ID работы: 12030625

Звёздные войны: История одного джедая

Джен
R
Завершён
573
автор
Carl Clifford соавтор
Размер:
751 страница, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
573 Нравится 1774 Отзывы 194 В сборник Скачать

Ученик холода: Странный союз

Настройки текста
      Встав рано утром, быстро собравшись, Джек вышел из комнаты, направившись к взлётной площадке рядом с Сенатом, откуда должен был отходить корабль Чучи. Ещё вчера парень сообщил совету о том, что сенатор попросила его оказать помощь и содействие, и хоть мастера были обескуражены столь неожиданной просьбой, всё же отпустили парня с миром. На взлётной площадке стоял небольшой аккуратный корабль, что прямо кричал о том, что он родом с большой холодной планеты, ведь его обшивка была полностью сделана из высокопрочного материала асфальтового цвета, который отличался своей тепло непроводимостью. Рядом с ним уже поджидала друга Райю, на которой лица не было. Она была встревожена и напряжена, оно и понятно, на её планете вновь воцарился хаос, который уносил за собой много жизней. — Прости, что заставил ждать. — высказался Джек, оглядев девушку. — Всё хорошо. Поторопимся. — кивнула панторианка, выпрямившись, с лёгкостью скрыв своё волнение и смятение, не желая тяготить ими друга. Они молча прошли на борт корабля, после чего Чучи с лёгкостью оторвала корабль от земли, направив судно на родную планету.

Через некоторое время. Пантор.

      Эта планета, как обычно, была скрыта за пеленой белых хлопьев, что для местного населения было самым обычным явлением. Царящая тут зима стояла круглый год, даруя жителям лишь редкие потепления в летние периоды, и чуть больше солнца. Джек впервые был тут, от чего быстро озирался, пытаясь всё запомнить, не сумев побороть от части неприличную привычку. — Идём. — уверено произнёсла Райю, после того, как посадила корабль прямо рядом с бывшим дворцом короля Панторы. Джек молча направился за ней, понимая, что не местный, и многого о здешних землях не знает, от чего ему лучше прислушаться к советам сенатора. — Накинь, на улице минус двадцать восемь. — она протянула ему заранее заготовленную одежду, понимая, что неприспособленный человек просто не сможет нормально функционировать на их обмёрзшей планете. — Спасибо. — кивнул Квинс, забрав тёплую белую куртку с пушистым серым воротником на капюшоне. Не зря в этот раз он вместо стандартной формы рыцаря надел завалявшуюся в шкафу водолазку без рукавов, дабы защитить горло от холодного ветра. Выйдя наружу рыцарь увидел очень красивый вид припорошённого снегом города, который находился на равнине, ведь Пантор был богат своими болотами и отсутствием холмов. Солнце только начало выкатываться из-за горизонта, взывая к сонным жителям этой планеты. Морозный воздух слабо отражал лучи, заставляя всё будто сиять. — Красивое место… — признался Джек, выдохнув клуб пара. — Благодарю. — с признательной улыбкой сказала Чучи, после чего направилась в резиденцию правительства, желая познакомить Джека с бароном Папаноидом. Джедай молча оглядывался по сторонам, желая вдохнуть культуру и традиции этого народа, пока у него была такая возможность, в то время как Райю молча думала о своём. В конце концов они дошли до большой двери, за которой слышался небольшой гул, означающий, что за ней кто-то есть. — Простите за вторжение, глава, но нам нужно срочно поговорить. — заявила уверенная в себе Чучи, буквально врываясь в кабинет Папаноиды, отрывая