивану и целует до тех пор, пока у них обоих не перехватывает дыхание. Касу каким-то образом удается перевернуть их, и Дин наслаждается весом Каса над ним. Но слишком быстро Кас отстраняется, выпрямляется и встаёт. Он идёт к двери, где останавливается и поворачивается к Дину, сложив руки за спиной. – Капитан? Пульс Дина подскакивает. – Да? Кас выжидает немного, затем говорит: – Вы разыскиваетесь на мостике*, – И выходит в коридор. Дин подпрыгивает на ноги и кричит: – Скоро буду, мистер Спок, – Ухмыляется и следует за Касом. Несмотря на свой прежний протест, Кас чертовски хорошо изображает Спока, и сердце Дина содрогается; он удивляется, как ему так повезло с этим потрясающим, удивительным человеком. Лучший друг, возлюбленный, муж, T'hy'la – кто угодно. Возможно, для описания того, что они значат друг для друга, не существует достаточно точного слова, но Кас – это его человек, а всё остальное – лишь видимость.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.