ID работы: 11998536

All the Way Back (Where I Belong)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
163
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
163 Нравится 3 Отзывы 41 В сборник Скачать

Путь домой (Где мне место)

Настройки текста
Примечания:
                    Артур знал, что они приехали, но всё равно притворился спящим. Он прислонился к окну, уткнувшись щекой в мягкий материал своего пиджака. Часть него хотела капризничать и не подчиняться Мерлину, а другая, более настойчивая часть, думала, что если он спит — даже если это только притворство — то он также сможет притворяться, что не переживает обо всех телефонных звонках, которые ему скоро нужно сделать. А ещё сейчас пиздец как трудно сдвинуться с места.       — Мама уже ждёт нас, — сказал Мерлин, выключая двигатель.       — Я сплю.       — Очевидно.       Артур вздохнул и потёр лицо ладонями, а затем посмотрел на маленький коттедж Хуниты. Он не был здесь несколько месяцев и уже чувствовал, как весь хаос в его голове затихает при виде дома. Он борется с этим чувством. Из принципа.       — Не могу поверить, что ты тревожишь свою маму этим, — сказал он, скрещивая руки на груди, пока Мерлин отстёгивает свой ремень.       — Не будь придурком. Это была её идея.       — Ну, конечно же, блять, это была её идея, — очень раздражало, что на Хунит Эмрис невозможно было злиться. Честно говоря, ему казалось, что семейке Эмрис слишком легко манипулировать им, чтобы он сделал то, чего они хотят, и ему действительно следует положить этому конец в какой-то степени. — Ты украл меня.       — Не крал я тебя, — преувеличенно оскорбленно воскликнул Мерлин. — Ты сам сел в машину по собственной воле.       — Да, после того, как ты заявился в мою квартиру, когда я только пришёл с работы, и практически затолкал меня в тачку.       — Тебя легко убедить, дружище. Я думал, мне стоило быть более драматичным. Я даже придумал историю и всё такое. Может быть, ты хотел, чтобы я тебя украл.       Артур презрительно шмыгнул:       — Ты застал меня врасплох перед моим утренним кофе. Плюс, я был-       — Уставшим. Да. Вот поэтому мы здесь.       Артур замолчал. Он снова посмотрел на жизнерадостный домик с его каменными стенами, увитыми плющом, переполненными цветами подоконниками, и он знал, что увидит внутри, что его ждало там, и ему больно от тоски, которая оборачивалась вокруг него. Это очень несправедливо.       — Ты мог остановить меня, — сказал Мерлин, открывая свою дверь, и Артур сделал то же самое, смирившись со своей судьбой, хоть она ему и не нравилась. Ни капельки. Даже когда он учуял запах выпечки, стоя на дороге. Даже когда всё его нутро хотело зайти внутрь, вдыхать этот запах и не думать.       — Сомневаюсь, что что-то, кроме меня, выпрыгивающего из движущейся машины, остановило бы тебя.       — Это правда. Я могу быть очень настойчивым.       — Преуменьшение, мать его, века, — пробурчал он.       — Авввв, — сказал Мерлин, ярко улыбаясь. — Говоришь так, будто это что-то плохое.       Артур схватил свою сумку, которую Мерлин собрал для него (потому что он манипулятивный мелкий лжец, который устраивает заговоры за его спиной), и направился к двери, не удосуживаясь ответить, он игнорирует чересчур довольный смех Мерлина сзади.       Он погладил пальцами дверной медный молоток в виде дракона:       — Хэй, Кил. Скучал по мне? — Он постучал и ещё раз провёл рукой по начищенному носу дракона. — Ну, конечно же, да.       Хунит как всегда — блестящие глаза, в уголках которых красовались мелкие морщинки. Её улыбка освещала своей теплотой и мягкостью, она сгребла Артура в свои руки, несмотря на то, что сама вдвое меньше его. Он вдохнул её запах, слегка расслабляясь в объятиях, когда она положила его голову на своё плечо. Она отодвинулась, обхватила его лицо ладонями, проводя большими пальцами под его глазами, и начала причитать:       — Артур Пендрагон, что ты наделал с собой снова?       Он просто пожал плечами, в его горле образовался ком и не понятно с чего вдруг он на грани слёз. Но вот она затащила его в дом, толкнула на диван — и стало лучше, легче проглотить всё это, когда она не смотрела на него с обнажённым беспокойством.       — Мерлин, ну чего ты там копошишься?       — Я тащу все те вещи, что ты попросила привезти. Они не лёгкие вообще-то! — Артур услышал крики Мерлина снаружи и улыбнулся, когда Хунит упёрлась руками в бока.       — Мерлин Эмрис, у тебя есть магия. Воспользуйся ею.       Спустя какое-то время Мерлин зашёл в дом с четырьмя большими коробками, весело летящими за ним, как щенята за своим хозяином. Мерлин лёгким движением запястья аккуратно поставил их в угол гостиной, а затем сел рядом с Артуром на диван.       — С ней никогда не угадаешь, — проворчал он. — Сперва это «Мерлин Эмрис, ты не можешь использовать свою магию каждый раз, когда тебе захочется. Это неправильно и ниже тебя.» А потом «Ебать тебя за ногу, дитя, включи голову. У тебя есть дар, воспользуйся им.» Это сбивает с толку, как я вообще должен уследить за этим?       Артур вскинул бровь:       — Я разделяю твоё горе. Правда-правда.       — Ой, заткнись, Пендрагон.       — Заставь меня, Эмрис.       — Я могу расправиться с тобой даже с завязанными руками за спиной.       — Давай. Я справлюсь. Твоя мама накричит на тебя, займёт мою сторону и потом накормит меня печеньем. Стоит того, должен сказать. Или ты уже забыл тот случай со шпателем?       — Я ненавижу тебя.       — Я переживу это.       Мерлин опустил свою голову и придвинулся ближе: локти упёрлись в колени, он посмотрел на него с широкой улыбкой, и Артур улыбнулся в ответ, борясь с внутренним желанием высунуть язык, как он раньше делал за спиной своего отца.       — Говнюк, — сказал он.       — Надутый индюк.       Артур столкнул Мерлина с дивана.       

