As a Charlotte Child

Перевод
NC-17
Завершён
30
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
104 страницы, 51 183 слова, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
30 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник

Часть II. Семейный альбом. Страницы (Мон-д'Ор)

Настройки
Примечания:
~ 22 года назад ~ Мон-д'Ор (16 лет) В Тихом Поясе не было ни ветра, ни волн. Линкор брата Крекера рассекал неподвижную воду на бесшумных, покрытых конфетами, веслах, его шум двигателя заглушался зефиром. Шестнадцатилетний Шарлотта Мон-д'Ор облокотился на перила и мечтал о своей цели в конце путешествия. . Мон-д'Ор всегда был странностью среди многочисленных братьев и сестёр семьи Шарлотта. Он был бледным и маленьким, с нескоординированными неуклюжими конечностями и хрупкими костями. Он ненавидел насилие и предпочитал уклоняться от физических нагрузок. С точки зрения личности он был склонен болтать и легко злиться, но, к сожалению, не имея физических сил, чтобы поддерживать упомянутый вспыльчивый характер. В результате над ним очень часто издевались в детстве, и он часто щеголял с цветущими синяками синего и фиолетового цветов. Что ещё хуже помимо оскорблений и травм, его мучителями обычно были члены семьи примерно его возраста или даже моложе него, что было довольно грустно и жалко с его стороны. Некоторые из его старших братьев и сестёр вмешивались, когда всё становилось уж слишком плохо, особенно брат Катакури, который очень часто беспокоился об этом, но у большинства из них были обязанности министров и они управляли целыми островами. Они не всегда могли быть там, чтобы присматривать за одним проблемным ребёнком. Чтобы избежать вечных проблем своей повседневной жизни, Мон-д'Ор нашел убежище в гигантской библиотеке Замка. Там он обнаружил природу своего истинного таланта. Книги и искусство, хотя и бесполезные, как это может на первый взгляд показаться в открытом море. Мон-д'Ор запомнил Энциклопедию дьявольских плодов и прочитал книги рецептов из более чем семидесяти разных стран. Он впитывал знания об уникальных растениях и экзотических животных со всего мира, как бисквит или губка, и он научился рисовать. Он был счастлив. "-Эй, давай быстрее, Пуар! Мон-д'Ор снова в библиотеке!" - раздался высокий голос Галетт, эхом отдаваясь в коридоре. Мон-д'Ор застонал. Близняшки Галетт и Пуар были на восемь лет моложе его, но обе были воинственно общительными, и они постоянно превращали его жизнь в сущий ад. А особенно Галетт. Она толкнула Мон-д'Ора в зад и выхватила книгу, которую он сейчас читал, из его рук. "-Перестань быть таким ботаником, Монти". "-Отдай её, Галетт!" – закричал Мон-д'Ор. Галетт проигнорировала его, бросив книгу Пуар. Затем младшая близняшка бросила её Цитрон, которую привлекла библиотека из-за громкого шума, наряду с Синамон. Мон-д'Ор хотел плакать. Тройняшки-полудлинноногие были на три года младше него и уже были абсурдно высокими даже в своём юном возрасте, и из этих трёх девочек-тройняшек только Смузи когда-либо проявляла к нему сострадание. К сожалению для Мон-д'Ора, Смузи здесь не было, так что, вероятно, это означало, что он никогда не вернет себе свои исследования. Цитрон перевернула книгу, чтобы прочитать обложку. -Вест-Блю: известные места и новейшая история, - она посмотрела на своего маленького старшего брата, который едва доставал ей до талии. - Звучит ужасно скучно даже по твоим меркам, крошка. "-Тогда отдай книгу, Цитрон! Я твой старший брат, где твоё уважение?" Синамон взяла книгу у своей сестры. Она хихикнула. "-Зачем ты вообще читаешь эту ерунду? Вест-Блю вообще на другой стороне мира". Мон-д'Ор кипел от негодования. У него были свои причины, просто ещё не пришло время делиться ими. . Когда Мон-д'Ору было четырнадцать лет, казнь Гол Д. Роджера была известна всему Пирожному острову. Той же ночью Мон-д'Ор пробрался в сокровищницу мамы и уставился на кроваво-красный дорожный понеглиф, пока образы этой бессмысленной резьбы навсегда не запечатлелись в его