Пара пяти песен

NC-17
В процессе
57
1
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 50 страниц, 21 763 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
57 Нравится 28 Отзывы 7 В сборник

Простуда/7 декабря

Настройки
Исцеляющий бульон бурлил на плите, отражая внутреннее состояние Утахимэ. Обоснованная злость на мужа не отступала, которую подкрепляли постоянные мысли о нем. Она чувствовала себя уязвленной из-за того, что Годжо хотел, в своем ребяческом жесте, скрыть свою мимолетную слабость от нее. Сильнейший маг человечества не устоял перед простой простудой! Какая ирония?! Горечь от обиды при воспоминании о том, как она пришла в его кабинет, увидев там импровизированный госпиталь и нелепого в своей глупости Сатору с фыркающим на него Мегуми, который не был в восторге от того, что учитель выбрал его своей нянькой. Бульон закипел как, впрочем, и она. Иори с хмурой серьезностью заботилась о любимом муже, не позволяла своему сердцу таять от его смешного и даже немного обманчиво беззащитного вида. Несмотря на его очевидную для жены вину, он был таким же капризным как и всегда, из-за чего ей пришлось кормить его с ложечки. — Тебе надо поесть! — Я устал..не хочу. — Хватит придуриваться! У тебя обычная простуда, тебе нужны силы.... После еды тебе станет легче. — заискивающе сказала Иори. — Обещаешь? — Обещаю. — коротко вздохнула женщина. — Тогда продолжай. Вскоре она отложила в сторону пустую тарелку с полупечальным видом. — Скажи, Сатору, кто я для тебя? — Что на тебя нашло? Ты прекрасно знаешь ответ на свой вопрос. — Не отмахивайся от меня. Если бы я тебе действительно была близка, ты не стал бы скрывать от меня свою простуду. Ее голос дрогнул в конце и он ощутил неприятную тяжесть от чувства вины за ее грустную дрожь. — Прости. — со всей серьезностью сказал маг. — Я хотел чтобы ты видела только мою неуязвимость и бодрость. Но теперь когда ты рядом...со мной в тяжелую для меня минуту...мне радостно, что ошибся, так как только сейчас я понимаю как мне повезло с тобой. Уголки ее губ слегка приподнялись. — Дурак. Тебе надо принять лекарство.. — Теперь я стану более откровенным с тобой. — Хорошо. — Утахимэ, пообещай мне кое-что. — Что же? — Если я окажусь в скучном месте, ты вытащишь меня оттуда. — Что ты несешь, у тебя простая простуда! — в испуге закричала Иори. Сатору закрыл глаза и через мгновение в его руках появился ключ и карта. — В Киото есть склеп одного из предков моего клана, ты все поймешь на месте. Просто обещай мне, что послушаешься, прошу. Его трогательный голос и взгляд не оставили и шанса на отказ, поэтому она покорно кивнула. — Я надеюсь, тебе не придется ехать туда. — Годжо. Это все из-за проклятий? — Они ко всему причастны, разве не так? — он вложил в ее руки древние артефакты. — Это сокровища нашего клана, береги их. — А я всегда думала, что сокровище клана Годжо это ты, не так ли? — Какая гениальная мысль. Однако то, что в твоих руках важнее, как ни посмотри. Ладно.... сегодня мой день рождения и я жду свой подарок. — Подарок? Это мое тебе прощение за плохое поведение. — Не будь так жестока. — Когда ты еще не успела увидеть мою ошибку ты же, наверняка, что-то готовила? — Конечно. Я же, в отличии от некоторых, замечательная супруга. — Не спорю, поэтому и хочу посмотреть. Утахимэ почувствовала себя загнанной в хитроумную ловушку, хоть она и поддержала переход на другой предмет обсуждения. Она не хотела демонстрировать сейчас свой подарок из-за некой неловкости. Кто бы мог подумать, что его искренние слова и подчеркнуто глубокое доверие истребляет ее уверенность в абсолютном превосходстве подарка. Утахимэ собиралась подарить аутентичный перстень ручной работы на котором выгравировано: «Сатору и Иори все еще вместе!». Иори казалось это немного ироничным, так как множества ссор и стычек все время проверяли на прочность их брак, заставляя ее думать, что он вскоре развалится. Утахимэ краснела от своей задумки и еще больше от того, что уже исполнила ее. Она долго планировала ужин и тщательно подбирала ажурное кружевное белье, чтобы порадовать себя и мужа. Простуда испортила планы, Иори настолько растрогалась от его слов, что не могла заставить себя отдать свой дерзкий подарок. — А...подарок..Я не могу тебе его сейчас отдать. — Почему? Я же исправился! — Не капризничай. Не могу и все тут. — она резко чмокнула его в лоб, а затем щеки. — Что ты делаешь? Это часть подарка? — Нет. Проверила есть ли у тебя жар. — И? — Нет. — Отлично. Значит я полностью здоров и готов получить свой подарок. — Вот пристал. — Ну же.. — он ласково гладил ее руку в ожидании. Иори после беспрестанных уговоров сдалась и принесла небольшую коробочку, которую всучила ему в руки. Годжо достал перстень и рассмеялся от души, когда увидел гравировку. Она выхватила перстень, а ее щеки продолжали алеть. — Я так и знала! И чем я думала, когда решила подарить тебе этот дурацкий перстень.. — Почему он дурацкий? Мне нравится. Ты даже позаботилась о цепочке. — он ловко забрал его у нее и надел на себя. — Теперь он будет греть мое сердце, когда тебя нет рядом. — Откуда такие красивые слова? — она стояла возле кровати, чувствуя его горячие руки у себя на талии. — Не нравится? — он выдохнул ей на живот. — Нет. Просто подумала... куда это ты без меня собираешься? — Хм.. что за прекрасный халатик.. — он коснулся легкого шелка. — Ты успела переодеться пока шла за моим перстнем. — Думаю, тебе будет куда интереснее узнать что под ним, но ты болеешь, поэтому.. — она раскрыла халат из-под которого кокетливо выглянуло тонкое кружево. — Ты можешь лишь смотреть. Годжо покрывал поцелуями ее живот, прислонившись к нему щекой, обнимая ее. — Ты уверена, что сможешь выдержать мой взгляд? — Не знаю..если ты не прекратишь провокации.. — Ты первая начала. — Прости. Не смогла удержаться, так чертовски долго подбирала этот комплект... — Прощу, если уступишь. - Нет. Как бы сильно я не желала поцеловать тебя, я не хочу подхватить простуду. — Что за день.. мой день рождения и не могу коснуться своей жены...Надеюсь в твой день рождения я смогу поцеловать тебя. — Не поможет. — она попыталась высвободиться из его объятий, но тщетно. — Тебе пора отдыхать, а я буду в другой комнате.. — Нет, по крайней мере.. — он повалил ее на кровать. — моя жена будет спать со мной в мой день рождения. — Сатору поставил ультиматум, но все-таки решил оставить окончательный выбор за ней. — Прошу, исполни мое желание.. — Ладно. — она удобнее устроилась рядом с ним, но он все еще смотрел на нее томным задумчивым взглядом. — Спи. Утром ты уже будешь практически здоровым и тебя ждет сладкий торт. — Поскорей бы утро. — простонал маг. Сатору постарался заснуть, тем самым приближая долгожданное сладкое утро, когда он сможет вкусить торт приготовленный на его день рождения и страстно поцеловать свою милую жену, попутно снимая кружевной комплект, который безбожно насмехался над ним сегодня.
57 Нравится 28 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)