***
Тишина. Только его собственное дыхание да странное урчание, где-то внизу живота. Сначала тихое. Потом громче. А потом… — Нет, нет, только не это… Он приподнялся — и понял, что природа решила добить. Живот бурлил, как котёл с кипящим варевом. — Аллах всемогущий… — простонал он и, покачиваясь, двинулся к выходу. Коридоры тянулись бесконечно, слуги как назло исчезли, будто Хюррем лично приказала домик опустошить. Каждый шаг отзывался стоном. Пот катился по вискам. — Где же эти чертовы двери… Он нырял из зала в зал, пока, наконец, не наткнулся на знакомую резную дверь. Рай. Туалет. Но — замок. Тяжёлый, наглухо. — О, великолепно! — прорычал Ибрагим, хватаясь за живот. — Вот она, божественная справедливость! Пару секунд он колебался, а потом взгляд пал на стоящую у стены огромную вазу — подарок персидского шаха. Тонкая роспись, цветы, золото по краю. — Простит меня Аллах… — выдохнул он и, сжав зубы, подхватил вазу. Через минуту охотничий домик содрогнулся от звука, который лучше бы не описывать словами. А ещё через две — Ибрагим стоял, обессиленный, глядя на своё "произведение". Он вдохнул, выдохнул, устало усмехнулся. — Ну что, Хюррем, — прохрипел он. — Ты победила… сегодня. Он отставил вазу обратно, вытер лоб рукавом и добавил: — Но завтра я сделаю из тебя ковёр, клянусь всем, что свято!***
Хюррем сидела у зеркала, лениво крутя в пальцах жемчужную серёжку и потягивая чай. В дверь осторожно постучали. — Войди, — произнесла она, не оборачиваясь. На пороге появилась служанка, бледная, с видом человека, который вот-вот сообщит новость, за которую обычно отрубают головы. — Говори, — спокойно произнесла Хюррем, глядя в отражение. — Только не вздумай падать в обморок. — Госпожа… — девушка сглотнула. — С… с Визирем приключилось… нечто. — Нечто? — Хюррем приподняла бровь. — Надеюсь, он не умер? — Нет, нет! — заторопилась та. — Просто… Э-э… после массажа ему стало плохо, и он… заблудился… — Заблудился? — Хюррем усмехнулась. — Невероятно. Вижу, травы действуют не только на тело. Девушки замялась. — И, кхм, не найдя выхода… господин… воспользовался… одной из ваз из персидской коллекции. Наступила тишина. Гробовая. Затем Хюррем тихо выдохнула, как будто сдерживая смех, и наконец сказала: — Вазой, говоришь? — Д-да, госпожа. С той самой, что стоит у северной галереи. — Ах, да… с голубыми птицами и золотыми лотосами? — Именно она. Хюррем на секунду прикрыла глаза, потом взяла веер и лениво взмахнула им, будто отгоняя запах чужой глупости. — Передай, чтобы эту вазу срочно убрали из этого дома, — сказала она, сладко растягивая слова. — И чтобы слуги не смели называть её персидской. С этого дня — вазой визиря. Служанка прикусила губу, чтобы не рассмеяться. — Да, госпожа. — И ещё… — Хюррем наклонилась вперёд, глядя в зеркало, где в отражении сверкнули глаза с лукавым огнём. — Пусть здесь и по дворцу в Топкапы распустят слух, будто вазу разбили. Чтобы никто… никогда не пытался заглянуть внутрь. — Поняла. Хюррем встала, поправила шелковый пояс и направилась к окну. На дворе, среди мрамора и фонтанов, виднелся силуэт Ибрагима. Он шёл медленно, гордо, но чуть прихрамывая — видно, последствия “великого массажа” ещё давали о себе знать. Хюррем посмотрела на него, не скрывая усмешки. — Ах, Визирь, — прошептала она, — Ты хотел оставить след в истории… Что ж, теперь у тебя даже свой сосуд. Она рассмеялась — тихо, почти нежно, но в этом смехе звенел холод стали.