ID работы: 12030625

Звёздные войны: История одного джедая

Джен
R
Завершён
572
автор
Carl Clifford соавтор
Размер:
751 страница, 122 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
572 Нравится 1774 Отзывы 194 В сборник Скачать

Светоч: Новый дом

Настройки текста

Неизведанный регион.

— Джек… Джек… — голос говорил всё громче, вынуждая парня отринуть забвение. — Мастер Парвати…? — Джек смутно разглядел красивую наутоланку изумрудного цвета с салатовыми узорами на теле. — Прости, что разбудила, но тебя зовёт мастер Шу. — отозвалась девушка, помогая брюнету встать, понимая, что он не в самом лучше состоянии. — Хорошо, благодарю. Он поднялся, оглядел встревоженных детей, что выглядели весьма изголодавшимися. Оно и понятно, припасов на Фениксе было не так много, чтобы прокормить целую ораву испуганных детей. Печаль в их глазах убивала, но Джек старался думать о хорошем, направившись на мостик. — А вот и ты… — прорычал Шу, оторвавшись от пилотирования корабля, что уже вышел из гиперпространства. — Прости что оставил… Я долго дремал? — подойдя к креслу спросил одарённый, потирая глаз. — Около трёх дней, если R3, мне не соврал. — Сколько?! — всполошился Джек, не веря, что отключился на такой долгий срок. — Твои фокусы с силой забирают слишком много сил. Чему ты удивляешься? — Так ты тоже слышал…? — Джек приземлился в освободившееся кресло, желая помочь Шу преодолеть Астероидное поле, окружающее целую систему планет, словно барьер. — Что это…? — спросил оживившийся Петро, что недавно проснулся, увидев за бортом огромное существо, напоминающее ската, с длинным хвостом. — Это Абанай… Существа, живущие в этом месте. — объяснил Джек, взяв на себя управление, уверенно направившись за животным. — Он летит прямо в Астероидный пояс… — забеспокоилась Катуни, не понимая действий гиганта. — Оно им не страшно. Астероиды для них, как град для человека. Неприятны, но не опасны. А вот для нас эта пелена астероидов непреодолима. — он внимательно следил за хвостом Абанай, зная, что тот бьётся высоковольтным током, способным в миг сжечь все системы корабля. — Вот почему мы летим за ним? — уточнила Ганоди, наблюдая за уверенными движениями наставника. — Всё верно. — кивнул Квинс. — Абанай постоянно дрейфуют между Астероидным полем, поэтому нет проблем быстро и безболезненно отсюда улизнуть, правда об этом никто не знает. — ОГО…! — протянули впечатлённые малыши, увидев что скрывалось за густым Астероидным полем. — Это же целая система… — удивился Шу, оглядываясь по сторонам, подмечая разные планеты, что тут находились. — Небольшая, но весьма развитая. — подтвердил Джек, направившись прямиком к голубоватой планете, что была одной из самых больших здесь. Разве что здешняя звезда могла посоперничать с ней в размерах, превышая всего лишь на пару тысяч километров. — А это… — Кальцедония. Наш новый дом… — протянул с некой грустью Джек, начав снижаться к небольшому клочку земли, что был платформой, ведущей в подводный город. Приземлившись на платформе Джек не спешил покидать капитанскую кабину, понимая, что до цели они ещё не добрались. — И что дальше? — спросил Зэтт, оглядывая по сторонам, не зная, чего ожидать дальше. — Смотри. — спокойно отозвался Джек, прикрыв глаза, прекрасно зная, что произойдёт дальше. Активировался голубой купол, призванный укрыть корабль от опасной водной стихии, после чего платформа начала погружаться, опускаясь на дно. Дети завороженно рассматривали красоты подводного мира, в котором на удивление было много света, даже на глубине, а всё из-за флуоресцентных водорослей, излучающих яркий свет. — На Мон-Каламари такого не было… — задумался Зэтт, как-то побывав на этой аква-планете вместе с матером Фисто, который много чего рассказал сородичу о подобных мирах. — Кальцедония весьма уникальная планета. — рассказал Джек, увидев