✿ ✿ ✿

                          Они обедали в роскошном и красочном саду, Хунит подала на стол дикие ягоды и мороженое. На вкус — это было как его детство, и на какое-то время Артур не мог поднять взгляд с растаявшей сладости в своей тарелке. Он был возмущён этой простотой, и как всё напоминало ему, насколько менее простыми стали вещи.       Он незаметно вздрогнул, когда Хунит положила ладонь на его руку.       — Тебе нужно переодеться, солнце, — сказала она. — Мерлин уже занёс твою сумку в комнату.       Артур опустил взгляд, чтобы посмотреть на свою одежду. Он привык носить костюмы. Ему на самом деле нравилось носить костюмы. Но прямо сейчас он сидел под палящим летним солнцем и был окружён яркими цветущими бутонами — от этого всего ему внезапно стало тесно и душно. Вставая, он снял свой галстук, но перед этим успел украсть последний кусок торта Мерлина.       

✿ ✿ ✿

                          Комната Артура — на самом деле комната для гостей, но её так долго называли комнатой Артура, что это название прижилось к ней. Как только он открыл дверь и увидел знакомую мебель — практически всё, вплоть до фресок, с его и Мерлина приключений в опасные земли рукоделия — хватка, которой он сдерживал себя с тех пор, как они выехали из его дома, которая всё сильнее напрягалась, когда они ехали сюда, и растягивалась с расстоянием — обмякла. Он сдулся, чуть ли не рассыпался под весом усталости, что была грузом в нём и наполняла всё его тело.       Он залез в свою сумку, попутно закатывая глаза, когда увидел, что Мерлин упаковал только мягкие футболки, джинсы и пижаму, потому что, несмотря на любовь Артура к его костюмам, Мерлин всегда ненавидел их. На минуту он задумался: как его вещи попали в руки Мерлина, после чего его медленный мозг вспомнил: «А. Магия.» Его движения были вялыми, и он думал, что просто спустится вниз и посидит с Хунит и Мерлином, но в следующий же момент, он скользнул под новые прохладные покрывала кровати и перевернулся на спину, пытаясь остановить свою голову от думы и волнений. Хотя бы на немного.       

