ID работы: 12030538

Сомнамбула

Слэш
PG-13
В процессе
3
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Джотаро скрутил руки, разминаясь перед поездкой. Футболка, которую он надевал в прошлом году, немного жала в плечах, но в целом парень был доволен. Он ещё раз дёрнул лодку за нос, поправив на прицепе. Поднял голову, найдя взглядом своего спутника. Тому из-за жары пришлось сменить свою обычную одежду, состоявшую из роскошного костюма и длинного, до земли, плаща, на более практичные белые шорты и бежевую футболку. На его шее красовался в качестве амулета камень Эйша, с его помощью солнце не страшило вампира. — У меня всё готово, Дио, — Куджо облокотился на внедорожник, но тут же вскочил из-за нагретого кузова. — Вижу, — отозвался блондин, закидывая рюкзаки в багажник и делая густой хвост на затылке.       Мужчины собрались провести свой отпуск на лесном озере. После тех событий прошло около пяти лет. Джотаро возмужал и более смягчился в характере. Дио же наконец пригодилось его юридическое образование в качестве работы адвокатом. ДжоДжо краем уха слышал о путешествиях Польнареффа по Европе, лично забирал свой портрет из рук художника Нориаки и как-то пересёкся с Абдуллом в Индонезии. Словом, было с кем поговорить и что обсудить. — Я водить не умею, так что не пей, — предостерёг брюнета вампир, усаживаясь на переднее сиденье и, пристегнувшись, натянул солнечные очки, которые придавали ему ещё большей важности. — Не буду, не беспокойся. Это обычная вода, — отхлебнул из пластикового термоса Джотаро, после закидывая его в бардачок и усаживаясь на место водителя.       Брандо тронул маленькую побрякушку в виде дельфинчика, и Куджо завёл машину, осторожно выруливая с пригаражной террасы на проезжую часть. Колёса мягко повернулись, и неспешно автомобиль пополз по шоссе, даря лёгкий ветерок через открытое окно.       Блондин покрутил кнопки, безошибочно определяя музыкальный центр. Включившееся радио радостно возвестило о том, что «Температура воздуха составляет около тридцати градусов по Цельсию, ветер юго-западный, не более трёх метров в секунду », ну а дальше пошла реклама о том, что как хорошо в такую жару есть мороженое такой-то марки и неплохо было бы проверить авто, плюсом помыть его от таких то компаний. Ничего интересного.       Желая хоть как-то сгладить тишину, Джотаро убавил громкость лёгкого шансона. Дио это конечно же заметил и понял, что приятель хочет вывести его на разговор по душам. — Тебе не кажется, что прошла целая вечность с момента нашего путешествия? Всё напоминает мне об этом. Машина, разогретая природа и негромкая музыка, которую по очереди ставили дед и Жан-Пьер. И вот мы сейчас с тобой куда-то едем. А зачем? — Затем, чтобы отдохнуть, — ответил Брандо, немного удивляясь словоохотливости мужчины, от которого иногда и просто слов вытащить нельзя. — Надо же, ты умеешь говорить, — подколол он биолога. — Хах, да, умею. А ты будто не знал? Такое удивление на твоей морде, — Куджо плавно затормозил на светофоре при выезде из городской черты. — Надо признать говоришь ты складно и даже предложения умеешь строить, — он приподнял очки на лоб, поправил амулет. — Это радует. — Чему ты рад? — Тому, что теперь мне не придется разговаривать за двоих, — игриво улыбнулся Дио, выудив кончиками ногтей маленького жучка, что залетел в салон по дороге, и отпуская его обратно. — Ну радуйся, радуйся. Обогатишь свою кислую жизнь новыми впечатлениями, — он хмыкнул и опустил солнцезащитный козырек на окно. Чистый и блестящий после утреннего дождика асфальт слепил и мешал нормально концентрироваться на остальных участниках дорожного движения.       Дио на "кислую жизнь" никак не отреагировал, только смягчил губы в улыбке и провожал взглядом мелькающие деревья и дорогу, что текла серой рекой. Поездка предстояла быть продолжительностью в час-два. Вампир вновь повернулся к Джотаро. — Кризис двадцати лет? — он опять потрогал брелок, который закачался и явно не собирался останавливаться в ближайшие несколько минут. — Ты навсегда остался лицом на двадцать, не бузи, — отрезал Джотаро, помятуя рассказы приятеля о том, во сколько именно он стал вампиром. — Так что у тебя вечный кризис двадцати. — Ладно, ты отбил подачу, — неохотно отдал победу Брандо, высунув локоть из окна и скрестив ступни.