его от разговора с другими панторианцами. — Сенатор Чучи. — он махнул рукой какому-то крепкому старцу, который докладывал главе Пантора информацию, решив уделить время прибывшему сенатору и его гостю. — А вы… — Джек Квинс — джедай из ордена, посланный помочь с террористами. — быстро отозвался Джек, не желая попусту тратить драгоценное время. — Рад познакомится. Нотлувиски Папаноида, глава этой планеты. — он протянул ему руку, желая закрепить знакомство. Джек лишь уважительно кивнул, всё же пожав крепкую ладонь. — Есть новости о «Синем небе»? — спросила обеспокоенная Райю, но заметив оживление за спиной барона поняла, что новости есть. Папаноида кивнул, приглашая ребята присоединиться к их мыслительному процессу, надеясь на дельные мысли от бравого рыцаря и прозорливого сенатора. — Буквально пару часов назад наша разведка сообщила место нахождения базы террористов. — отозвался он, выводя нужную голограмму. — Что это за район? — уточнил Джек. — Долина Фрига — тихое и безлюдное место, где водится много опасных животных. Обычно там не сыскать разумных. — отозвался один из министров Панторы, желая проинформировать молодого гостя. — Самое оно для преступников. — вздохнул Квинс. — Вот место их базы. — Папаноида указал на красную точку на карте, где должны были скрываться преступники. — Там ровная местность, от чего весьма легко возвести базу. — выдала Чучи, хорошо зная земли родной планеты. — Тут поле… — указав на нетронутые угодья сказал Джек. — Скорее всего заминировано, дабы враг не прошёл с востока. — Придётся обходить с запада. — поддержал его видимо глава королевской гвардии, судя по военной форме синего цвета. — Что по численности и оружию? Каковы наши шансы? — спросил Джек, как обычно сразу попав в самое полымя. — У них много людей, около тысячи. Оснащены бластерами, пистолетами, винтовками и изредка холодным оружием. — сверяясь с базой данных отозвался ещё один мужчина, лицо которого скрывала густая борода и усы. — Кого следует бояться больше всего? — спросил Джек, зная что среди них есть весьма опасные персоны. Панторианцы задумались, боясь наврать джедаю. — Самый опасный среди них точно он. — один из приближённых барона вывел голограмму, показывая уже знакомого Джеку мальчика, что сверкал очень опасным разъярённым взглядом. — Что о нём известно? — спросил Джек, желая знать о враге всё. — Он очень юн, но не погодам талантлив. — начал главнокомандующий. — Ещё юнцом попал под власть Гатца — лидера «Синего неба», от чего малец вырос совсем диким. Рубит людей, направо и налево, не отдавая себе отчёта в действиях. — вздохнул он, сам не желая такой участи ребёнку. — Рубит? — удивился Джек. — Он использует в бою усовершенствованное древнее панторианское оружие — клеймор. По простому меч из ледяной стали, которая добывается только на нашей планете. — объяснил один из политиков, показывая парню оружие врага. — Значит он умеет фехтовать. — задумался Джек, начав подражать Оби-Вану, схватившись за подбородок, поглаживая несуществующую бороду. — Его я возьму на себя. — отозвался он, понимая, что этого мальца ему нужно взять живым. Никто не смел перечить джедаю, соглашаясь с его словами. После этого собравшиеся умы начали продумывать план нападения на врага, с целью захватить главу «Синего неба» Гатца Фриза и его приспешников. Составление плана заняло весьма много времени, но он был готов, все приказы отданы, а отряды королевской гвардии мобилизованы.

Комната отдыха Джека.

