Добро пожаловать, или дело о зеленых зельях

NC-17
Завершён
555
7
Размер:
288 страниц, 85 594 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
555 Нравится 314 Отзывы 278 В сборник

Глава 21

Настройки
      В девять пятнадцать Гарри сидел и зевал на пассажирском месте, избегая смотреть на Драко, сидевшего наконец-то по правую руку.       Прекрасная дама, которой он всё ещё был, успела достать Поттера полностью. Мало того что Малфой решил переодеваться посреди комнаты, вогнав Гарри в краску, так ещё и ржал потом полчаса.       — Что, никогда голых женщин не видел? — откровенно издеваясь вопрошал зельевар, даже не пытаясь прикрыться.       Закончилось всё это тем, что Драко каким-то образом ухитрился вполне симпатично нанести макияж предусмотрительно украденной косметикой, а потом сообщил Поттеру, что они поехали.       Поэтому Гарри сидел и наблюдал, как его увозят в неизвестном направлении.       Когда места стали подозрительно знакомыми, Поттер поёрзал на сиденье. В подтверждение догадки Малфой заговорил:       — Выпей-ка оборотного. Возьми волос маггла.       Гарри мрачно уставился на Драко.       — Только не говори, что мы едем на Косую, мать его, аллею, — прошипел Поттер.       Малфой щёлкнул пальцами и недовольно глянул на руку, видимо, забыв, что он девушка с мягкими ручками. Получилось совсем невыразительно.       — Именно туда и едем, — тем не менее сообщил он. — Мы почти у Дырявого котла, давай пей оборотное.       — И какого чёрта мы там забыли? — агрессивно пробубнил Поттер, залезая в коробку за волосами.       — А ты знаешь другие места, где можно купить в Лондоне ингредиенты? Нам нужен срочно антидот, а раз время есть, то можно этим заняться. Как раз успеем сварить до вечера.       Гарри поднял голову и смерил Малфоя злым взглядом.       — А ты как собрался заходить туда? У нас обоих нет магии, — в подтверждение слов Поттер продемонстрировал спутнику браслет. — И денег ещё.       Драко тряхнул волосами.       — Открывается просто палочкой, — сказал он, проигнорировав второй вопрос. — Магия не нужна.       Оставив аврорскую куртку в машине, нацепив вместо неё заляпанную кровью чёрную толстовку Малфоя, Гарри под личиной маггла вылез из машины вслед за девушкой.       Поттер и не помнил, когда в последний раз заходил на Косую аллею через паб. Более того, он здесь в принципе не был уже года три, отдав эту чудесную прерогативу Джинни. Чувствуя себя донельзя неуютно в окружении сидящих за столами волшебников, Гарри проследовал за Малфоем, открывающим проход.       Разглядывая его хрупкую фигуру в голубом пальто, Поттер невольно вспомнил своё первое посещение торговых рядов вместе с Хагридом.       Косая аллея встретила их достаточно скромным количеством прохожих. Нет, людей было предостаточно, но такой толкучки, как перед началом учебного года, здесь не было.       Малфой отдал Гарри совершенно бесполезную палочку, явно предлагая засунуть куда-нибудь за пояс. На Драко-то платье было.       — Гений зельеварения, я правильно понял, что ты собираешься варить антидот без магии? — ехидно поинтересовался Поттер.       Драко хохотнул.       — Ты опять сомневаешься в моих талантах? — спросил Малфой.       Гарри отмахнулся от Драко и решил не задавать лишних вопросов. Зельевар же двинулся вперёд, разглядывая магазины.       — Тысячу лет здесь не был, — поделился Малфой. — Но нам крупно повезло, что в моих запасах я нашёл почти всё что нужно. Я поразительно предусмотрителен. Не хватает лишь пары ингредиентов. Достаточно простых.       — Но у нас всё равно нет денег, — пробубнил под нос Поттер, сгорбившись и засунув руки в карманы. Ему казалось, что абсолютно все смотрят на них.       — Но у меня есть пара идей, — возразил зельевар, заходя в ближайшую лавку, торгующую ингредиентами.       Гарри оглядел стеллажи, заставленные травами, жуками и прочей утварью, отчего ему стало плохо. В лавке ещё и воняло.       