показавшийся купол, что знаменовал собой город подводных людей. — Мало того, что эти воды наполнены разными химическими элементами, из-за которых даже на глубине есть яркие светочи, так ещё и раса, что тут проживает является одной из уникальнейших, что я видел. — Ка-приар? — спросил озадаченный Биф, но тут же показались плавающие над незаметным голубым куполом человекоподобные существа, напоминающие амфибий. Жабры, плавники и даже хвосты, странный цвет слегка чешуйчатой кожи, но при этом человеческое телосложение и явная разумность. — Это кальцедонийцы, или, как они себя называют — келпи. — Подождите, тогда кто это? — тыча пальцем в показавшийся на красивых мостах, соединяющих разные высотки, выкрикнул Петро, окончательно запутавшись. — Это тоже келпи… — с вялой улыбкой ответил Джек, сам в первый раз визита сюда не разобравшись где кто. — Келпи… Некие оборотни, что при соприкосновении с водой Кальцедонии меняют свой облик. В пригодной же для дыхания среде они никак не отличимы от человеческой расы. — Действительно аква-оборотни… — хмыкнул Шу, которого позабавила такая странность здешнего народа. — Они… Улыбаются? — удивилась Катуни, увидев радостные улыбки, адресованные знакомому кораблю. — Меня тут весьма любят. — Кто бы сомневался… — хохотнул Абрахам. — Гра-ар? — Я в первый свой визит сюда спас здешнего принца, воспользовавшись медицинскими техниками. Как оказалось, для них это очень важный жест, от чего меня приписали к королевской семье. Вот я и воспользовался их радушием, попросив разрешения привезти в случае крайней необходимости одарённых, на что король дал мне добро. — Мы прибыли? — почувствовав лёгкий толчок уточнил Зэтт. — Да, пора на выход. — вставая с кресла ответил Джек, направившись прочь с корабля. Пока Шу сообщал всем остальным ситуацию, Джек с парой рыцарей вышел с Феникса, желая предстать перед встречающим их господами. — Кто это…? — спросила мастер Парвати, оглядывая весьма привлекательного молодого человека с белоснежной кожей и голубыми непослушными волосами, уложенными в подобие причёски. Среди прядей виднелось что-то похожее на диадему, а сам сине-фиолетовый с вкраплениями золотого наряд говорил о том, что его обладатель очень богат. — Это принц Дайдус. — Джек начал показывать что-то руками, вызывая у одарённых непонимающие гримасы, хотя судя по улыбчивым зелёным глазам, принц всё прекрасно понимал. — Что он говорит? — спросил Сивил, удивившись, что принц начал так же жестикулировать, пытаясь что-то ответить Джеку. — Я извинился, за столь неожиданный прилёт, а он говорит, что всё хорошо, и приготовления, о которых я просил, уже завершены. — объяснил Квинс, внимательно наблюдая за руками. Джек опять начал что-то показывать жестами, после чего принц заговорил на непонятном никому языке, видимо отдав приказ своим поданным. — У них тут свой язык, который я пока не сумел досконально изучать, поэтому с большинством из важных лиц мы общаемся с помощью языка жестов. — Я вам поражаюсь… — вздохнул Сивил, потревожив густую бороду, что за время их скитаний слега растрепалась. И вновь принц что-то говорил рыцарю, заставляя окружающих молча наблюдать за этим. — Всё хорошо? — забеспокоился Шу, что уже был готов выводить на незнакомые земли малышей, надеясь, что им предоставят кров и еду на первое время. — Да. Дайдус сказал, что наш дом уже построен. — кивнул Джек направившись за принцем, попросив одного из рыцарей отшвартовать Феникс ближе к зданию, куда они идут, ведь по словам принца там была площадка специально для корабля Квинса. — Идём. Идущие позади дети тихо охали и ахали, с интересом разглядывая причудливые постройки, что были для них так смешны. Странной зигзагообразной формы, непонятных цветов, они напоминали риф, в котором обычно прячутся всевозможные рыбы. Отойдя недалеко от того места, где некогда была