— Не спится? — спросила Райю, выйдя на балкон, заметив в соседней ложе задумчивого парня, что сидел на периле, смотря в чистое небо Панторы. Он не надел куртку, хотя ночью было ещё холодней, чем днём, остановившись на тёплой накидке, что тут нашёл. — Меня не оставляют мысли об этом мальчике. — признался Джек, посмотрев на Чучи, что подошла ближе к стыку балконов, желая поговорить с другом. — Обычно, если мне являлись ведения об убийцах, они были однократны, к тому же видел я как правило именно момент убийства, но ничего другого. А тут, нарочитое повторение одного и того же сна, где мне чётко дают понять, что мальчик страдает. — он не понимал свои ведения, боясь ошибиться на их счёт. Окружающие утверждали, что он головорез и преступник, но сердце подсказывало, что всё не так просто, и не стоит судить мальца по первому слову. — Возможно, барон ошибается на его счёт. — решила поддержать друга Райю, понимая, что тому сейчас не просто. — Во всяком случае, нам следует взять его живым и хорошенько допросить, чтобы выяснить, что на самом деле происходило внутри «Синего неба». Джек посмотрел на панторианку благодарным взглядом, но ничего не ответил, понимая, что лучше не загадывать наперёд. Они смолкли, думая каждый о своём, пока тишина не начала докучать. — Ты весьма хорошо переносишь холод. — заметила Райю, оглядывая даже не озябшего парня. — Ты что, полукровка? Джек тихо хохотнул от такого интересного предположения, вызывав у Чучи хмурость. — Я чистокровный землянин, Райю. — ответил он, заглядывая в красивые золотистые глаза девушки. — Просто некоторое время тренировался на холоде, от чего у меня выработался иммунитет. — Вот оно как. — задумалась она, оперевшись о периллу. — Наверное тебе не легко пришлось. Джек резко дёрнулся, вспомнив ужасные, мрачные месяцы, проведённые на Мадрипуре. Холодный и безжизненный карцер, громкие крики заключённых и боль, что терзала его каждый божий день. Он не хотел об этом вспоминать, но порой память напоминала ему о том, ради чего он борется, и через что ему пришлось пройти, чтобы стать тем, кем он есть сейчас. — Каждый из нас пережил трагедию, о которой никогда не скажет вслух. — по мудрому высказался он, слезая с периллы, понимая, что уже слишком поздно. Райю оглядела его непонимающим взглядом, увидев будто совсем иного Джека Квинса, которого не знала до этого момента. — Доброй ночи, Райю. — он уважительно поклонился, опережая все её вопросы, быстро скрываясь за дверью, оставляя девушку в одиночестве. — Странный он… — протянула она, посмотрев на Луну, что ярко сияла в небе Панторы. Постояв так ещё некоторое время она направилась спать, ведь и ей нужно была завтра рано вставать.       Проснувшись весьма рано, вновь обсудив всё с членами совета Панторы, Джек отправился вместе с главнокомандующим к приготовившимся войскам, желая наконец упразднить беспредел террористической группировки. Райю осталась в парламенте, понимая что там будет полезней, в то время как Джек возглавил одну из военных единиц их небольшой армии. Конечно панторианцы были не в восторге от того, что в их руководство поставили иноземца, который вообще мало что знает о них и их родине, но главнокомандующий призвал их подчиниться умелому генералу, веря в его навыки. «Это будет не простой бой…» — вздохнул Джек, понимая, что с таким настроем войска быстро наткнуться на уловки врага, ведь их головы будут забиты совсем не тем, чем нужно. Но деваться было некуда, и воспользовавшись бесшумным транспортом военные ячейки быстро добрались до точек назначения, окружив лагерь врага. — Мы на месте. — сказал в комм Джек, оглядывая местность, сам засев в низине, где находился его небольшой отряд. — Все единицы готовы вступить в бой. — отозвался ещё один руководитель. — Тогда вперёд! — огласил главнокомандующий, отправив армию в бой. Джек ловко выпрыгнул из засады, побежав со своими ребятами в логово врага, взяв на себя второй запасной выход, понимая, что враг захочет быстро отступить. Пока сопротивления не было, но стоило им попасть внутрь небольшой базы, как на них тут же налетели головорезы. Воинов расстреливали со всех