***

— В моё время таких быстроходных суден не было, — Дио обошёл лодку, с почтением глядя на одно из чудес механики. — Я постигал корабельное дело вначале на ялике, а потом на каноэ. Так что мы в плюсе, — Куджо сдвинул кепку покрепче на лоб, высовываясь с противоположной стороны, где проверял мотор. Затем подцепил сумку и кинул её собеседнику. — Найди там репеллент и отдай мне!       Блондин с цоканьем поймал сумку, принявшись шариться по её боковым карманам, находя вещички от перочинного ножа до изящного воланчика от теннисной ракетки. И вот он нашёл ядовито красный баллон против насекомых и, как джентльмен, бережно отдал его ДжоДжо.       Джотаро с щелчком открыл крышку, наконец распыляя по одежде средство с запахом лаванды. Комары, что кружили за его спиной, тут же отпрянули в разные стороны. — Кровососущие и пискучие твари, — ДжоДжо залез в лодку за ключами. — Почему они тебя не кусают? Своих не трогают? — Тц, я не знаю, — Брандо залез в лодку следом, выражая свой протест в отказе помогать столкнуть её в воду.       Биолог усмехнулся и, поднатужившись, прильнул плечом к борту, медленно подталкивая судно к кромке озера. Вспахивая песок, нос наконец коснулся воды. Дальше должно быть легче. По мокрому песку она скользила лучше, чем немало облегчала труды мужчины. — Быстрее! — подстегнул его Дио, решив взять на себя ответственную роль руководителя процесса. Потому что не царское это дело — помогать кому-то. Тем более бывшему врагу. Хоть он и перестал быть врагом, а стал другом и союзником. — Может поможешь? — отозвался ДжоДжо, которому не понравилось, что им командуют. Вот он ещё поднатужился, и лодка соскочила на воду. Дио на это выдал: — Я бы рад был помочь, но ты уже прекрасно справился без меня. — Хитрый упырь, — фыркнул Куджо, запрыгивая на борт. Он включил мотор, сел за руль и потихоньку повёл судно через центр озера.       В воде отражался купол бескрайнего неба с плывущими облаками. Они складывались в затейливые образы, наползая, сталкиваясь и смешиваясь друг с другом. Казалось они сами плывут по небу, как в фантастических романах. Вокруг стояли сосны и ели, создавая вечнозелёную полосу. Да и само озеро с высоты было похоже на бриллиант,вынутый из дорогого кольца и уложенный на зелёный мрамор.       Наблюдая за этой спокойной красотой Брандо пришёл к выводу, что, да, пусть оно остаётся свободным, никому не принадлежащим. Когда стоишь на вершине мира, куда забирался через боль и кровь других, не остаётся мечты и цели в жизни. Это апогей всего, тебе всё доступно, всё что ты когда-то хотел уже у твоих ног. Не к чему стремиться, идти. В жизни две беды: одна — не достигнуть своей мечты, другая — достигнуть.       Вампир опустил ладонь в воду, позволяя ей мягко трогать пальцы и утекать через них. Все шумы леса сплетались для блондина в один гул, единую песню, что-то нашёптывающую. Дио так увлёкся, что не замечал Джотаро, пытающегося достучаться до него. — Дио! Дио, да очнись же ты! — ДжоДжо не выдержал и, потянувшись, хлопнул товарища по щеке. Брандо от такого вздрогнул да так, что покренил лодку, от чего та едва не перевернулась, лишь черпнув носом воды. — Ты чего так пугаешь?! — Ты чего так пугаешься?!       Да, в такой ситуации очень легко испугаться, однако не до такой же степени. Куджо раздосадованно сплюнул и начал вычерпывать воду из лодки, взяв для этого один из котелков. Второй он швырнул под ноги вампиру. — Я бы советовал быть повежливее... — Заткнись.       ДжоДжо опять злобно оглянулся и приложил непонятно для чего ладонь ко лбу. Опять помутило. В последние дни, стоило Джотаро лишь немного занервничать, так это отдавалось головной болью и желанием ударить по кому или чему-либо со всей силы. Именно поэтому он и поднял руку на блондина. — Почему ты так нервничаешь? — мужчина выплеснул последний котелок и кинул его на дно. Брюнет закончил следом. — Не знаю. Лучше отвали, я не хочу разговора с тобой.