сознании. Он думал о человеке, который мог каким-то образом расшифровать его тайну, и о неуловимом острове, скрытом за этими символами. Поэтому более года он исследовал, кропотливо копаясь в больших архивах библиотеки Замка в поисках любой связанной информации. Затем, в свой шестнадцатый день рождения, Мон-д'Ор загнал брата Перосперо в угол на чаепитии и попросил особенный подарок. Корабль и команду, способные путешествовать по опасному Тихому Поясу, чтобы достичь Вест-Блю за его пределами. "-Я хочу стать ученым Охары,"-сказал Мон-д'Ор своему старшему брату. "-Это ещё то, что нужно маме, чтобы она стала следующим Королем пиратов". Брат Перосперо отвёл его к маме на следующий же день. Через неделю у Мон-д'Ора был корабль и команда, а младший из двух Конфетных генералов был назначен его личным эскортом. Шарлотте Крекеру было двадцать три года, и в то время он был третьим сильнейшим бойцом в растущей империи мамы. Он был взбалмошным и, возможно, не всегда надёжным, но он понимал свои приоритеты. Для более быстрого путешествия по опасному Тихому поясу Крекер подобрал небольшую команду всего из дюжины мужчин и женщин на борту своего личного линкора. Если бы ему нужно было больше рук, он мог бы создать их для себя. "-Ты готов, маленький брат?" - Крекер ухмыльнулся гораздо меньшему брату, крепко положив руку на его худое плечо. Он знал, что его интровертный младший брат не выходил в море с тех пор, как их семья впервые поселилась на этом острове тринадцать лет назад. "-Надеюсь, у тебя не будет морской болезни". Мон-д'Ор сглотнул, уже дрожа в своих ботинках. От страха или волнения, он не знал. Он собирался сделать первый шаг на корабль, когда из собравшейся толпы послышался шум. Появилась Смузи, используя свой высокий рост, чтобы мягко оттолкнуть людей в сторону, прежде чем присесть на корточки, чтобы крепко обнять Мон-д'Ора. -Я буду здесь ждать твоего возвращения целым и невридимым, - серьезно сказала Смузи. -Береги себя, старший брат. Мон-д'Ор обнял ее в ответ. Из всех братьев и сестер в его возрастной группе он определённо будет скучать по Смузи больше всего. Как только все поднялись на борт линкора, брат Крекер отдал приказ поднять якорь. Они были готовы отплыть. Это случилось, когда маленький пушистый розовый шарик в виде энергичного ребенка спрыгнул с берега и с идеальной посадкой приземлился и балансировал на поручне корабля. Это была Галетт. -Я тоже хочу с вами, - заявила Галетт. "-Нет, тебе нельзя!"- Мон-д'Ор плакал, в отчаянии дёргая себя за растрепанные волосы. Он хотел оставить свои проблемы позади, чтобы даже самые раздражающие факторы не преследовали его по всему миру. Они оба смотрели на брата Крекера, у которого было последнее слово. К сожалению для Мон-д'Ора, слишком многие старшие братья в семье Шарлотта имели тенденцию быть особенно слабыми к раздражительным просьбам младших сестер. Галетт знала это, поэтому она немедленно поджала губы и надулась. "-Плакса Монти плывёт, так почему я не могу?" Крекер сдался почти мгновенно, но прежде заставил себя сначала подумать об этом, быстро подсчитав в голове. Неделя, чтобы пройти через Пояс Спокойствия и еще одна, чтобы добраться до острова Охара, теоретически он сможет вернуться домой с Галетт в течение месяца. -Хорошо, принцесса,- смягчился Крекер. "-Но ты должна вести себя хорошо и следовать моим инструкциям, понял? Брат Катакури убьет меня, если я позволю чему-нибудь случиться с тобой". "-Ура!" - радостно всплеснула руками Галетт. Мон-д'Ор застонал. . Они были атакованы морским королём, намного большим, чем любой другой, с которым они ранее сталкивались во время последнего отрезка их путешествия через Тихий Пояс. Его размер был в двадцать раз больше их линкора, с массивными плавниками, которые вызывали приливные волны, и раздутой головой, которая блокировала солнце. Крекер одел своих младших брата и сестру в костюмы из бисквитных доспехов и приказал людям сражаться, но их пушечный огонь безвредно отскакивал от блестящей чешуи