ID работы: 12027752

Предзнаменования смерти: Что делать, когда беда стучится в дверь?

Слэш
NC-17
В процессе
5
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Косой Переулок горел и дышал жизнью. По улочке, вдоль которой тянулись ряды магазинов и лавок, выложенных из камня, сновали туда сюда множество людей, большая часть из которых - студенты перед началом нового учебного года. Кому-то нужны письменные принадлежности, кому-то - волшебные палочки и котлы, кому-то - учебники. И все можно было найти здесь, совершенно все, что необходимо для учебы в школе волшебства. Встречались и вполне взрослые волшебники, которые либо сопровождали своих детей-первокурсников, помогая им с покупками, либо приобретали что-то для себя. Из магазинчика, обвешанного снаружи клетками с заключенными там совами, доносилось приглушенное уханье, вплетающиеся в звуки волшебной улицы - почтовые птицы на любой вкус, незаменимые для общения волшебников друг с другом. Чрезвычайно умные птицы, способные доставить письмо даже в Азкабан - самое страшное место, буквально ад для любого колдуна, которого посчитали опасным для магического мира. Несколько детей, на вид совсем юных первокурсников, забежали в магазинчик, скрываясь в темном царстве птиц - совы и неясыти животные ночные, им нужны темнота и покой, поэтому лавка производила мрачноватое впечатление. Первые дни учебы в Хогвартсе казались настоящим чудом, но проходило время, и весь мир, что очаровывал своей новизной, становился привычным и понятным. Эти дети еще не знают, что их ждет впереди, и живут настоящим днем, молодые, зеленые и восторженные. Магазинчики манили одним своим видом, завлекая полакомиться самым вкусным мороженым, выпить чая или хлебнуть пива, подкрепившись и расслабившись в этой суматохе. Первые дни после каникул всегда самые оживленные здесь, и шагу не ступить среди посетителей переулка. Двое мальчишек вышли из дверей одного из домов, держа в руках новенькие мантии, лоснящиеся глубоким черным цветом, довольные покупками, и спешат к одному из книжных магазинов, обгоняя высокого юношу, с задорным смехом врываясь в магазин вперед него прямо перед носом. Дверь захлопнулась за ними, издав неприятный громкий звук. Молодой волшебник остановился, его темные брови едва заметно свелись к тонкой переносице, образовывая небольшие морщинки на лбу, аккуратным движением взялся за ручку и открыл дверь, неспешно заходя в магазин. До его слуха уже донесся сердитый и строгий голос продавца за лавкой, призывающий вести себя потише - в помещении с высокими полками, доверху набитыми книгами, слишком много детей постарше и помладше, совершенно не приученные к дисциплине. Продавец что-то сказал вновь вошедшему посетителю, получив ответный кивок, а затем вновь отвлекся на проказников. Юноша прошел вглубь магазина, скрываясь между стеллажей, там, где голоса становились глуше и дальше. Эти первокурсники всегда так раздражающе шумны, наводят лишнюю суету и не умеют держать себя в руках. Легкое раздражение, слабо пошевелившееся в груди, улеглось, едва тонкие пальцы легли на корешки книг - ценное хранилище знаний, всех и не перечитать, но он очень стремился, жадно хватаясь за все, что только могли предложить ему страницы. В книжной лавке можно пропасть навечно, тщательно отбирая источники новой информации, которая могла бы быть полезной. Возможно, именно сегодня "Флориш и Блотс" предложит что-то особенно интересное, достойное внимания? Ладонь остановилась на корешке одной из изданий, подцепила и изящным движением извлекла из ряда соседних. Твердый переплет темного цвета, серебристые буквы на обложке, название кажется интересным. Молодой волшебник раскрыл книгу, ожидая неожиданного фокуса от нее, но ничего не произошло, пальцы перелистали страницы, пока он бегло цеплялся глазами за заголовки. Ничего нового внутри не оказалось, и юноша с разочарованием вернул книгу на место, поместив между двумя соседними на пустующее место. - Сразу видно неискушенного чтивом новичка - хватается за все подряд, - насмешка прозвучала где-то из-за спины, неприятно кольнув слух нотами превосходства в голосе. Молодой волшебник даже обернулся одним поворотом головы назад, чтобы увидеть источник замечания. Неподалеку от