ID работы: 12035670

Последнее проклятие Мерлина

Гет
NC-21
Завершён
67
Касс. бета
Размер:
230 страниц, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 20 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 27 Франция

Настройки текста
Северус едва мог двигаться. К прибытию поезда в Париж его состояние значительно ухудшилось, кровопотеря увеличилась. Мужчина склонился над столом в вагоне, едва сохраняя сознание. Гермиона подавала ему картонные упаковки детского сока, в котором заранее растворила кровоостанавливающее, крововосполняющее и заживляющее зелья, но они почти не облегчали его страдания. Северус тяжело дышал. После пересечения границы Франции у него поднялась температура и начал бить озноб, а из груди, что едва двигалась, вырвались протяжные хрипы при вдохе и выдохе. Миона поглаживала его по голове, которую он положил на сложенную на столе толстовку. По его щеке скатилась одинокая слеза, продолжали ходить желваки, и он скрипел зубами. Она едва успевала проглатывать ком в горле. Девушка оглядывалась по сторонам, то и дело ловя на себе любопытные взгляды. Поезд двигался быстро и, прежде чем погрузиться в тоннель под Ла-Маншем, мигнувший свет в вагоне заставил её рефлекторно сжать свою палочку в руках. Дорога длилась пару часов, иногда пассажиры подходили, спрашивали, чем могут помочь, но ответ был один: «Мы справимся сами». Гермиона пыталась уловить признаки угрозы от входящих пассажиров, но никто не представлял вреда. Даже скинхеды, проезжавшие с Рейв-Фестиваля в Кане обошли их стороной. *** На перроне вокзала было очень многолюдно. Девушке пришлось закинуть руку мужа на свое плечо и буквально тащить его. Сделать даже шаг ему было сложно. Его глаза покрылись туманной пеленой, ноги подкашивались. Сотрудники вокзала, заметив их, предложили свою помощь, и девушка усадила любимого в инвалидной кресло, чего он никогда бы не позволил прежде. Едва им удалось добраться до магловского отеля на обычном такси, как Северус рухнул на небольшую кровать и погрузился в сон. Миона с помощью магии перевернула его на спину, аккуратно придерживая руку, поставила в культю капельницу из зелий и забралась в душевую кабину, закрыв её чарами от всего мира. Только в ней, спустя почти сутки после обустройства комнаты в доме на Гриммо, она дала выход чувствам и зарыдала. *** Боль адская! Не понимаю, как подобное переживают маглы без зелий. Миона следовала ранее выученным инструкциям и сделала все как надо. Я все ещё чувствовал пальцы, хотя они так и остались лежать на полу гостиной. Я опьянел от количества зелий, обессилил от потери крови, но чётко ощущал нашу связь как незримую нить от моего сердца к её. Моя бедная девочка, ты не должна столько переживать, тем более из-за меня. Не помню, как мы приехали в Париж и добрались до отеля. Я очнулся, когда капельница опустела и сознание немного прояснилось. Моя жена лежала на маленькой кушетке под окном, свернувшись как кошка. Её щеки ещё были красными от слез. Призвав свою палочку из кармана куртки, я отцепил капельницу и осмотрел рану. Я видел и осознавал, что моей левой руки с проклятой меткой Пожирателя больше нет, но могу поклясться, что я её чувствовал. — Любимый, — Гермиона подскочила ко мне и поцеловала, аккуратно приобняв, — тебе лучше? Как самочувствие? Едва прервав поцелуй, я попытался сказать: — Мне лучше, не волнуйся за меня. Пока я говорил, из её наполненных состраданием и слезами глаз лились слезы. Она уткнулась носом мне в грудь и несколько раз бесшумно вздрогнула. — Нужно поесть. — Я сменил тему. — Да, давай закажем ужин в номер? Я никогда ещё с таким удовольствием не ел лазанью. Сейчас эта простейшая магловская еда казалась мне идеальной смесью. Миона с такой же радостью принялась за свою порцию. Затем мы выпили ужасно пресный чай и закусили лимонным бисквитом, который оказался очень не плох. Ночь подкралась совсем внезапно, от усталости мы оба решили лечь спать сразу после ужина. — Северус, — шептала Гермиона, лёжа на боку, лицом ко мне. Под щеку с веснушками она подложила свои руки, — расскажи свой план. — Мы должны встретиться с одним моим знакомым и забрать у него порт-ключ, который приведёт нас к другому знакомому. — Мы что-то ищем? — В данный момент — убежище. — Разве это возможно? У него ведь всюду глаза и уши. — Мы пойдём тайной тропой. Все люди, которые будут нам помогать точно не встанут на его сторону. Миона надолго притихла. — Интересно, как теперь справятся Гарри и Рон. — С трудом, ты делала большую работу. *** Ночь выдалась кошмарная. Я ощущал, как неистовствовал Тёмный Лорд. Он потерял верного, как ему казалось, слугу. Зато полоумная Лестрейндж наверняка довольна этим поворотом. Кто у него остался-то? Как он теперь хочет победить? Во сне пришёл бред от повышавшейся температуры. Я видел много змей в банкетном зале дома Реддл, много тел, в том числе школьников, которых я учил ещё месяц назад. На их окровавленных лицах застыли гримасы ужаса. Резко проснувшись, я понял, что это сон. Я надеялся на это, ведь знал о силе его ярости. Едва снова задремав, мы с Гермионой оказались в той деревушке, и девушка повела меня к источнику в лесу, держа как раз за левую руку. Резко проснувшись, понял, что утро уже наступило, а значит, пора