морского короля. Изнутри бисквитного солдата Мон-д'Ор дрожал, как лист. Галетт коснулась его руки, но на этот раз её уверенность колебалась. -Брат Крекер силен - сказала Галетт, но не смогла полностью скрыть неуверенность в своем тоне. Как будто услышав их опасения с другой стороны палубы, Крекер хитро ухмыльнулся своим младшим брату и сестре. Затем он спрыгнул с самой высокой мачты на корабле, чтобы приземлиться на торс морского короля - на извивающуюся массу, наполовину погруженную в пенящиеся приливы. Это был первый раз, когда Мон-д'Ор и Галетт видели, как брат Крекер сражался всерьёз, и он был великолепен. Крекер бежал по всей длине морского короля с поразительной скоростью, быстро прыгая, чтобы держать себя осторожно над водой, даже когда существо металось и извивалось. Десятки бисквитных солдат были призваны, они как муравьи ползали по морскому королю, и вместе они наносили колотые раны своими мечами по всему его телу. Сам Крекер добрался до раздутой головы существа и своим закаленным волей вооружения черным Брецелем выколол ему глаза и отрубил грудной плавник. Это была сила генерала Крекера, который доказал, что даже муравьи могут уничтожить титана тысячью маленьких порезов. Когда морской король начал тонуть на смертном одре, линкор уже был отброшен на некоторое расстояние, слишком далекое, чтобы Крекер мог дотянуться. Океан был неумолимым жнецом для пользователей дьявольских плодов. Если он упадет, то это будет его конец. Мон-д'Ор и Галетт к тому времени уже выбрались из защитной брони и со страхом в глазах звали своего старшего брата с кормы корабля. Итак, Крекер, хлопнув в ладоши, выполнил свой последний волшебный трюк для своего маленького брата и сестры. Он прыгнул в море... ... и быстро ступил на плавучую платформу из печенья. Когда само печенье начало мокнуть, Крекер снова прыгнул, подняв себя в воздух, его пурпурная накидка начала вздыматься, прежде чем он хлопнул в ладоши ещё раз. Как камень, скачущий по воде, он вернулся на линкор. Конфетный генерал Крекер из пиратов Большой Мамы был одним из немногих пользователей дьявольского плода, которые могли пересечь воду и не утонуть. . Они добрались до Вест-Блю, не потеряв ни одного члена экипажа, что было прекрасным достижением, но не обошлось и без плохих новостей. Последняя атака на море сильно повредила их систему глушения весел, так что обратный путь через Тихий Пояс был бы неосмотрителен. Крекер, возможно, был бы готов рискнуть, если бы это было в любое другое время в сопровождении только расходуемого экипажа, но с двумя его драгоценными младшими братом и сестрой на борту, это был риск, на который он предпочел бы не идти. Связь улиткофона была строго ограничена, когда они пересекали гнездо морского короля, чтобы не привлекать нежелательного внимания снизу. Теперь, когда они прибыли на другую сторону, Крекеру нужно будет доложить маме и своим старшим братьям и сёстрам, чтобы сообщить им об их безопасном путешествии и обновить их текущую ситуацию с менее чем идеальным судном. Мон-д'Ор в данный момент смотрел в небо. Доставка новостей не путешествовала в Тихий Пояс, и для кого-то вроде Мон-д'Ора неделя вдали от текущих новостей была слишком долгой. Вскоре к их кораблю приблизилась белая птица среднего размера. Мон-д'Ор не знал, что чайка-переносчик принесет ему самый разрушительный заголовок в его жизни. "Охара, уничтожена". Мон-д'Ор чувствовал себя мертвым изнутри. Он лежал на спине на палубе, рассеянно глядя в пустое безоблачное небо. Прошло три дня. Океан был спокойным, ветер был милосердным, а пейзаж был скучным. Линкор Генерала Большой Мамы плавал по Вест-Блю без чёткого назначения. Галетт подошла, чтобы сесть рядом с братом. Её взгляд тоже обратился вверх. -Ты не ел несколько дней, - сказала она. Она толкнула Мон-д'Ора ногой, но не получила никакой реакции. "-Брат Крекер беспокоится". - ... Охара уничтожена, - беспомощно произнес Мон-д'Ор. Галетт вздохнула. Она покрутила свои короткие кудри цвета фуксии тонким