✿ ✿ ✿

                    — Артур?       Лёжа на кровати, Артур повернул голову, чтобы посмотреть на Мерлина, стоявшего в дверном проёме. На мгновение яркий свет из коридора подсветил парня и его худощавый силуэт с растрёпанными волосами и торчащими ушами. Это напомнило ему о тех временах, когда им обоим было по пятнадцать. Но вот Мерлин заходит дальше в комнату и его очертания становятся чётче, Артур видит насколько шире стали его плечи, что он теперь не худощавый, а жилистый, с щетиной в том месте, где его скулы уже не такие острые, но всё ещё самые выразительные для Артура. У него всё те же голубые глаза и то же самое выражение лица — обеспокоенное и раздражённое в то же время.       — Привет.       — Ты в порядке? — Мерлин присел на край кровати и обернулся, чтобы посмотреть на Артура. От этого движения мышцы на его спине перекатились, и Артуру внезапно захотелось приложить ладонь меж его лопаток, чтобы почувствовать это смещение своей рукой.       — Да, — вместо этого сказал он. — Просто я, ну знаешь…       — Ленивая задница?       Артур выдохнул смешок:       — Устал. Просто устал.       Мерлин промычал и кивнул:       — Ты разваливаешься, вот и всё, — сказал он. — Весь этот адреналин и стресс — только они и удерживали тебя. А потом ты остановился и осознал, насколько сильно ты устал.       — Какой ты умный.       — Верно подмечено, чёрт подери. Я знаю, о чём говорю. У меня были выпускные экзамены, помнишь? Кучу раз.       — Так у меня тоже, Мерлин.       — Тогда ты должен лучше понимать это, дурак, — в тоне Мерлина проскользнул намёк на злость, и Артур вздохнул. После минуты тишины, Мерлин повернулся, чтобы ему было легче смотреть на парня, его рука протянулась по всей кровати, пока пальцы не дотронулись до бока Артура. Он подождал, когда Артур посмотрит на него, прежде чем сказать:       — Артур, я понимаю… Я понимаю, твой отец ожидает от тебя многое и-       — Мерлин, не-       — Нет, я понимаю. Просто я… Я знаю, ты хочешь заставить его гордиться, и я знаю, что это нелегко. Но ты не можешь продолжать вот так. Ты заработаешь себе ещё одну язву. Как хорошо ты сможешь работать, если тебе придётся пропустить несколько месяцев, потому что ты сгорел изнутри, а? И-       — Мерлин, — Артур взял его за руку и остановил парня. — Я знаю, — сказал он. — Ты уже толкал мне эту речь в машине. Просто отпусти эту ситуацию, ладно? — Артур накрыл ладонью свои глаза. Его кости будто отяжелели и налились свинцом, вжимая его в постель, пока он не почувствовал, что почти не может двигаться. — Просто- Не упоминай работу. Я и так пытаюсь не паниковать из-за неё.       Мерлин слегка улыбнулся:       — Ладно. Прости. Я увидел твой оставленный внизу мобильник — и это хорошо, даже замечательно. Я думал, ты-       — Мерлин, научись молчать, — это старая фраза, которую все в жизни Мерлина, говорили хотя бы раз: от учителей до друзей или миссис Флэтчер в закусочной. Артур тыкнул ему в бок и усмехнулся, а затем подвинулся на узкой кровати теснее к стене. Мерлин закатил глаза и изобразил жест, как будто он застёгивает свои губы на замок, он растянулся на спине рядом с Артуром.       Артуру всегда нравилось, когда он и Мерлин могли просто помолчать и посидеть в тишине в эти редкие моменты, когда Мерлин решает заткнуться. Их молчание никогда не было неловким или тяжёлым, оно никогда не заставляло Артура придумывать разговор, чтобы заполнить тишину. Он толкнул ногу Мерлина своей, раз, два, пока тот не пнул её в ответ со смехом.       — Я всё ещё голодный, — сказал Артур. — Принеси мне что-нибудь поесть, Мерлин.       Тот снова пнул его:       — Я не твой чёртов слуга, Пендрагон.       — Но ты привёз меня сюда, чтобы я отдохнул.       — Вот именно, отдохнул. А не был избалованным, как принц, блин.       — С тобой не пошутишь.       — Смиритесь, ваше высочество.       Артур засмеялся и устроился поудобнее, пока его и тело Мерлина не оказались впритык друг к другу. Он подождал, сравнивая своё дыхание с ним, вдыхая и выдыхая медленно и спокойно.       — Сделай эту штуку, — сказал Артур.       Быстрым, резким движением руки Мерлин закрыл шторы и дверь, оставив их в полутьме, мягкие красные тени просачивались сквозь окно, и единственными звуками были их дыхание и слабое щебетание птиц снаружи. Артур подумал, что услышал нежное напевание Хунит на первом этаже, но сосредоточился на том, как широко Мерлин развёл свои пальцы над головой, закрывая всё возможное и оставляя свет, который начал появляться на потолке. Он сконцентрировался на тепле тела рядом и знакомого до боли запаха дождя, озона и земли, который всегда появляется, когда Мерлин колдует.       Мерлин спроектировал на потолок разноцветные огоньки, эти картинки напомнили Артуру о ночном небе и тех самых фотографий с космоса: туманностей и галактик. Мерлин был одержим этой темой, когда им было по десять, вытаскивал Артура из дома каждую ночь, чтобы они смогли посмотреть через его телескоп. Он провёл почти всё лето, подрабатывая на мелких работах у соседей, чтобы купить его. Воспоминания заставили мышцы Артура расслабиться, и он выдохнул воздух через рот, оседая всё больше в кровать.       Огоньки на потолке сменились и продолжали двигаться, пока не сформировали стоящие друг перед другом армии на поле боя, а на небе, заполненном планетами, летали ракеты. Любимчиками Артура всегда были монстры, и он тихонько ахнул, когда Мерлин перемешивал картинки, и теперь Годзилла начала давить Токио, пока Ктулху восставал из моря. А затем могучий, огненный, ярко-красный дракон с тёмными глазами пролетел по всей площади комнаты.       — Осторожно, не сожги потолок в этот раз, — прошептал Артур, переворачиваясь на бок, чтобы посмотреть на Мерлина. То как цвета искрились и мерцали на бледном лице, спёрло дыхание в его горле, в груди всё сжалось.       — Такого никогда не было, — ответил Мерлин с улыбкой.       — Сгоревший угол вон там не согласен с тобой.       — Клевета. Он уже был таким, когда мы купили дом.       Артур хмыкнул и опустил свою голову, прижимаясь лбом к плечу Мерлина. Свободная рука Мерлина отыскала его предплечье над одеялом и мягко сжала.       Дракон рассыпается дождём из золотых и красных искр, затем голубых и белых, а потом Артур закрыл свои глаза и видел их призрачные пятна за веками. Было тепло, пахло дождём, летней травой и средством для бритья Мерлина. Артур медленно выдохнул, его рот почти соприкоснулся с мягкой кожей руки парня, и он прикусил губу, чтобы не поцеловать её.       Он чувствовал, как начинает засыпать, всё его тело прижималось к Мерлину, к цветам и запахам.       — Я переживаю за тебя, — нежно сказал Мерлин, думая, что Артур уже давно уснул. — Всё время.       