него с книгой в руках стоял высокий широкоплечий юноша с очень светлыми, словно выбеленными волосами, уложенными назад и чуть поблескивающими в тусклом освещении. Его светло-песочного цвета глаза были насмешливо прищурены, отбрасывая тени от длинных ресниц на нижние веки. Тот захлопнул книгу в руках, наблюдая за юношей, чей взгляд колко впился в ответ на его лицо. - Если тебя интересуют руны, то я могу подсказать несколько книг, которые явно будут полезнее того ширпотреба, что ты только что держал в руках, - продолжил непрошенный советчик таким тоном, словно знает абсолютно все книги этого магазина. Юноша, чьи темные волосы, лежащие пышной копной, едва завивались на концах, хоть и были заметно приглажены, приподнял одну тонкую бровь, продолжая изучающе смотреть на незнакомца, посчитавшего себя самым умным и осведомленным. Этот взгляд холодных глаз темного цвета казалось, не сообщал ничего хорошего, но в следующий момент уголки губ на спокойно выдержанном лице слегка приподнялись наверх. - Благодарю за помощь, хоть я и не просил о ней. Думаю, я смогу разобраться самостоятельно. Голос сквозил ледяной учтивостью, не дрогнув ни капли и не выдав ни единой эмоции его хозяина, ни недовольства, ни оскорбленности насмешливыми советами. Юноша в темной мантии отвернулся к полкам с книгами, продолжив исследовать их так, словно того парня не существовало рядом, ничуть не смущенный его замечаниями. Блондин усмехнулся одним уголком губ, проходя мимо с той самой книгой, которую он держал. - Как скажешь. Незваный собеседник скрылся за стеллажами, и молодой волшебник вздохнул свободнее, продолжая исследовать полки на предмет интересных находок. Неискушенный в чтиве? Какое забавное замечание, выдающее все желание показать себя самым умным и знающим весьма топорным способом. Память наскоро перебирала сама себя, пока взгляд бегло скользил по корешкам, словно взгляд орла над полем в поисках добычи. Нет, этот белокурый советчик абсолютно незнаком глазу, особенности кроя его костюма не принадлежат ни портным Лондона, ни местным, поведение отличается особым снобизмом и демонстративностью, осведомлен в вопросах магических книг - отпрыск знатной семьи волшебников. Всех представителей особо значимых здешних родов он знает - этот парень не является ни одним из них. Значит, приезжий из других краев. Интересно. Спустя полчаса, когда дети из магазина уже успели убежать, понабрав учебников на год, и в лавке воцарилась приятная тишина с ароматом книг, юноша подошел к продавцу. Выложил на прилавок парочку книг и приготовил деньги для оплаты. - О, мистер Реддл. Нашли что-то интересное для себя? - Пожалуй. Сколько с меня? - Пару секунд. Продавец опустил взгляд под прилавок, считая сумму покупки. Потом вдруг отвлекся, переводя взгляд куда-то вправо, вытащил еще одну книгу и выложил перед юношей. Черный переплет, изображение страшного вида собаки, оскалившей свою зубастую пасть прямо на потенциального читателя. - Едва не забыл. Это вам, мистер. Ваш приятель оплатил ее, сказал, что вы заберете ее, и вышел. Странный выбор, я бы сказал... - заметил голосом потише продавец, покосившись на книгу. - Но она уже оплачена, я обязан отдать вам, не взял же я деньги просто так. Юноша прочел надпись белым шрифтом на обложке, гласившую: «Предзнаменования смерти. Что делать, когда беда стучится в дверь?». Изящные брови из густых темных волосков слегка приподнялись наверх в легком недоумении и вновь улеглись. Юноша взял книгу к себе за пазуху так, словно она действительно нужна ему. - Так сколько с меня? - Десять галлеонов. Расплатившись, молодой брюнет с несколькими книгами, в том числе той самой, с волком на обложке, покинул книжный магазин, возвращаясь на оживленную улицу. Что это было? Зачем тот неизвестный советчик оплатил столь странную книгу, оставив ее в магазине специально для него? Насмешка? Вопрос, одолевший разум, казался насколько раздражающим, что желание выбросить книгу в ближайшем углу свербело в голове. Этот демонстративно насмешливый представитель богатых кругов совершенно ничего не знает о нем, Томе Реддле, по крайней мере не должен знать, если приехал из далеких краев. Чем больше мыслей крутилось внутри, тем сильнее росло раздражение. Он не любил