пальцем, смирившись. Брат Крекер поднялся с нижнего камбуза, чтобы присоединиться к своим младшим братьям и сестрам на открытой квартердеке. -Я связался с домом, - объявил Крекер, голос звучал тревожно громко из-за удручающей атмосферы. Он скрестил свои длинные ноги и сел с другой стороны от своего младшего брата. "-Брат Перос согласен, что было бы слишком рискованно пересекать Тихий Пояс в нашем нынешнем состоянии, поэтому я проведу вас двоих через Реверс маунтин и остров рыболюдей. Мы могли бы проверить, на что похож Рай. Однако это займет гораздо больше времени". -Мама тоже согласна? – спросила Галетт неуверенно. Крекер пожал плечами. "-Брат Катакури как-нибудь убедит ее". Галетт медленно кивнула. -Ты когда-нибудь был в Раю, брат Крекер? "-Нет. Это будет приключение для всех нас. Звучит весело, хммм? Разговаривающие брат и сестра посмотрели на мальчика между ними, но Мон-д'Ор все еще оставался совершенно невосприимчивым. Крекер провел рукой по своим фиолетовым волосам, распустив свою прическу. "-Мне придется приобрести Лог Пос. Нам также нужно будет запастись пресной водой и едой, - сказал Крекер. Он хлопнул в ладоши, взяв печенье из воздуха и откусил кусочек. "-Если вы не готовы есть ничего, кроме печенья в течение следующего месяца". Галетт закрыла лицо руками. -Я хочу блинчики из гречневой муки с начинкой из персиков и ежевики, - пробормотала она. "-Монти, вероятно, хотел бы сыр бри со сливками". Крекер посмотрел на своего младшего брата. "-Это правда, Мон-д'Ор?" "-... но Охара". Старший брат Шарлотта терпеливо фыркнул. "-Ну, мы все еще можем туда отправиться. На остров Охара, я имею в виду, - мягко предложил Крекер. "-Не уверен, что мы найдем там что-то, кроме мертвых тел, но если вам нужна какая-то форма закрытия..." Мон-д'Ор моргнул. "-Ты хочешь отправиться?" "-... да". . Итак, они отправились в Охару. Или то, что осталось от острова Охара. Брат Крекер был прав. Там было много мёртвых тел, разрушенных зданий и—к изумленному удивлению пиратов—скелетные обломки нескольких морских военных кораблей, плавающих вдоль береговой линии, которые требовали умения ориентироваться. Мон-д'Ор был в растерянности. Газета утверждала, что восьмилетняя девочка сбежала из Охары, уничтожив шесть военно-морских кораблей. Крекер назвал это абсолютной чушью, конечно, потому что даже такому монстру, как брат Катакури, было трудно управлять одним военным кораблем, когда ему было восемь. Это просто не возможно, чтобы какая-то маленькая девочка с острова учёных могла потопить целых шесть штук кораблей. Тем не менее, ненормально высокая награда за девочку была реальной, разрушенные военные корабли, по-видимому, также были реальными, и все имело грязный вкус правительственного заговора за пределами их простого понимания. Когда братья и сестра семьи Шарлотта медленно продвигались вглубь страны к знаменитому дереву, они столкнулись с парой отставших пехотинцев морского дозора, у которых просто не хватило ума бежать, когда они увидели пиратский флаг мамы. Крекер убедился, что они не вызовут проблем. В центре острова были обугленные остатки Древа Знаний и глубокое озеро, заполненное почти до краев книгами. Мон-д'Ор сел на крутой выступ озера, зная, что его путешествие подошло к концу. Его мечта умерла здесь, у этого утеса, на острове, стертом с карты мира. Галетт посмотрела на своих братьев, затем повернулась, чтобы осмотреть странное книжное озеро. Она задумалась, прежде чем принять решение. Она сняла свою меховую накидку и красное платье, раздевшись до нижнего белья с оборками. "-Что ты делаешь!"- воскликнул Крекер. Прежде чем он попытался остановить её, Галетт спрыгнула, нырнув в озеро с мокрым всплеском. "-Галетт!" "-Я в порядке, брат Крекер!"