✿ ✿ ✿

                    Когда Артур проснулся, он обнаружил себя в одиночестве на кровати, накрытый одеялом. Часы на прикроватном столике сообщили ему, что сейчас час ночи.       Он простонал и потянулся, его мышцы одеревенели, во рту пересохло, и ему так сильно хотелось жрать, что ему пришлось положить руку на живот из-за болезненных скручиваний желудка.       В доме царила тишина, и он предположил, что Мерлин и Хунит давно уже в своих постелях. Лёгкое разочарование от пробуждения без Мерлина рядом больно укололо его. Артур почувствовал себя глупым от мысли об этом. Он встряхнул свои конечности, пытаясь проснуться окончательно, ему тошно от ощущения тяжести и вялости. Ничтожество.       Дверь в комнату Мерлина слегка приоткрыта, и Артур толкнул её, открывая пошире.       Сонное лицо Мерлина уткнуто в подушку, одеяло скомкано в ногах, всё наперекосяк и запутанное. Одна рука свисала с кровати вместе с ногой, согнутой в колене, конечности выглядели слишком длинными и занимали всю площадь маленькой кровати. Его лицо сплющилось на подушке, рот открыт и Артур поставил бы всё своё состояние — которое весьма внушительное, чему огромное спасибо — что тот пускает слюни, как самый противный человек, коим он и является.       Он такой Мерлин, даже когда спит, Артуру пришлось прислониться спиной к дверному косяку и сползти на пол, холодное дерево холодило его обнажённую, разгорячённую и липкую кожу.       Он засел там надолго, прислушиваясь к дыханию Мерлина, как жуткий тип, который занимается жуткими вещами, но он не мог уйти. Не сейчас.       Тихий звук позади заставил его посмотреть через плечо, он увидел Хунит, которая стояла там, прислонившись к своему дверному проёму. Она с нежностью улыбалась ему, но в её глазах была искра — такая знающая и дразнящая. Эта искра заставила Артура состроить ей гримасу в ответ, сморщив нос. Уголки её губ вздрогнули и распылились в ещё большей улыбке.       Она подошла и встала рядом с ним на минутку: теперь они оба смотрели на Мерлина, до сих пор не обращающего внимание на мир вокруг, как хранители или стража на ночном дежурстве, и Артур знал по выражению её лица, что это не первый раз, когда она вот так смотрела на него.       Артуру захотелось сказать ей, что всегда будет заботиться о Мерлине. Он всегда защитит его и сделает всё возможное, чтобы он был счастлив, прямо как она сейчас. Что вместе они постараются сохранить Мерлина в безопасности.       Ему хотелось сказать ей, что она не одинока в этом. Это обещание.       Уверенность наполнила его тело, как будто всегда была здесь. Она сильная и дикая, гигантская, и это должно ошеломлять, но она скорее как кульминация сотен маленьких вещей и моментов, который пополнялись с каждым годом, как прибытие в место назначения, в которое он бы отправился в любом случае, но не знал, где оно. А сейчас, когда он, наконец, нашёл его, это было самое уютное, знакомое место во всём мире.       Хунит зачесала пальцами волосы Артура, упавшие ему на лоб, и улыбнулась ему.       — Тебе нужно постричься, дорогой, — сказала она. Он скинул её руку так, будто ему снова четырнадцать, когда он отказался потакать ей, правда, решительность быстро пропала, потому что тогда она взяла те ножницы. Хунит похлопала его по щеке и ещё раз провела большим пальцем под его глазом — как будто она могла стереть тёмные круги — щёлкая языком. — На столе стоит еда.       Она поцеловала его макушку и вернулась в свою комнату. Артур ещё на немного остался здесь, позволяя тишине дома успокоить его взбудораженную кровь и трепет своего сердца.       