чего-то не знать, ненавидел чего-то не понимать. А вместе с раздражением иррационально росла неприязнь к случайно встреченному советчику в книжной лавке пополам с острым интересом. Время перевалило за десять часов утра. Количество школьников в Косом переулке стремительно уменьшалось, пока вскоре не осталось ни одного. Лишь взрослые волшебники, неспешно прогуливающиеся по улице по своим магическим делам. Начался новый учебный год, и ученики спешат за парты Хогвартса. *** Хогвартс-экспресс стремительно приближался к самой школе волшебства, везя в своих вагонов уже давних студентов и тех, кто впервые попал в этот чудный мир. По округе разнесся гудок, возвещающий о том, что вот-вот в стенах школы вновь станет людно. Пассажиры засобирались, подскакивая со своих мест и стремясь к выходу, кто быстрее. Дальняя и долгая дорога утомила многих, не терпелось вырваться наружу, особенно спешили первокурсники. Вскоре платформа осталась далеко позади, а ворота Хогвартса захлопнулись за спиной последнего прошедшего внутрь ученика. Вереница студентов устремилась к дверям школы, распахнувшей их так приветливо. Но это обманчивое гостеприимство, ведь Хогвартс - то место, где даже лестница способна либо оставить по меньшей мере калекой, либо свернуть шею и отправить на тот свет. И это еще не добираясь до самих занятий по волшебству. Столы обеденного зала уже ломились от множества блюд и напитков, ожидающих учеников. Весь преподавательский состав в сборе, во главе директора Армандо Диппета, столовая вот-вот заполнится первокурсниками и уже старожилами школы. Студенты заполняли обеденный зал мощным наплывом, рассаживаясь по местам, к столу, который скоро будет ломиться от яств - эльфы стараются на славу. Среди уже знакомых лиц было множество тех, кого Реддл видел впервые, но мог с точностью сказать, кто принадлежал знатным семьям волшебников, а кто маглорожденный. Тех, кто впервые попал в новый для себя мир, видно издалека сразу - по взгляду и общему выражению лица, поведению. Крутятся, не могут усидеть на месте, рассматривают окружающую обстановку. Как только все собрались и утихли, на всеобщее обозрение вышел директор со своей приветственной речью, которая из года в год не менялась. - ... в этом учебном году, вместе с несколькими первокурсниками, в нашу школу перевелись несколько студентов из далекого Махотокоро. Мы рады новым лицам, прошу встретить их с радушием! - Ничего себе занесло... И чего им на острове не сиделось? Эй, Реддл, куда ты с таким интересом смотришь? Неужто тебя заинтересовали какие-то азиаты? - Кто знает. Взгляд парня был направлен в определенную сторону - выбеленные волосы, бликующие под освещением ярких свеч, широкие плечи и прищуренные в вечной усмешке глаза. Один из родителей определенно азиат, передавший особенности разреза глаз, но внешне больше европейского, выходит, кто-то решил вернуться на родину с далеких островов и забрал с собой сына? Том так и не притронулся к еде, появившейся перед носом в изобилии, пестря различными цветами, желудок, совершив кульбит, зажался в самый дальний угол, поняв, что ему вряд ли что-то светит. Новый студент быстро нашел себе общение, чувствуя себя так, словно всегда здесь учился - многим было интересно расспросить иностранца о его учебе за океаном. Даже у Тома накопилась парочка вопросов и совсем не о его прошлой школе - это совершенно лишняя информация. Та чертова книга, которую он принес с собой с Косого Переулка, была закинута в тумбу куда подальше, раздражая единственным своим наличием. Краем глаза юноша заметил движение по столу - тарелка с картофелем и мясом подъехала прямо к его руке. Довольное лицо подле улыбнулось, пряча палочку под под мантией. - Не вынуждай заталкивать это силой. А я могу, можешь не сомневаться. - Слизерин, значит, - Том словно не услышал обращения к себе, наблюдая за высоким блондином, находившимся за столом его факультета. - Тем лучше. - Да о чем ты вообще бормочешь, Реддл? Может, посвятишь? - его собеседник, дернув головой с россыпью темно-русых волос, заглянул на его лицо, наблюдая за направлением взгляда Тома. - Нет нужды, - молодой волшебник аккуратно взял вилку с ножом, отрезая небольшой кусочек от мяса на тарелке, делая это с такой