Может ещё и фамилия не твоя?

G
Завершён
2220
автор
Размер:
5 страниц, 1 720 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2220 Нравится 32 Отзывы 450 В сборник

1.

Настройки
Примечания:
Автобус со школьниками мчался по дороге, подскакивая на мелких ямках, усеивающих трассу, ведущую к месту назначения транспорта. В салоне царил хаос. Дети вокруг непрерывно болтали, перебрасывались фразами о чем-то, смеялись, иногда затевали споры, но через некоторое время переходили к совершенно противоположным темам и начинали говорить совершенно о другом. Громкие перешептывания возбужденных поездкой школьников, запах пота, ужасная музыка, включенная водителем в попытках заглушить звуки, раздающиеся из салона, создавали невыносимые условия для поездки. Хотелось вырваться из этой пытки и сделать глоток, такого чистого, по сравнению с автобусным, нью-йоркского воздуха. Словно в насмешку над этой мыслью, девушка, сидящая в третьем ряду, поежилась от холода и с тихим стуком закрыла форточку. Но и этот звук потонул в шуме движущегося транспорта. Автобус тем временем приближался к месту назначения, оставив позади немало километража, и Питер уже замечал светлые пятна небоскребов с разных сторон дороги. До места оставалось не больше десяти минут езды, когда телефон у подростка внезапно ожил и начал настойчиво привлекать внимание владельца своей вибрацией. Его девушка, сидевшая рядом, глянула на экран смартфона, чтобы посмотреть, в чем дело, а потом подняла на него глаза, в которых виднелась смесь раздражения и недовольства происходящим. Она уже открыла было рот, чтобы сказать что-то, но Питер опередил ее: — Флэш опять пишет о моей стажировке. Ему еще не надоело это обсуждать? По-моему, на этой неделе он уже исчерпал годовой запас шуток про Пениса Паркера, — проворчал шатен. Девушка бросила на него быстрый взгляд и пожала плечами. — На твоем месте, Питер, я бы давно сказала ему, чтобы он не совал нос в чужие дела. Ну, или послала бы куда-нибудь. Но ты ведь Человек-Паук, это не в твоем стиле, верно? — насмешливо добавила она. Питер почувствовал, что краснеет, и поспешно отвернулся к окну. Несмотря на то, что отношения с Эм Джей длятся уже почти полгода, Питер все еще смущался от некоторых ее резких высказываний. Тем временем автобус плавно затормозил и наконец остановился у высокой башни. Здание привлекало внимание своими размерами. Огромная стеклянная башня возвышалась над городом и притягивала к себе взгляды прохожих. При других обстоятельствах Питер бы залюбовался этой красотой. Но сейчас, выходя из автобуса, он чувствовал себя как-то странно. Словно… словно он все еще был в своем костюме супергероя, и сейчас начнется очередная миссия по спасению мира. Возможно, Эм Джей права — лучше с таким настроением не подходить к башне. И представлять своих одноклассников злодеями в нелепых трико тоже не самая лучшая идея. Хотя Флэш определенно подошел бы на эту роль. — Эй, Паркер, — выкрикнул Томпсон, когда экскурсионная группа выстроилась перед входом в здание. Присутствие учителя, пересчитывающего школьников по головам, не дало задире возможности произнести прозвище своего одноклассника вслух, однако взгляд Флэша явно подразумевал оскорбление. — Не надумал признаться? Мы, так уж и быть, простим тебе твою ложь, если ты прямо сейчас признаешься, что у тебя нет никакой стажировки в Старк Индастриз. Паркер посмотрел на Флэша. Тот ободряюще кивнул. Исповедоваться перед друзьями было не самой лучшей идеей, но… — Ты прав, Флэш, — с грустной улыбкой сказал Питер, тут же уловив победную улыбку оппонента. — Я не стажируюсь в Старк Индастриз. Моя фамилия не Паркер, и вообще я — супергерой. Улыбка, возникшая на лице Томпсона, тут же пропала. Окружающие же их школьники, явно прислушивающиеся к перепалке двух извечных врагов, напротив залились громким смехом, привлекая внимание проходящих мимо людей к себе. Тони оказался прав. Иногда проще сказать правду, в которую никто не поверит, чем придумывать какие-то нелепые отговорки. Может быть сам он давно уже догадался бы, в чем тут дело, если бы не тупые шуточки про волшебников и супергероев, которыми и так часто пестрили разговоры школьников. Увлечение людей поп-культурой упрощало хранение тайны личности. Томпсон покраснел, выругался про себя и жестом велел Паркеру войти в здание. Питер пожал плечами и вошел внутрь. Он почти ожидал от стоящего в дверях учителя какой-нибудь каверзы, но тот ограничился тем, что укоризненно покачал головой, явно не одобряя «ложь» подростка. Холл стеклянного строения поражал своей простотой и вместе с этим технологичностью. Мимо них промчалась группа людей в костюмах на летающих бордах — идея Питера, возникшая после очередного вечернего просмотра фильмов с семьёй Старков. Пеппер тогда ещё в шутку сказала, что летающие костюмы изобрели, а до летающих скейтбордов так никто и не додумался. Она нисколько не удивилась, когда на следующее утро из лаборатории выползли два заспанных чудовища и продемонстрировали ей свое новое изобретение. Всё-таки она ни капли не сомневалась в уровне интеллекта ее близких, а то, что их иногда надо направлять в нужную сторону… Ну, в этом и заключается её суперспособность. Около турникетов группу уже ждала молодая девушка с коробкой пропусков в руках. Дождавшись, когда школьники перестанут шуметь, она начала