Поттер порядком отвык от подобных заведений. Всё-таки в лаборатории Малфоя уж точно ничем похожим не несло, а тут прямо чисто класс зельеварения. Гарри начало тошнить от заполнивших помещение ароматов.       Драко с интересом осматривал полки и явно думал о чём-то своём. Лавочница наконец соизволила обратить на них внимание.       — Вам чем-нибудь помочь? — вежливо спросила она, оглядывая вошедшую парочку.       — Да, — тонким, дрожащим голоском заговорила «Лиза», — мне тут нужно купить кое-что. Огненные грибы, четыре унции, пару склянок сока полыни и…       Малфой смешно нахмурился и постучал пальцем по губам.       — И ло-ро-пе-та-лум, — по слогам выдавил он. — Это растение, кажется?       От презрительного взгляда торговки Гарри резко захотелось оказаться в другом месте.       — Вам точно нужен он? — осторожно поинтересовалась лавочница.       Малфой снова задумался.       — Милый, это же тот синий цветочек? — Драко внезапно обратился к Поттеру, повернувшись к нему всем корпусом.       Гарри ни на одном экзамене так не нервничал, как сейчас, пытаясь понять, какого ответа от него ждал Малфой. И хитрый план Драко был совсем неясен.       Поттер, однако, не успел ответить.       — Цветки лоропеталума розовые, девушка, — встряла продавщица. — Что вы собрались варить? Я вам подскажу, чего не хватает.       Малфой снова нахмурился и похлопал ресницами.       — Чистящее зелье, — сказал он. — Мне нужно отмыть котёл.       Лавочница намётанным глазом скептически осмотрела аккуратного Драко в голубом пальто.       — Это очень сложное зелье, — осторожно проговорила владелица лавки. — Далеко не каждый профессионал за такое возьмётся.       — А почему? — вдруг заинтересовался Поттер, поняв, что можно отыгрывать дурачка.       — Чрезвычайно ядовитые пары, — объяснила торговка, внезапно раскрыв столь неожиданный выбор зелья Малфоем. Кто бы сомневался, что ему на ум в первую очередь придёт какой-то уничтожающий всех и вся химикат. Гарри стало по-детски любопытно, может ли Драко сварить подобную муть. — Поэтому все предпочитают менять котёл на новый. Оно того просто не стоит.       Малфой обескураженно уставился на продавщицу.       — Вы серьёзно? — воскликнул он и ахнул. — Вы хотите сказать, что меня пытаются отравить?       На лице Лизы изобразился такой испуг, что Поттер искренне позавидовал актёрским талантам Малфоя. Драко был охренеть как хорош.       Скользкая и неуловимая мразь во всей красе.       Своеобразная репутация… Не это ли и имел в виду Драко? Наверняка его коллеги по цеху давным-давно прознали, что тот лживая гнида. Которая перережет глотку, пока будет мило улыбаться в лицо.       Гарри не знал, насколько правильно постоянно мысленно возвращаться к ремеслу «свидетелей», учитывая, что Малфой там был за пыточных дел мастера и отравителя. Как бы ужасно это ни звучало, но Поттер невольно выбрал для Драко самое невинное занятие из возможных.       Гарри видел отчёты и превосходно осознавал, что Малфой не занимался быстрыми убийствами, но упрямо избегал себе в этом признаваться.       Здесь не было красивых слов, чтобы романтично описать прогнившую натуру стоящего рядом Драко.       Это иллюзия, такая же, как и его нынешняя внешность.       Действительно, о какой морали и высоких порывах можно говорить с тем, кто мог сутками пытать любого человека по заказу?       Поттеру стало невыносимо гадко от двуличной натуры постоянно изображающего из себя несчастного зельевара Малфоя. Забитый ботаник? Именно так. Кто ожидает подставы от самого зашуганного элемента группировки, который чуть ли не слезами обливается при любой возможности.       Сейчас Гарри мог со всей уверенностью сказать, что понимал, отчего Драко свихнулся на котлах и попытался спиться в процессе. Удивительно, что тот вообще мог спать ночами.       Косвенно Малфой убил в десятки раз больше людей, чем Тёмный Лорд.       