- крикнула Галетт, махая из воды далеко внизу. "-Я хочу найти что-нибудь, подожди меня!" Итак, Галетт поплыла прочь от безопасного берега озера, прежде чем погрузиться в воду, чтобы начать поиски. С братом Крекером как пользователем дьявольского плода и братом Мон-д'Ором как самым бесполезным старшим братом когда-либо, Галетт знала, что это было то, что только она могла сделать. Она собиралась найти сувенир, сувенир, чтобы доказать, что остров Охара существовал всегда Это было... намного сложнее, чем она думала. Галетт рылась в многочисленных стопках книг под водой, пока у нее не кончился воздух, и ей пришлось всплыть, прежде чем повторить процесс, но ничего существенного не привлекло ее внимания. Ее братья забеспокоились на берегу, потому что солнце было низко у горизонта, а Галетт начала уставать. Или, может быть, она могла бы просто взять следующую книгу, которую найдет? Итак, Галетт протянула руку в случайном направлении и взяла что-то из середины высокой груды, книги и свитки упали. Получив то, за чем она пришла, Галетт повернулась к мерцающей поверхности, когда внезапный мягкий звон металла привлек ее внимание. На дне лежал деревянный ящик со ржавым сломанным замком, наполовину погребенный под упавшей кучей. Любопытство было задето, и Галетт нырнула в последний раз, чтобы проверить это. Через полчаса Галетт поплыла обратно к своим братьям. Утёс был слишком крутым для нее, чтобы подняться, поэтому брат Крекер сначала создал платформу для печенья, на которую она могла взобраться, прежде чем спрыгнуть вниз, чтобы поднять ее. И тогда Галетт, полуголая и мокрая с головы до ног, подошла к Мон-д'Ору и протянула руки. -С запоздавшим шестнадцатилетием тебя, старший брат, - сказала Галетт. В её руках лежали книга под названием SUSPENSE и плод, который её брат-ботаник сразу узнал. Это был также первый раз, когда Галетт обратилась к нему с почтением. Наконец-то, после той проклятой чайки, Мон-д'Ор заплакал. . Потребовалось более двух недель, чтобы добраться до останков Охары в Вест-Блю из архипелага Тоттолэнд через Тихий Пояс. Обратный путь занял почти три года, так как им предстояло проделать долгий путь домой. За это время награда брата Крекера почти утроилась, преодолев отметку в пятьсот миллионов. Он стал человеком, которого боялись все как человека, способного породить нескончаемую армию, способного в буквальном смысле командовать тысячами войск. Хотя некомпетентное правительство все еще не могло определить его истинный облик. Мон-д'Ор значительно вырос за эти годы, наконец достигнув своего скачка роста и увеличившись в высоту более чем на два метра. Он научился правильно стрелять из ружья в возрасте шестнадцати лет, впервые убил в возрасте семнадцати лет и стал разыскиваемым человеком в возрасте восемнадцати лет с наградой в сорок шесть миллионов за его голову. К тому времени, как они достигли Сабаоди, её число возросло до восьмидесяти шести миллионов. Ему был дан эпитет "Книжник" Мон-д'Ор, который хранил при себе книгу, содержащую в заложниках множество экзотических существ и людей. После Охары, плода и еще пары предсмертных переживаний Мон-д'Ор научился заботиться о Галетт, как и все другие старшие братья Шарлотты - агрессивные и чрезмерно заботливые, и легко терпимые. Они стали неразлучны и как близкие друзья, и как брат и сестра. . Когда они наконец вернулись домой, Смузи встретила их в порту, как и обещала, как недавно назначенный Конфетный генерал. Теперь она была выше даже брата Крекера, когда три года назад она была немного ниже него ростом, и уже в нежном пятнадцатилетнем возрасте была грозным бойцом. Галетт и Пуар прошли эмоциональное воссоединение, обмениваясь слёзными объятиями, так как долго были в разлуке друг с другом. Брат Катакури также появился, чтобы лично поприветствовать Крекера сердечным полуобнятием и поздравить всех с хорошо выполненной работой. Все они были отведены в Замок, чтобы познакомиться со своими новыми братьями и сёстрами - годовалой Панной в игровой комнате и маленькими близнецами Маскарпоне и Джоскарпоне в детской. В качестве подарка и извинения за свою неудачу Мон-д'Ор подарил своей маме книгу, которую она всегда будет лелеять, как первую книгу из своей будущей коллекции.
Примечания:
30 Нравится 0 Отзывы 13 В сборник