Воздух полон прохлады и тени,
Встала радуга светлым венцом,
И тяжелые грозди сирени
Наклонились над нашим крыльцом.
Хорошо на весеннем просторе
По откосу бежать наугад, —
Окунуться в душистое море,
Захлестнувшее дремлющий сад.
Сергей Есенин
______________________________
Мужчина и женщина двигались по скверу в лучах полуденного солнца. В Лондонском воздухе пахло весной. На деревьях, среди листвы, пели соловьи, а на зелёных лужайках сидели молодые люди. Сирень распускалась лиловыми гроздьями, даря воздуху невообразимый аромат. — Северус, — обратилась Гермиона к своему мужу, поглаживая округлившийся животик. — Я до сих пор не могу поверить, что Рональд вернулся в аврорат. Полгода лечения подозрительно легко прошли. Меня это несколько беспокоит. — Гермиона, тебе не о чем беспокоиться. Мистер Поттер подтвердил, что мистер Уизли полностью здоров и способен вернуться к работе. Мне совершенно не понятны твои переживания. Не беспокойся, он не сможет нам ничего сделать. — Но, Северус, такое стечение обстоятельств меня несколько тревожит. Сначала появление Рональда среди толпы маглов, затем перепутанные назначения, да и несколько удивило, что именно в смену Лаванды Браун. — Ты себя накручиваешь, всё будет в порядке, не беспокойся. Нам сейчас стоит заботиться о будущем ребёнке, тем более дети через месяц вернутся на каникулы. Забот предстоит достаточно, чтобы ещё селить в свои мысли беспочвенные подозрения. Если тебе будет спокойнее, поговори об этом с мистером Поттером. Он как раз планировал зайти к нам на ужин. — Гарри? Вы всё таки начали общаться? — Восхищенно пролепетала женщина. — Это деловая встреча, не более, — сухо ответил высокий мужчина, — я планирую расширение нашей сети, а для этого стоит заручиться поддержкой заместителя министра и, по совместительству, главой аврората. Такие связи нам не помешают. — Чисто деловой подход. Это так в твоём духе, Северус. *** Двое мужчин сидели в глубоких кожаных креслах возле камина. Играя янтарной жидкостью в стакане, мистер Снейп продолжил своё обращение к гостю: — Мистер Поттер, я полагаю, что моё предложение способно вас заинтересовать. Насколько мне известно, у вас нехватка кадров по изучению ядов. Я бы мог в этом вам помочь, но, естественно, в замен мне нужно заручиться вашей поддержкой. — Он протянул папку своему слушателю, — здесь я в полной мере изложил свои планы на производство. Наша компания планирует увеличить влияние не только на территории Великобритании, но и за рубежом. К сожалению, без одобрения министерства, я не могу позволить себе намеченный курс. — Мистер Снейп, я понял вас, думаю мы способны рассмотреть данное предложение, тем более это поспособствует развитию имиджа страны, что несомненно, выгодно для нас обоих. — Гарри в очередной раз затянулся предложенной сигарой и, выпустив дым, спросил, — Кубинские? — Коиба, лучшее из того, что могут нам предложить. Рад, что вы оценили их. Так значит по рукам? — Я вынесу ваше предложение на ближайшем заседании. Не беспокойтесь, это займёт не более недели. Завтра же я передам эти документы министру. — Поттер затушил свой окурок о пепельницу. Мужчины поднялись из кресел и пожали друг другу руки. — Пройдемте в столовую, полагаю ужин уже подали, а наши жёны с нетерпением ждут нас. — Согласен, не прилично дам заставлять ждать. *** В светлой столовой действительно уже был накрыт стол. Различные блюда увеличивали своим видом и без того разыгравшийся аппетит. Северус занял своё место за круглым столом, по правую от него руку села его супруга, слева же расположилась чета Поттеров. Когда все заняли свои места, домовик, щёлкнув пальцами, разложил еду по тарелкам, после чего удалился. — Гарри, как обстоят дела в министерстве? Я слышала, что Рональд вернулся к работе, после длительного перерыва? — Ох, Герм, ты, как всегда, в курсе всех новостей. Это действительно так. Он прошёл лечение и доктор Лонгботтом подтвердил, что мистер Уизли полностью здоров. — Ты хочешь сказать, что не смотря на десятилетнее отсутствие по всем известной причине, он, как ни в чем не бывало, вернулся? Мне крайне слабо в это верится. — Гермиона, мне понятно твоё беспокойство, но это действительно так. Он изменился. На протяжении последнего месяца он не был пойман на выпивке, все обследования говорят о том, что он не употребляет. — Хотелось бы верить… — тяжело вздохнув, сказала женщина, — Северус, а ты как считаешь? — обратилась миссис Снейп к мужу. — Я полагаю, что мистеру Поттеру можно доверять. В противном случае, я буду сильно разочарован, если выяснится обратное. — Но Рон действительно не пьёт! — возразила Джинни. — Я сама лично присутствовала на его последней терапии и Лаванда Браун подтвердила ремиссию. — Браун? Ты серьезно? — удивительно воскликнула Гермиона. — Она у нас наркологом заделалась? Теперь я убеждена, что в этой истории не всё так гладко. Она же помощница Полумны, которая ведёт мою беременность. Различные ошибки случаются только в её смену. В последнее посещение нам принесли неправильные результаты обследования. Будь это другой врач, меня тут же отправили бы на аборт. — Грейнджер начала паниковать, — Северус, ты все ещё считаешь, что нет повода для беспокойства? Они же пытаются уничтожить нас, понимаешь? — Милая, не стоит так нервничать. Я не понимаю твоей необоснованной реакции. — Северус, это ты ничего не понимаешь! Ты не знаешь Уизли и Браун! Они одержимые. Извини Джинни. — обратилась женщина к подруге. Та лишь кивнула. — Помяни моё слово, они сделают всё, чтобы наш сын не родился! — Гермиона, успокойся! Ни к чему устраивать скандал при гостях. Гермиона встала, не доев свой ужин и обратилась ко всем сидящим: — Прошу меня извинить, я немного устала. Мне нужно в спальню. Рада была вас видеть, Гарри, — он кивнул, — Джинни, доброй ночи. Мужчины встали, после чего Гермиона поспешно покинула столовую. — Присаживайтесь, мистер Поттер, — Снейп указал на стул и сел сам, — Гермиона несколько болезненно реагирует на подобные новости. К сожалению, я не имею представления почему, но искренне надеюсь, что это всего лишь переживания за будущего ребёнка. Женщины в её положении склонны видеть опасность даже в стакане воды. — Мистер Снейп, не беспокойтесь, в этом нет ничего предосудительного. Спасибо за ужин, но нам действительно пора, уже достаточно поздно. Хозяин дома проводил гостей, отдал приказ домовикам прибраться и направился в спальню. Тихо подходя к спальне, до чуткого слуха зельевара донёсся женский плач. Он осторожно зашёл в комнату и ему открылась жуткая картина. Женщина свернулась в позу эмбриона и горько плакала. Истерика то затихала, то вновь усиливалась. Войдя, он снял сюртук и повесил его на стул, затем лёг рядом с женой, обнимая со спины. — Не плачь, любимая, я никогда не дам тебя в обиду… Запомни, я люблю тебя, как никого никогда не любил. — Ах… Северус… Прости меня за мою слабость… — Тише… Тебе нельзя нервничать, я клянусь, чтобы не случилось, ты будешь в безопасности. Он опустил ладонь на округлившийся живот и нежно погладил, целуя жену в волосы. Спустя время они заснули.