Ха, а может, Драко и вовсе пошёл открывать лабораторию, представившись Фредом, только для того, чтобы хоть немного очистить совесть? Глупая мысль, но она была далеко не такой идиотской, как можно посчитать на первый взгляд.       Логично, что Малфою и плевать на всё, что он творит. Не отмыться от этого дерьма. Никак.       Какой закон и мораль, когда ты уже в такой заднице, что это просто очередной пункт в огромном списке преступлений, за который тебе светит несколько пожизненных?       И именно от этой мысли Поттер расслабился.       А чего ему переживать? Драко делал то, что умел и знал. Рядом стоял настоящий профессионал, а как известно, работа любого специалиста завораживала.       Ровным счётом, как и тогда в лаборатории, восхищённо разглядывая красивые клубы дыма над котлом, Гарри смотрел на открывшееся ему приватное шоу.       Он никогда не увидит ничего подобного в жизни. Это не сраный сериал и даже не допрос с пристрастием.       Перед глазами творилась история.       Прожжённого, донельзя матёрого преступного элемента в лице некогда чистокровной белоручки и сноба Драко Люциуса Малфоя.       В реальности же лавочница обратилась к «Лизе».       — Может быть, вы просто что-то напутали, — мягко предположила торговка, глядя на поникшего Драко. — Зелий много, и составы бывают разные. Возможно, вам нужно что-то совсем другое?       Малфой упрямо покачал головой, закусив нижнюю губу, и принялся разглядывать стеллажи за спиной лавочницы, где стояли котлы.       — И что мне делать? — тоскливо протянул он, чуть ли не всхлипывая. — Это пятно… Видимо, придётся и правда выкидывать котёл.       Торговка посмотрела на сгорбившегося Драко и вдруг смягчилась.       Лавочница полезла под стойку и выудила оттуда какой-то камень, очень напоминавший уголь.       — Возьмите, — предложила торговка. — Попробуйте удалить пятно этим.       Малфой подозрительно посмотрел на предложенный кусок непонятно чего и всё-таки всхлипнул.       — Что это? — спросил он.       — Смесь смолы и угля, — пожав плечами ответила лавочница.       Драко подошёл к стойке и покрутил в пальцах кусок, слегка помяв. Закончив с короткой инспекцией, Малфой словно невзначай почесал нос, явно вдыхая оставшуюся на подушечках смесь. Зоркий глаз аврора, прожившего в лаборатории полгода, жест приметил, а вот торговка не обратила внимания.       — Сколько? — тоскливо вздохнул Драко, притворяясь, что полез в карман.       Лавочница отмахнулась.       — Забирайте так, — сказала она. — Это не на продажу.       Малфой грустно вздохнул, поблагодарил торговку, забрал выклянченный кусок хрен пойми чего и потащил Поттера на выход.       На улице Драко самодовольно улыбнулся и подкинул в руке полученную смесь.       — Идеально, — сообщил Малфой. — Всё ещё лучше, чем я планировал.       Поттер мелких зельеварских радостей Драко не разделял. Узнавать подробности Гарри не хотел, но его мнение болтливого Малфоя не интересовало.       — Как здорово, что я вспомнил об этом чуде, — похвалился Драко. — Нам только спирт надо купить, а маггловские деньги у нас есть. Погнали в аптеку.       Часом позже Гарри наблюдал за тем, как Малфой разжигал огонь под котлом в туалете их гостиничного номера.       Сложив руки на груди и прислонившись к косяку, Поттер скептически наблюдал за манипуляциями зельевара, который всё ещё был Лизой.       — Сделай-ка доброе дело, — попросил Драко, оглядываясь по сторонам, — проверь пожарную сигнализацию. И прикрой её чем-нибудь.       Гарри пошёл исполнять поручение, а когда вернулся к наблюдениям за спиной «Лизы», с удивлением отметил, что Малфой уже принялся мешать спирт с полученным от торговки куском.       Поттеру почему-то казалось, что Драко творит откровенную ерунду. Гарри часто ловил себя на мысли, что многие действия Малфоя совсем не поддавались логике.       Это Поттер решил озвучить вслух.       — Я не понимаю, как у тебя получаются зелья, — сказал он. — Сколько на тебя не смотрю, такое чувство, будто ты варишь откровенные помои. Мешаешь хрен пойми что, кидаешь навскидку, будто первокурсник-затейник. Но у тебя же даже ничего не взрывается. Просто как?       Малфой, покачивающий склянку с каким-то соком, выуженным из собственных старых запасов, хмыкнул.       — Ответ прост до безумия, — спокойно проговорил Драко, не отрываясь от занятия, — я был вынужден погрузиться в химию. Синтез ядов — больше химический процесс, чем алхимический. Я же говорил, что составы и реакции мало изучены, а эксперименты эффективнее всего ставятся на формулах. Интересны продукты распада и прочие мелочи. Добавь сюда, что многие ингредиенты используются только ради определённых свойств, которые легко вычленяются из цепочки соединения и замечательно заменяются, если понимаешь, для чего они были добавлены.       Поттер скептически хмыкнул, а Драко вдруг фыркнул.       — И вот в этом был чертовски хорош Фред Уизли, который и подсадил меня на это дело. Тот ещё любитель магглов и экспериментов. Но Уизли достаточно быстро ушёл в другое направление, а я так и остался наедине с формулами и реакциями.       — Не понимаю, как его не задолбало варить оборотные столько лет, — мрачно заметил Гарри.       — О-о-о, — протянул Драко, — ты не представляешь, насколько он тащился от этих составов. Но есть огромная разница в нашей работе, где и кроется ответ на то, почему Фред — полный профан в ядах, а я далеко не специалист по оборотным.       Гарри промычал, показывая, что ему крайне интересно. На самом деле — не очень.       — Изначальное оборотное состоит полностью из магических ингредиентов. Абсолютная алхимия. В отличие от ядов, где почти всё можно добыть у магглов в лесу, за исключением пары компонентов.       Поттер запутался окончательно в этих пространных объяснениях. Малфой же начал заполнять котёл.       — Фред убил все годы на изучение глубин алхимии и плотно занимался преобразованием магических компонентов, — продолжил Драко. — А я же сделал упор на теорию и синтез.       Гарри всё равно ничего не понял, что, видимо, отобразилось на его лице. Обернувший Малфой тяжело вздохнул.       — Магические компоненты иначе реагируют, Поттер. Иные преобразования, неочевидные продукты распада. То, где есть хоть два элементарных базовых ингредиента, я спокойно раскидаю на составляющие. А в оборотном одно.       До Гарри начала доходить мысль Малфоя.       — Подожди, — медленно проговорил Поттер, — то есть ты далеко не гений зельеварения? А скорее простой химик, который балуется хрен пойми чем?       Драко оскорблённо глянул в ответ.       — Вот она, очередная благодарность за все мои труды, — проворчал Малфой. — Я сварю тебе всё что угодно. Но с ходу придумать, как приготовить Напиток живой смерти, получив такой же эффект, я вряд ли сумею.       Поттер ехидно хмыкнул.       — Что, и зелье для чистки котлов сваришь? — с нескрываемой подколкой спросил он.       На лице Драко отобразилась такая вселенская обида, словно все его детские игрушки только что собрали в пакет и отнесли на помойку.       — Не хочу я его варить, я потом кашлять буду неделю, — пробубнил Малфой. — И вообще, принцесса, ты путаешь понятия. Я могу и умею варить зелья. Но я не в состоянии менять сложные магические составы, поскольку не владею достаточными знаниями для этого, а уж любую дурацкую инструкцию в состоянии исполнить. Но знаешь, чем мастер отличается от любителя? Профессионал может сотворить что-то своё. А я напомню, что Фред ни разу в жизни не сварил ни одного качественного яда, потому что далёк от их логики.       Поттер невольно вспомнил заметки Снейпа в его же учебнике. Про то, как обращаться с ингредиентами, как правильно мешать, и прочие нюансы. Это, видимо, и пытался донести Малфой. Северус в своё время полез в ту же стезю, что и сейчас Фред.       А вот Драко хрен знает куда вообще влез.       — И хоть ты этого и не поймёшь, принцесса, но просто вдумайся, что у Уизли ушло десять с лишним лет только на одно зелье и состав. Это колоссальный труд. Но, думаю, что если бы взялся за другие, то они бы у него пошли гораздо бодрее, — удивительно мягко и миролюбиво закончил Малфой.       — Ты так говоришь, словно им восхищён, — заметил Гарри.       Драко согласно кивнул.       — Конечно, — подтвердил он. — Я не соотношу личность человека с его трудами. Уизли хоть трижды мудак и уёбок, но его работа восхитительна. И вообще, хочешь сказать, что, глядя на тех же актёров в фильме, ты сильно задумываешься об их характере? Ты же на игру их смотришь, а не рассуждаешь, как они к своей жене относятся в реальной жизни.       Сейчас Поттера поражало лишь то, насколько, оказывается, у Малфоя была зрелая позиция в жизни. Да и находиться рядом с умным человеком и правда было интересно.       Гарри устало потёр лицо, понимая, что был бы совсем не против иметь подобного человека в своей безликой жизни. С Драко явно можно и поболтать о многом, да и рассказать он мог кучу интересного. Малфой побывал далеко не в одной стране, видел разные культуры. Многогранная личность, если так подумать.       Но нюансы были, как и всегда.       Сейчас же самым отвратительным Поттер со всей уверенностью мог назвать собственный интерес к этому человеку, который никак не получалось загнать куда подальше. С одной стороны, вполне безобидный, дружеский, а с другой, мозг задорно подкидывал картинки, как прекрасно можно кувыркаться с зельеваром в постели. Ну и, сложив эти два элементарных составляющих, выходило лишь то, что Гарри вполне осознанно был не прочь плотно так замутить с Малфоем.       Который, мать его, признался в том, что тоже готов.       Вот она, очередная проблема подобных отношений. Нельзя смешивать, максимум взболтать.       Безликого любовника легко выкинешь из головы и даже не вспомнишь. Разве что хороший секс останется в памяти. А здесь же иной угол. Тупой, ровным счётом такой же, как и первоначальный подкат к зельевару.       Сколько там Малфой заложил на их страстный роман? Неделю? Ну а дальше что? Уйти в туман, и до конца своих дней вспоминать эту главу жизни?       В принципе, звучало как план.       — Слушай, а можно как-то выяснить, что здесь творилось всё это время? — немного смущённо проговорил Гарри. — В частности, меня интересует Джинни и моя работа.       — Откуда такая страсть к лишней информации, Поттер? — со смешком поинтересовалась «Лиза». — Вот что ты с ней делать собираешься?       Гарри агрессивно посмотрел на Малфоя.       — Я хочу понять, куда мне двигаться дальше, — твёрдо ответил Поттер. — Может, остался какой-то шанс вернуть всю жизнь на место. Знаешь, жену, например.       Драко отмахнулся.       — Я бы на твоём месте забил, — прокомментировал он. — Далось тебе всё это. Спать будешь спокойнее, а если так хочется, то всегда можно додумать.       — Откуда в тебе это? — несколько восхищённо спросил Гарри. — Всё это безразличие?       Малфой хмуро посмотрел на Поттера.       — Ты сейчас шутишь или серьёзно спрашиваешь? — мрачно поинтересовался Драко.       — Я похож на отчаянного любителя пошутить? — вернул вопрос Поттер. — Сейчас особенно.       Малфой фыркнул.       — Да кто тебя поймёт, — сказал он. — Ну раз серьёзно… Принцесса, не стоит совать свой нос куда ни попадя. Проблемы всегда найдут тебя сами, а смерть может ждать за углом. Очередная мудрость от «свидетелей». И ты, хочешь сказать, извлёк пользу от своих стремлений лезть во все щели? Я читал пару твоих дурацких интервью. Встреча с Лордом всё равно тебя ждала. А всё остальное?       Гарри очень хотел поспорить с Малфоем, но тот добавил что-то в котёл, и зелье резко начало менять цвет, приближаясь к финальной стадии.       И вот сейчас процесс зельеварения Поттеру казался намного интереснее бессмысленного спора на тему природы собственных поступков.
555 Нравится 314 Отзывы 278 В сборник
Отзывы (18)