стороны, от чего много бойцов полегло в самом начале, оставив Джека только с самыми живучими из них. — Прорываемся дальше! — огласил Джек, уложив большинство бойцов своими силами, не встретив большого сопротивления с их стороны. С десяток бойцов молча кивнули, ринувшись за джедаем по тусклым металлическим коридорам этого бункера, который, как оказалось, уходил глубоко под землю, являясь огромным убежищем, а не простым перевалочным пунктом для бандитов. Это место всё больше напоминало Джеку о Мадрипуре: те же неприглядные тёмные коридоры, обитые металлом, странный запах пара и ржавчины, огрмоный недостаток света и давящая атмосфера. «Отвратное место.» — фыркнул он, желая поскорее отсюда свалить. Им вновь встретился отряд террористов, с которыми Джек и его солдаты быстро справились, продолжив прорываться вниз. Рыцарь чувствовал, что Гатц не убежит, будучи скорее всего весьма гордым типом, как посчитал рыцарь, от чего всеми силами прорывался к низам этой базы, понимая, что он скрывается там. От остальных всё чаще приходили доклады, что свои точки они взяли, хоть и с трудом, от чего войны получили прекрасный шанс захватить преступника. И вот, головорезы постепенно начали заканчиваться, что говорило только об одном — они приближаются к цели. — Генерал! — крикнул один из бойцов, попытавшись подстрелить ловкого ребёнка, но тот кинул в него своё оружие, не дав и шанса на выживание. Началась суета, в которой воины пытались устранить знаменитого убийцу, но тот убил их всех, даже глазом не моргнув, метаясь по коридору, словно яростных дух. — А вот и ты… — протянул Джек, оглядывая хорошо знакомую внешность, которую он уже выучил наизусть. Голубая кожа, странные отметины на лице в виде треугольников, лавандовые лохматые волосы, с выбритыми висками, и, главное, горящие злобой и ненавистью золотые глаза, словно у дикого зверя. — Ты ещё кто? — прошипел он, увидев перед собой незнакомого человека. Он не был панторианцем, от чего информации о нём от босса не поступало, оставляя парня в весьма невыгодном положении. — Джек Квинс. — с этими словами он прокрутил в руки меч, готовый начать драку. — Как тебя зовут? Незнакомец нахмурился, заняв более удобную для выпада стойку, схватившись за клинок. — Тебе какое дело?! — прошипел он, видимо совсем одичав в компании головорезов. Джек вдумчиво оглядывал парня, стараясь подмечать любые странности в его движениях. Он не успел ответить, вынужденный уйти от сильного удара панторианца, что напал на него. «Сильный…» — фыркнул Джек, недооценив юнца. Ему пришлось отпрыгнуть в сторону, дабы не попасть под лезвие острого меча. — Зачем ты помогаешь террористам? — спросил Джек, желая понять его мотивы. — Хватите болтать! — крикнул мальчишка, вновь накинувшись на Джека, яростней нанося удары. И хоть Квинс не хотел его ранить, всё же прибег к помощи клинка, разрубив холодное оружие на несколько частей, дабы обезоружить нападавшего. — Я не хочу тебе вредить. — высказался он, убрав меч, желая подтвердить свои слова. И вот наконец в золотых глазах он увидел просвет, выраженный лёгким удивлением и смятением. — Я пришёл помочь… — Джек повесил меч на пояс, показывая пустые ладони, желая доказаться свою чистоту. Эти глаза. Такие испуганные. В них Джек читал сильнейшую борьбу с самим собой, вызванную старой раной. «Бедный ребёнок…» — вздохнул он, пока не двигаясь с места, понимая, что первым на сближение должен пойти именно мальчик. — Просто протяни мне руку… — спокойно, с нотками нежности и уверенности говорил Джек, протянув ему ладонь, видя как в юнце что-то ломается. Он был смятён. Не знал что делать, почему-то чего-то опасаясь. Шестое чувство забило тревогу, и тут же мальчика ударило сильным ударом тока, повалив на холодный пол. — А-А-А! — кричал он, корчась от боли. Джек подбежал к нему, поняв, что на нём рабские наручники, желая поскорее их снять, но в этот же момент открылась дверь, из которой к ним вышел крепкий, высокий панторианец с ужасающими шрамами на лице. — Глупый, никуда негодный мальчишка! — зарычал он, вновь нажав кнопку на небольшом пульте, вызвав очередной удар током. — А-А-А! Джек резко