естественной манерностью, что можно подумать, это не обед в Хогвартсе, а прием в лучшем ресторане Лондона. - Как прошли твои каникулы, Генри? Волшебник, так активно пытавшийся накормить Тома, испытал некоторое облегчение от того, что он все же взялся за столовые приборы. Но от вопроса его глаз нервно дернулся - общение с Реддлом точно сведет его с ума рано или поздно. Он - источник бесконечных приключений, спонсор бессонных ночей и организатор подпольной деятельности. Короткий вздох, словно обреченный. - Тебе это не интересно, но если хочешь знать - я не вылезал из приемных залов, демонстрируя лучшие свои качества, как наследника семьи. - Мгм, - Том отложил столовые приборы в сторону, хотя на тарелке оставалось еще больше половины порции. - Ну да, действительно. На какой ответ от Тома Реддла я еще мог рассчитывать, - тихо пробурчал Генри. Старший сын семьи Лестрейнджей практически с первого курса сблизился с Реддлом, деля с ним одну комнату на двоих, но никогда не мог понять, что в голове у друга. Вот и сейчас молчаливый и мрачный Том явно был чем-то увлечен, о чем-то думал, но по его темным спокойным глазам вряд ли можно что-то прочесть. Это было до удивления необычно: знакомясь с кем-то ближе и пребывая с человеком большую часть времени, узнаешь его лучше, но с Реддлом привычные представления не работали. Идеальный ученик, любимец учителей за острый ум, высокую работоспособность и природные способности к магии, староста курса, молодой вежливый юноша с поставленной речью при непринужденном общении с другом становился скупым на слова и эмоции, словно холодная каменная статуя. - Я внимательно слушал тебя, - отозвался брюнет после непродолжительного молчания. - И думаю, твои каникулы прошли куда интереснее, чем мои. Идем, надо собрать наших. Взгляд Тома мазнул по сидящему на другом конце стола новому студенту Слизерина, столкнувшись с глазами блондина. Тот слегка усмехнулся половиной губ - кажется, он знал, что Реддл наблюдает за ним. Да что ему нужно? Том соврал бы сам себе, если бы посчитал, что неизвестный с той книгой совершенно его не волнует. Привыкший держать окружающую действительность под строгим контролем, Реддл, столкнувшись с чем-то необъяснимым и выбивающимся из привычного мира, приходил в бешенство, сдерживаемое глубоко внутри. Только мрачнел сильнее, по приопущенным бровям и глубине тонких морщинок на переносице можно было предсказывать степень раздражения и обеспокоенности юноши при определенных умениях. Книга о предсказаниях смерти... Что она может означать? Угрозу? Это нелогично - угрожать человеку убийством, если действительно планируешь его устранить. Предупреждение? Больше похоже на правду, но вместе с тем появляется только больше вопросов: что знает этот белобрысый о нем? Откуда знает? Если ему известен страх, мучивший Тома уже продолжительное время, то что ему известно еще? Его планы? Деятельность его клуба по интересам? Его увлечения? Сегодня в дневнике появилась новая запись, ознаменовавшая начало нового учебного года. *** Его имя Зед. Фамилия - неизвестна, он представлялся исключительно по имени, точно так же обращались к нему преподаватели. Он быстро влился в коллектив, по злонамеренной случайности оказавшись на тех же предметах, что и Том, а точнее - практически на всех. Его ухмылку, прищуренные глаза и тотчас меняющееся их выражение при общении с преподавателями на внимающий и заинтересованный взгляд, Реддл наблюдал ежедневно. Обычно люди представали перед ним совершенно понятными книгами, которые нужно только открыть - и весь текст на виду, хватит пары строк, чтобы понять их и предугадывать их действия, обходить острые углы и знать, как обратиться, что сказать и чего ожидать. Но не этот неизвестный парень, с самых первых минут встречи в той книжной лавке заведший Тома в тупик. Вернее... Когда это началось? Вначале Реддл решил, что его непрошеный советчик - обычный сноб с обостренным эго, вероятно, ворохом травм из детства, зафиксировавших в последствие на чувстве собственной важности, что требовало ежесекундного доказательства. Но, наблюдая за общением Зеда с посторонними студентами, он отмечал не вписывающиеся в эту картину детали - совсем не красивую и не литературную речь, самоиронию