платформа, вновь поднявшаяся на поверхность, одарённые остановились рядом с большой постройкой, что больше напоминала подводный замок. Яркий, состоящий из нескольких уровней, с разными башнями, он выглядел так вычурно, совсем не подходя серой душе монахов из ордена. — Это наш храм? — удивился Джек, ведь думал, что келпи построят что-то на подобие большого общежития, но видимо великодушию этого народа не было предела. Принц Дайдус кивнул, увидев характерные для заданного вопроса жесты, прекрасно их распознав. — Вы перестарались, ваше высочество… — вздохнул брюнет, предпочитая что-то более скромное. Они вошли внутрь, удивившись красивому интерьеру, но не сильно броскому, прислушавшись к словам Джека, сохранив некую безмятежность в этой постройке. Тут были и залы для переговоров, со всей нужной техникой, которой располагали келпи, будучи не такой уж и отсталой державой, просто находящейся в неведомых для остальной Галактики землях. И места для тренировок, под прозрачными куполами, что смотрелись так необычно, и спальни для одарённых, с небольшим разделением на ранги, как это было в храме на Корусанте. Даже места для медитации и библиотека со столовой. Тут было всё, что нужно было возрождающемуся ордену. — Принц Дайдус, мне не передать словами, как я вам благодарен за такой подарок… — говоря всё это жестами и вслух удивлялся Джек, наблюдая, как с пол сотни детишек забегали по столовой, что начала немедленно работать, желая накормить голодные рты. Принц лишь с улыбкой оглядел уставшего рыцаря, сказав, что это лишь малость, по сравнению со спасением жизни, от чего Джеку не стоит так беспокоится. Быстро перекинувшись с одарённым ещё парой тройкой слов, попросив отдыхать и приходить в чувства, принц удалился, ведомый своими делами, обязанный охранять свой народ, действуя во имя его блага. — Что будем делать? — спросил Шу, рядом с которым стояло ещё несколько рыцарей, в то время как остальные занимались присмотром за детьми. — Нужно начать обживаться… — вздохнул парень, оглядывая большую столовую, в которой уже кипела жизнь. — Все вещи первой необходимости уже есть в комнатах и душевых. Пока что нам нужно отдохнуть и прийти в себя, дождавшись выживших, что должны были получить моё сообщение. Когда прибудет больше одарённых, будем думать, что делать дальше. — Хорошо. — кивнул Шу, оглядев джедаев, что поняли его намёк, отправившись к остальным, желая для начала распределить малышей по комнатам, а после уже разобраться с небольшим количеством рыцарей и мастеров. — Тебе стоит отдохнуть, ты ужасно бледен. — встав рядом с другом, что смотрел на тот ворох выживших, который казался таким беспомощным и жалким, что в слёзы бросало. А ведь буквально пару недель назад этих людей считали самыми великими войнами в Галактике. Сейчас же они тольки и могут, что пользоваться чужой добротой, скрываясь от врага, как какие-то тараканы. Конечно, уже хорошо, что хоть кому-то удалось выжить, но нахлынувшая боль и уныние брали своё, вводя Джек в глубочайшую депрессию. Вспомнились слова Квай-Гона, который говорил, что мир достигается путём тех же потерь, через которые прошёл враг. Учитывая сколько лет Палпатин вынашивал этот план, становилось страшно. Джек понимал, что может и не застать тот момент, когда орден вновь перевесит чашу на свою сторону. — Ты прав… — вздохнул Квинс, пытаясь отогнать от себя эти пагубные мысли, сосредоточившись на нынешней проблеме. — Прошу, если кто-то прилетит, сообщи мне. — Конечно. — кивнул вервольф провожая друга усталым взглядом. Им всем слишком сильно досталось, от чего сейчас перед миром представал не праведный и сильный орден рыцарей джедаев, а сборище испуганных одарённых, что цеплялись за свои жизни, в надежде скрыться от удара врага. Их будущее было очень туманным.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.