***

      Сыч покивал головой, переставил лапки, крепко сжимающие ветвь. Тихо, будто распробывая, издал своё «угу». Он послушал собственный голос, отдавшийся эхом в растрескавшихся камнях над озером. Видимо остался доволен, зайдясь в беспорядочных «угу-угу». Ответом ему стало бормотание филина, проснувшегося в сумерках, и песни лягушек, ищущих своих самок. — Вы все сговорились не спать? — Джотаро шлёпнул Брандо, сидящего с книгой, по спине. — Задрал. Ложись спать. — Не обязан. — Сволочь.       ДжоДжо принял отчаянные меры ради возможности выспаться до того, как солнечные лучи с рассветом закрадутся через брезент палатки. Он поднялся и подмял под себя вампира, злобно глядя ему в лицо. Брандо в долгу не остался, и началась свалка и суета. — Убери свои руки! — Сам слезь с меня, Джостар! — Клыки выбью! — Да-а-а? А как тебе такое? — Да зачем в лицо бить, утырок! Это подло! — Зато эффективно!.... Мой глаз! Подлец! — Зато эффективный!       Спустя несколько шараханий и барахтаний блондин решил пойти на крайний. — The World! — он призвал стенд, уже занёсшего кулак для точного хука в челюсть. — Star Platinum! — Джотаро попытался тоже призвать Звезду, но... Ничего не произошло. — Чего?! — и в этот момент кулак Мира достиг его подбородка. Из глаз брызнули слёзы, а небо засветилось алмазами. Замычав, Куджо схватился за место удара, жмурясь и потрясывая головой. Дио удивился этому. — ДжоДжо, ты... Чего? Я слишком сильно приложился? — с некой заботой положил ладони на плечи биолога Брандо. И получил локтем в лицо. — Приложился ты, ух! Порядочно.... Жаль прибить тебя как раньше не могу. — Как это мило..., — прошипел Дио, потирая больной многострадальный глаз.       Джотаро ничего не сказал. Не сказал, не потому что не мог, а потому, что чувствовал свой стенд. Тут же Star Platinum появился, дёрганно осматриваясь по сторонам. Сжал кулак для удара и взмахнул им в пустоту. Куджо вскинул брови, раскрыв рот от удивления. Стенд его всегда был быстр и точен, эти качества не раз спасали жизнь владельца, ну а теперь. Фиолетовый стенд завис, постепенно пропадая, а ДжоДжо опять схватился за голову от резкой боли, будто череп пронзили копьём. — Дай посмотрю, — молчавший до этого Брандо взял лицо приятеля в ладони. Он тоже был в шоке. Вампир кое-что знал, но не желал признаваться самому себе и Джотаро. — Ты знаешь, что случилось? — биолог охнул, радуясь ощущению того, что боль неохотно, миллиметр за миллиметром, но отпускала его, отступая. — Ты более опытный стендюзер, Дио. Что со мной?       Блондин помрачнел, задумавшись. — У меня, конечно, есть предположение, но.... Нет, я отказываюсь в это верить, — обронил он осторожно каждое слово. — Что это? Ну! Не тяни резину, чёрт возьми! — брюнет потряс его за плечи, вынуждая говорить. — Куджо Джотаро... Кажется сейчас ты начал гонку со смертью, — произнёс Дио в полной тишине ночи.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.