и шутки в свою сторону, кажущееся дружелюбие. Но едва только на горизонте появлялся кто-то из профессоров, парень становился самым воспитанным подхалимом, каким только можно быть. Этот контраст раздражал и резал глаз, словно... Он смотрит в зеркало и видит там свое собственное отражение. Внимание, прежде сосредоточенное на Томе, как на самом лучшем студенте Хогвартса, верно делилось на двоих. - Том... Ты не слишком занят? Выглядишь задумчивым. Реддл, сидевший за партой в ожидании профессора и погрузившийся в свои размышления, поднял взгляд на подсевшую к нему девушку. - Совершенно не занят. Cogito ergo sum, - тонкие губы Тома тронула легкая улыбка. - Аа? - однокурсница совершенно не поняла фразы, даже растерявшись. - Я мыслю, значит, я есть, - Реддл чуть склонил голову, смотря прямо в лицо своими темными глазами. - Не мучайся думами. Ты что-то хотела? - Мм, да. Ты написал домашнее задание на тему защиты от империуса? - девушка вздохнула, положив перед собой на парту собственную тетрадь. - Я честно старалась, но мне кажется, я написала откровенную ерунду. Она придвинулась чуть ближе, искренне решив, что это совершенно незаметно. Мышцы лица Тома едва заметно дернулись, он изящно отстранился, взяв свою собственную тетрадь и придвинув ее двумя пальцами по поверхности парты. - Можешь взглянуть на мою работу, я не против. Том обернулся на звук знакомых шагов - Генри подошел со спины, остановившись недалеко от парты, за которой он обычно сидел рядом с Реддлом. Но сейчас место было ожидаемо занято. Лестрейндж быстро скользнул взглядом в сторону выхода из класса, Том приподнял в ответ одну бровь и отвернулся. - Вернусь через пару минут, у тебя есть немного времени, - он аккуратно выскользнул из-за парты. - Не тоскуй. Реддл знал, что его сочинение совершенно не поможет девушке, более того, оно ей и не нужно. Убедился в своих догадках, когда в глазах заметил разочарование. И с облегчением покинул свое место, выходя из класса в широкий коридор вместе с Генри. Друг огляделся по сторонам, убедившись, что рядом никого нет. - Беззастенчиво заигрываешь с девушками? - Я не виноват, что оскорбления кажутся им заигрываниями, - в голосе Тома послышалась усталость, все эти проявления заинтересованности женской половины казались ему совершенной мерзостью. - Новости есть? Обрадуй меня. - Нет, Эйвери и Гойл прошерстили весь Хогвартс, но ничего, что могло бы намекать на... - парень понизил голос до минимума, но не договорил, закончив фразу. - Не нашли. Ты уверен, что это не байки Салазара Слизерина, чтобы запугать грязнокровок? Реддл коснулся указательным и средним пальцами середины лба, легонько потерев его. Уголки губ словно сползли вниз, выдавая общее омраченное состояние Тома. Вместе с залегшей под глазами легкой синевой, лицо приобрело довольно отяжелевший и пугающий вид, Лестрейндж накрыл его плечо рукой, чуть встряхнув. - Ты снова на всю ночь уронил голову в книги, вместо подушки? Реддл, это ничем хорошим не закончится, пока ты не... - Профессор идет. Том повел плечом, сбрасывая руку, казавшуюся непосильным грузом, и скрылся в классе, заметив по пути к парте уже привычный взгляд песочных внимательных глаз на себе. - Я едва не сдох, пытаясь сварить этот чертов напиток живой смерти. И только чудом удержался, чтобы его потом не выпить! - воскликнул уже порядком сломанный в подростковом периоде голос, понизившийся на несколько тонов. Уголки губ Тома нервно дернулись. - Кажется, Реддл, верно? Услышал вдруг Том обращение к себе, в тот момент, когда присаживался за парту вместе с Генри. Чуть развернул корпус по направлению к говорившему. - Верно. Но обстановка позволяет менее официальное обращение, - лицо Реддла тронула улыбка, вмиг стирая с него всю мрачность, словно провели ластиком по закрашенному черным карандашом листу. - Что насчет дополнительного практикума по зельеварению? В твоем плотном графике найдется немного места для меня, а, Том? - в голосе сквозило хитростью и нескрываемым задором. Явная ложь. Зед не нуждается в дополнительных занятиях, он едва ли хуже самого Тома во многих дисциплинах, но намеренно занижает собственные способности. Цель? Привлечь внимание. Чье? Вниманием остальных студентов он абсолютно не обделен, профессоров