приветственную речь: — Добро пожаловать в Старк Индастриз! Меня зовут Лилиан Смит, сегодня я буду Вашим экскурсоводом. Мы находимся в главном здании нашей компании. Первоначальный вид здания несколько отличался от того, что Вы видите сейчас, однако во время нападения Черного Ордена на Нью-Йорк строение получило значительный урон. При реконструкции здания были предложены некоторые изменения, которые утвердили в финальном варианте проекта. Сейчас я раздам вам пропуска, которые необходимо будет приложить к сканеру, находящемуся справа от вас, — девушка указала рукой в сторону тонкого экрана. — Ваша личность будет занесена в базу данных компании. Экскурсионные пропуска одноразовые, поэтому вы можете забрать их с собой в качестве сувенира. Когда все участники экскурсии прошли через турникет, терпение Томпсона кончилось: — Извините, а что это за пропуска? — спросил он. — Они же у всех одинаковые? — подхватил инициативу друга Брэд, еще один школьный задира. — Пропуска, предназначенные для экскурсионных групп, абсолютно ничем не отличаются друг от друга. Вы, конечно, можете подписать их, там внизу есть специальная графа, но для компании эта подпись не имеет никакого значения. Также существуют пропуска, которыми пользуются работники и стажеры, но я не имею права распространяться о них. — То есть у каждого сотрудника Старк Индастриз есть пропуск, верно? — спросил Флэш, а затем развернулся к Питеру и ухмыльнулся. — Покажешь нам свой пропуск, Паркер? — Прости, Флэш, — наигранно грустно произнес Питер. — Это конфиденциальная информация, не хочу нарушать политику компании. Вдруг меня уволят. Все рассмеялись. Ранее Паркер не позволял себе отвечать на издевки Томпсона, однако стены родного дома действовали на подростка благотворно и вселяли в него уверенность. В следующее мгновение его улыбка стала полной и искренней. Его отпустило напряжение, и он разулыбался во весь рот. Экскурсия проходила неплохо. Экскурсовод — улыбчивая девушка — интересно доносила информацию до слушателей, не путалась в терминах и могла пошутить, когда это было уместно. Ее речь была лаконичной и сдержанной, зато ее глаза искрились юмором и казалось, что она понимает больше, чем может объяснить. Экскурсию портили только пошлые шутки Томпсона и его неумелые попытки флиртовать с экскурсоводом, которые прекратились, когда, представляя главу очередной лаборатории, девушка упомянула, что тот является ее женихом. Также небольшой дискомфорт доставляли однотипные вопросы Флэша, которые он задавал в каждой лаборатории: «А Вы знаете Питера Паркера?», «Правда, что Питер Паркер стажируется в компании?» К неудовольствию Флэша, ответ на этот вопрос чаще всего оказывался положительным. Поэтому к концу экскурсии вопросы практически прекратились. Дураков в их школу не принимали, поэтому Томпсон понял, что стажировка у Паркера все-таки имеется. Он мрачно притих, а дальше экскурсия прошла быстро. Последней локацией экскурсии должен был стать кафетерий. Однако на входе в помещение экскурсовод замялась, а затем и вовсе развернулась и произнесла: — Видимо защитники Земли вернулись с миссии. Давайте не будем им мешать и пройдем в кафетерий, расположенный на 21 этаже. Слова экскурсовода, казалось, не дошли до школьников. Их мозг заполнил фанатский восторг, мешающий нормально обрабатывать поступающую информацию. Моментально подростки из класса с лучшей успеваемостью в городе превратились в толпу одержимых фанатов, которая кинулась вперед, сметая все на своем пути. — Мистер Тор, это правда, что Ваш молот могут поднять только избранные? — Мистер Соколиный Глаз, а Ваша поразительная меткость — это какая-то мутация или результат упорных тренировок? Мстители, не ожидавшие увидеть толпу подростков на этом этаже, растерялись. Великие герои Земли стали похожи на беспомощных котят, оказавшихся в огромной стае голодных волков. Наконец, когда бравые герои уже были готовы трусливо поджать хвосты и сбежать от орущей толпы через черный вход, дверь кафетерия вновь отворилась. Повисла тишина. В дверях, уткнувшись взглядом в экран старкфона, появился Железный Человек. — Паучок, ты опять школу прогуливаешь? Мне Пятница доложила, что ты уже почти час по компании шляешься. Я, конечно, не против побольше провести с тобой времени, но со своей горячей тетушкой сам будешь разбираться. Ты меня понял, Карапуз? — весело произнес Тони Старк. Хотя по поводу тети Мэй, он говорил серьезно. Предельно серьезно. Не дождавшись ответа Старк продолжил: — Ладно, так уж и быть. Гнев тетушки я беру на себя, — но ответа так и не последовало. Почувствовав неладное, Тони пришлось оторвать взгляд от гаджета. — Пит, когда я говорил, что ничего не возражаю против твоих друзей, то не думал, что ты приведешь сюда целую армию подростков… Эй, эй, не зыркай на меня так, ребёнок, я пошутил. В общем, так, Карапуз, я в лаборатории. Понадоблюсь — приходи. Пока, Тед. Пока, Эм Джей. Неудачник Паркер знаком с Железным Человеком. Флэш еле устоял на ногах от такой новости. А затем до него наконец дошел смысл слов мистера Старка: — Подожди, Паркер. Паучок?! Ты Человек-Паук? Может у тебя еще и фамилия ненастоящая? — Ага, — спокойно ответила Мишель вместо Питера. — Он уже почти три месяца Старк. Кажется, Флэш все-таки упал в обморок. Но это не точно.
Примечания:
2220 Нравится 32 Отзывы 450 В сборник
Отзывы (22)