поднялся, схватил меч, и, опережая выпад мужчины, с пронизывающей его ярость, нанёс чёткий удар по кисти, отрубив злодею руку с пультом. Тот опустился на колени, корчась от боли, смотря ненавистным взглядом на джедая, что зря сюда пришёл. — Сукин сын…! — прорычал он, смотря в холодные синие глаза. — Скажи спасибо, что я тебя не прикончил. — прошипел джедай, после чего подбежал к мальчику, желая помочь тому прийти в себя. «Чёрт! Он не дышит!» — Джек начал в спешке приводить мальца в чувства, используя свои медицинские техники. «Ну давай же…!» — Кха-ха… — протянул истошным голосом панторианец, жадно глотая кислород. Он будто бредил, со страхом оглядываясь по сторонам, боясь что вот-вот вновь последует очередной удар током. — Всё хорошо, слышишь… — говорил Джек, пытаясь успокоить забрыкавшегося мальчика, что смотрел на него испуганными глазами. Он больше напоминал не жестокого убийцу, а загнанного в угол кролика, что боится всего и вся. — Я-я… Жив? — спросил он, не уверенный в этом. — Конечно. — кивнул улыбнувшийся Джек, немного отстраняясь от парня. — Я же сказал, что помогу тебе. Его улыбка вызвала тучу эмоций на лице мальчика, который впервые ощутил что-то кроме боли и холода, что царили вокруг него. Ему это было чуждо, но в то же время внутри разливалось странное тепло, вызывающее кривую улыбку. На глаза наворачивались слёзы, но мальчик прекрасно их скрывал, наученный не показывать эмоций перед другими, зная им цену. — Ты в безопасности. — Джек погладил его по лавандовым волосам, совсем расслабившись, что было зря. — Сдохни! — прорычал скрежетащий голос позади, а после него Джек услышал звук выстрела бластера. *звук разрезания мечом воздуха* — Не смей его трогать! — силой подняв меч в воздух, отразив им удар прямо в руку злодей, прорычал взбесившийся мальчик, решив отплатить спасителю той же добротой. Джек в недоумении смотрел на паренька, не понимая, как он это сделал. — Ты одарённый… — прошептал он, смотря на панторианца сбитым с толку взглядом, не веря в свою удачу. Он ничего не ответил, ненавистно оглядывая своего бывшего босса. — Вы в порядке? — спросили люди главнокомандующего, прибывшие на подмогу Джеку. — Как тебе сказать…? — вяло поднимаясь, спросил Джек, криво улыбаясь. Он быстро отдал приказ схватить Гатца, и когда увидел, как солдаты окружили и мальчика выкрикнул: — Он со мной! — Джек оглядел холодным взглядом солдат, вызывая у малыша ещё большее удивление. «Зачем ты заступаешься за меня?» — гадал он, смотря на уверенный профиль рыцаря. Солдаты не посмели противиться его словам, отойдя от убийцы. — Так, давай для начала снимем эту мерзость. — сказал Джек, ловко открыв замок кандалов, что скрывались за мешковатой одеждой паренька. — Зачем я тебе? — спросил он, решив не тянуть с интересующим его вопросом. — Я преступник, который убил много разумных. Джек даже глазом не повёл, мирно отдавая улику одному из солдат, попросив в целости и сохранности доставить в парламент. — Ты мне понравился. — по-простому отозвался Джек, вызывая на лице мальчика ещё больший спектр эмоций. Он не понимал, что тот делает, полностью запутавшись, потерявшись. И хотелось бы всё бросить и поскорее убежать отсюда, но что-то заставляла его смиренно оставаться подле Джека. Он чувствовал с ним странную связь, будто знал его уже много лет, став закадычным другом, хотя они впервые встретились. Это не давало ему покоя. — Черин… — тихо произнёс он, осторожно поглядывая на Джека, что был поглощён какими-то думами. — М? — он поднял на мальчика удивлённый взгляд, не понимая, что он хочет этим сказать. — Моё имя — Черин Прайз. — с хмурым видом произнёс панторианец, решив всё же назваться рыцарю, в знак признательности. Джек широко улыбнулся, понимая, что это такой шаг к сближению, чему жутко обрадовался. — Джек Квинс. — он протянул ему руку, солнечно улыбаясь. Эта улыбка грела, будто солнце, заставляя Черина, словно мотылька полететь к нему, схватившись за эту спасительную соломинку. Он с осторожностью пожал протянутую ладонь, ещё не подозревая, к чему его приведёт этот странный союз.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.