привлекают иные качества. Значит, оно направлено на определенную личность. Зачем ему внимание Реддла? Книга не возымела эффекта, который Зед должно быть выжидал, так внимательно наблюдая прошедшую учебную неделю. Решил зайти с другого конца, довольно топорно и не изящно. - Для знаний время есть всегда. Обсудим после занятия, - Том заметил зашедшего в класс профессора Галатеи. Сел прямо, сосредоточив все свое внимание на преподавателе. Впрочем, пока все лицо Реддла выражало крайнюю заинтересованность в уроке, его мысли существовали сразу в нескольких плоскостях. Тайная комната - вымысел, байка для доверчивых грязнокровных магов или правда? Весь Хогвартс исследован, казалось бы, вдоль и поперек, но никаких признаков наличия легендарной комнаты обнаружено не было. Не там искали? Что они могли упустить? Чего добивается Зед, раз за разом так настойчиво играя с Томом этим словом, которое словно теряло смысл, представляясь чем-то неизведанным и темным. Смерть... Однажды, на занятиях по защите от темных искусств, Том впервые столкнулся с ней под видом боггарта, впервые осознал, чего по-настоящему боится. Откуда бы студенту из далеких островов знать столь личные вещи? И если кому-то и под силу открыть Тайную комнату, то это именно ему, Тому Марволо Реддлу, потомку самого Салазара Слизерина. Зачем? Этого никто и никогда не делал, кроме самого создателя. А еще это может быть прекрасным местом для тайных встреч клуба. - Что насчет вашего задания? Как же сопротивляться заклятию Империуса? - Довольно просто, - отозвался Том, словно внимательно слушал все этом время, а не размышлял на другие темы. - Достаточно быть сильной личностью и обладать сильной волей, профессор. - В общем и целом... Вы правы, мистер Реддл, - согласилась Галатея. - Довольно просто, говоришь? А ты достаточно сильная личность, Реддл? - послышалась усмешка со знакомыми интонациями в голосе. Она словно намеренно пытается задеть, вызвать отклик. Обратить на себя внимание. Как глупо и самонадеянно, думать, что подобная топорная и прямая провокация возымеет нужный эффект. Чего бы ни хотел добиться этот гость с Махотокоро, методы он выбрал совершенно лишенные изящества. Это даже немного обидно и вызывает разочарование. - Не доводилось случая проверить это на практике. Однако, сила личность и сила воли - качества, которые либо есть, либо нет, и не требуют физических затрат и активных действий. Поэтому да, это довольно просто, - Том снисходительно улыбнулся краешками губ, изрекая так спокойно и сдержанно. - Если тебе есть, что возразить - я выслушаю твою точку зрения, это интересно. - Ладно, уделал, - ухмыльнулся блондин, откинувшись на спинку стула в расслабленной позе. - Ты у нас определенно сильная личность. - Мистер... - начал было профессор. - Прошу прощения, профессор, - Зед выпрямился за партой. - Я не хотел прерывать вас, лишь немного зацепился за слова, но Реддл все мне прояснил. Физических усилий не требуется... Думаю, тогда это действительно просто. Том ощутил спиной едкий взгляд на себе и чуть повел плечом, словно физически раздражаясь от него. Вот ведь пиявка, не отодрать. Можно делать вид, что юношу все эти попытки задеть его совершенно не беспокоят, но столь настойчивые выпады в собственную сторону без объяснения причин начинают порядком выводить из равновесия. Можно подумать, что это особенности личности Зеда - агрессивно добиваться ответной реакции и самоутверждаться за чужой счет ввиду своих комплексов, но из всех студентов курса эта агрессия направлена исключительно в его сторону. Значит, она подкреплена чем-то большим, чем обычные комплексы. Только чем? Когда занятие закончилось, Генри только обернулся к своему другу, но того и след простыл. Парень успел заметить одну спину в черной мантии, мелькнувшую в конце учебного зала. Как же это в стиле Тома Марволо Реддла... Исчезнуть без объяснения причин, под воздействием каких-то одному ему ведомым идей. Он перевел глаза на парня, что сегодня вдруг нарушил спокойствие на занятии. Зед одарил его безразличным взглядом, собрал тетради и, перебросившись парой слов с однокурсников, вышел из учебного класса. Имеются ли причины для беспокойства?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.