✿ ✿ ✿

                    Артуру всегда нравилось утро на кухне Эмрисов. Это просторная, уютная комнатка с уголком для завтрака, с лимонно-жёлтыми стенами и деревянными шкафчиками, а ещё с маленькими белыми салфеточками на столе, он помнил, как Хунит вышивала их, когда они с Мерлином были подростками. Она брала уроки вышивания каждый вечер среды.       На кухне Хуниты всегда вкусно пахло, и Артур позволил своему носу вести его на его привычное место за столом. Спустя несколько секунд ему всучили в руки чашку кофе, а рядом положили свежую булочку с вареньем на блюдце с отколотым краем.       — Где Мерлин? — спросил он с набитым ртом, просто чтобы получить от неё ворчливый взгляд.       Она закатила глаза и сказала:       — Тебе больше не восемь, Артур Пендрагон. Прояви хоть немного хороших манер, — но тут же отвернулась, чтобы скрыть улыбку.       — Щас, с чего бы? — сказал Артур, делая глоток кофе. — Тебе бы стало скучно.       Она хмыкнула:       — Ещё бы. Тогда бы я обзавелась парочкой седых волос. Мерлин в саду, не хочешь сходить помочь ему?       Артур проглотил весь оставшийся завтрак, обжёг язык кофе, а затем быстро вытер свои руки об пижамные штаны. На выходе он поцеловал Хунит в щёку с «Ты не выглядишь больше тридцати пяти», за что и получил подзатыльник на свою беду. Она снова посмотрела на него своим знающим взглядом и вернулась обратно к раковине.       Матери страшно проницательны.       Мерлин выдёргивал сорняки. Он закатал свои джинсы до колен, а рукава до плеч, все его руки были в грязи. День был ярким и солнечным без ветра. Воздух душный и горячий, отовсюду слышались звуки сверчков и жужжание пчёл, а ещё пахло пьянящим запахом от цветов Хунит: сладко и едко.       Артур плюхнулся на траву рядом с Мерлином. Его кожа уже блестела от капель пота, и Артур провёл одним пальцем по линии мышц на предплечье Мерлина.       — Вижу, тебя уже наказали, — сказал он. — А ведь ещё даже нет десяти. Снова не смог сдержать свой рот на замке?       Мерлин фыркнул и сел обратно на корточки, он вытер свой лоб, размазав по нему грязь, и Артуру пришлось закусить щёку, чтобы не засмеяться.       — У мамы очень общее и сложное определение дерзости, — сказал Мерлин. Теперь он посмотрел на него внимательнее, почти подозревающее, и Артур не знал, чего он выискивает.       Он растянулся на земле. Он даже позвонил отцу, когда проснулся, чтобы сказать ему, что взял ещё пару выходных, и почти не почувствовал ни капли вины. Потом он позвонил Леону, предупредив, что тому придётся присмотреть за всем этим на какое-то время. Учитывая обстоятельства, всё оказалось на удивление легко.       Артур уверен, что потом начнёт паниковать, а пока всё, чего он хотел, это быть поближе к Мерлину, чтобы трогать, смотреть на него в таком новом, но в естественном свете; восхищаться теми вещами, которые он о нём знает, и теми, которые ему ещё предстоит обнаружить.       Мерлин смотрел на него с растерянным взглядом, приподняв бровь, и Артур осознал, что возможно он улыбался чуть шире, чем обычно.       — Хорошо поспал? — спросил Мерлин.       — Да, — ответил Артур, дёргая траву. — Хотя я разочарован отсутствием завтрака в постель. Серьёзно, Мерлин, ты дрянной хозяин.       — Ой, бедный маленький принц Артур. Сильно плакал? Каково это было спуститься и покормить себя самому, как делаем мы, простолюдины?       — Ужасно. Мне вообще не понравилось. Это было ниже моего достоинства.       Мерлин похлопал по колену Артура:       — Ну, ну. Ты переживёшь.       С наигранным ворчанием Артур бросил в Мерлина траву, и его сердце пропустило удар, когда тот засмеялся — всё его лицо изменилось и стало таким же ослепительным как свет, тени от листьев танцевали над его скулами.       Артур потянулся к нему и прикоснулся пальцами к влажным волосам на пригретом солнцем затылке Мерлина, обрывая его смех. Другой рукой Артур осторожно стряхнул грязь с его лица, прекрасно осознавая, что Мерлин следил за ним с широко раскрытыми глазами, почти не дыша, и Пендрагон наслаждался каждой секундой в ожидании, он перевёл на него взгляд, когда услышал, как тот сухо сглотнул.       — Если я тебя сейчас поцелую, то это разрушит всё? — спросил он, заглянув Мерлину в глаза, как раз в тот момент, когда он моргнул, и ещё раз, и ещё раз, пока не закрыл глаза вовсе, как будто смотреть на Артура было слишком сложно. Артур задумался, что если он смотрит сейчас слишком открыто, слишком откровенно, что если всё, что он чувствует, написано на нём. Но ему было всё равно, и он не знал, как скрыть свои чувства прямо сейчас, не хватит сил, даже если бы очень сильно захотел. С другой стороны, Мерлин всегда читал его, как открытую книгу.       Мерлин знал его лучше, чем он сам знал о себе.       Мерлин сжал в своих грязных пальцах футболку Артура, а затем распрямил их, распрямил всю ладонь на его живот, и от жара его руки стало тяжело дышать.       Артур придвинул его ближе, пока лоб Мерлина не соприкоснулся с его, и вот его губы — близко настолько, что Артур мог бы их облизать, если бы захотел.       — Нет, — сказал Мерлин, сглатывая, он открыл глаза, чтобы посмотреть на Артура. — Нет. Это не разрушило бы ничего.       — Переборол свою маленькую панику? — улыбнулся Артур рядом с щекой Мерлина, потёршись носом об его нос.       — Да.       — Ты потом будешь психовать? — Артур прикусил зубами челюсть Мерлина, тот вздохнул и навалился на него, когда Пендрагон начал посасывать местечко под ухом.       — Нет.       — Ты уве-       — Боже мой, просто поцелуй меня, придурок.       Артур рассмеялся и стукнулся зубами с Мерлином. Затем Мерлин сдвинулся вперёд, только для того, чтобы Артур упал на спину во время процесса, и стукнулся носом об его подбородок, Артур подтащил его к себе, всё ещё не в состоянии перестать смеяться и поцеловать его как следует. Поцелуй вышел неряшливым, с зубами и языком, без всякого изящества, но он всё ещё самый лучший в мире. И, когда Мерлин попытался слезть с него, Артур просто обнял его, чтобы тот был рядом, и упёрся носом в его шею.       — Ты самый худший, — сказал он в тёплую кожу. Она вся потная и солёная, но это Мерлин, и Артур зарылся носом ещё дальше, чтобы чувствовать только его запах.       — Я? Вообще-то ты предложил мне и даже не смог, блять, потратить минутку, чтобы сделать это правильно.       — Прикуси язык, — сказал Артур, отодвигаясь, чтобы издевательски посмотреть на Мерлина. — Это лучший поцелуй во всей истории поцелуев, тем более от принца. Считай себя счастливчиком, крестьянин.       Мерлин фыркнул и закатил глаза.       — Что мне с тобой делать, Артур Пендрагон? Ты совершенно, окончательно, пожизненно безнадёжен, — Мерлин поцеловал его лицо, и у Артура ещё никогда так не кружилась голова, он был так счастлив, вся его кожа гудела от этого.       — Мальчики! — крикнула Хунит через открытую заднюю дверь. — Может, пойдёте в комнату? Вы раздавили мои бегонии.       — О, боже мой, — Мерлин зарылся лицом в изгиб шеи Артура, всё его тело затряслось от смеха под его ладонями.       — Эй, — он тыкнул Мерлина. — Хочешь пойти искупаться в реке?       Мерлин быстро отпрянул, Артур увидел, как тот вздрогнул, как будто его ударили хлыстом.       — Голышом?       Артур не был уверен, то ли это от слегка детской надежды в его голосе, то ли от того, как он двинул бёдрами на его поясе (это из-за бёдер, точно из-за них), но ему пришлось сделать огромнейший вдох, не смотря на невозможно большую и радостную штуку в его сердце, которая просто хотела выкарабкаться и взорваться в этом мире.       А затем они побежали. Рука в руку, и река блестела под солнцем вдалеке. Пахло и чувствовалось как лето, и дождь, и озон, и роскошный сад с перерытой землёй. Как магия Мерлина. Как Мерлин. Как года, и года, и года растягиваются в любом смысле и без конца.              
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.