двигаться дальше. На небольшом балкончике удалось осмотреться. Здание гостиного двора, где мы остановились, расположилось в старом квартале с красивой застройкой восемнадцатого века. Справа, там, где улица уходила в тупик, над крышами трехэтажных домов уже поднималась ярило ослепительного солнца. Голубое, безоблачное небо осветилось на востоке, но все ещё было темно-синим на западе, где его едва не касался пик собора Нотр-Дам-де-Пари. *** Снова в путь. Пока Гермиона покупала билеты на поезд до Руана, я устроился у окна, в зале ожидания. Миона подсела тихо, выдернув меня из раздумий. — Как считаешь, — прошептала она, — он уже знает о случившемся? — Том узнал об этом в тот момент, когда я отрубил руку. — Он бросит силы на поиски? Или сейчас важнее другое? Найди Гарри, например. Я промолчал, не зная, что сказать, не желая врать жене. Она поняла ответ без слов. Поезд домчал нас за пару часов. Моя милая жена не переставала восхищаться лесами и полями с невероятной девственной природой, маленькими деревушками и старинными городками, встречавшимися на пути. Наконец, добравшись до вокзала в Руане, мы сразу направились через пару кварталов на встречу с моим знакомым. Продвигаясь по площадям, улицам, через мосты, мимо уличных кафе, всюду мы замечали бережно хранимую память о своей героический жительнице. Смелейшая волшебница, объединившая целую страну, понесшая наказание за свои самоотверженные подвиги, убитая за то, что не была равнодушной к чужой беде. Великолепная Жанна д’Арк, навеки запечатленная в церкви как святая, в литературе и кино — как геройня невероятной силы, а в памяти волшебного мира — как величайшая ведьма, чьи родители маглы-крестьяне. Мы продвигались молча, улицы провинциального городка оказались забиты туристами в самый разгар сезона. Всё хотели побывать на площади Старого рынка, где героиню предали огню, там же нам и назначили встречу. — Северус, — Миона оглянулась по сторонам, — кого мы ищем? — Ты все поймёшь, когда увидишь. В толпе различить знакомое лицо оказалось сложно. Мы продвигались медленно, обходя сувенирные прилавки стороной. Вскоре перед нами предстала невероятная картина, нас накрыла волна невероятных эмоций от увиденного. Величественное здание с ассиметричными формами напоминало перевернутый корабль. — Что это за место? — спросила Гермиона, пробиваясь ближе к табличке на стене. Позади нас раздался громкий женский голос: — Храм Жанны д’Арк. — Мы обернулась. Перед нами стояла девушка лет двадцати со жгуче-чёрными волосами, подстриженными в аккуратное каре с пышной челкой, голубыми глазами и шрамом над правой бровью, одетая в сияющее синее платье и джинсовую куртку. — Вы на том самом месте, где её казнили. — О, — восхитилась Гермиона, — как интересно. А вы экскурсовод? — Для вас? Сегодня — да, — ответила она. — Здравствуй, Жаннет. — Здравствуй, Северус. Мы обменялись пристальными взглядами и полуулыбками. — Прости, что опоздали, — извинился я, подняв вверх обрубок руки. — Непредвиденная задержка. — Всё в порядке, мне об этом рассказала одна странная парочка — молодая женщина и мужчина с бородой пригласили меня во сне посетить их старую деревню и попить чай на террасе. — Мерлин и Моргана? — выпалила Миона. Я удивился не меньше. — Идём! Здесь, за углом, все готово. *** Обогнув толпы туристов из разных стран, мы свернули в укромный переулок, укрытый от всего мира чередой высоких построек и магией. Белый двухэтажный дом с огромными панорамными окнами встретил нас теплотой своей атмосферы. На красивом пороге из пяти ступенек стояли вазоны с гиацинтами, на крыльце расположилось кресло-качалка с клетчатым пледом, а холл утопал в цветах и коробках с подарками, которые хозяйке этого поместья слали десятками ежедневно. — Вам подготовили комнату на втором этаже. — Жаннет подхватила своей натренированной боями на мечах рукой один из конвертов со стола. — Сейчас мне нужно уйти, но мы сможем поговорить вечером. Все в силе. Я помогу. — Спасибо, — ответил я. — Мы пока осмотримся в городе, если можно. — Конечно. Жду вас двоих на ужин в семь часов. Не дожидаясь ответа, она ушла. *** — Как вы познакомились? — Гермиона несколько часов терпела присутствие нашей спутницы, прежде чем спросить. Мы прогуливались обратно к площади. — Кто она? — Мы познакомились на одном из заданий Тёмного Лорда, мне поручили найти эликсир бессмертия, рецепт которого знает только она. — Это так он мог поддерживать жизнь? — Нет, рецепт она не дала, тогда меня сильно наказали. Миона призадумалась и обернулась на дом. — Она, видимо, из семьи чистокровных? — Нет, она из семьи маглов. Самых простых крестьян. Ее отец и мать служили при церкви и выращивали кур и свиней в лучшие годы. — Почему мне знакомо её лицо? — Ты видела её на фресках той церкви. Миона обомлела от услышанного, и её глаза забегали. — Жаннет — это… — Да, она Жанна д’Арк, ты же помнишь, что ведьмы не бояться огня? — Ей же сейчас лет шестьсот? — Практически. Она не такая уж и долгожительница, есть и дольше. Миона надолго затихла. — Между вами что-то было? Вы так улыбались друг другу. — Это было почти двадцать лет назад. Да, мы немного ближе познакомились, чем того требовало задание. Девушка глубоко вздохнула. — Так мы приехали к твоей любовнице? — Мы приехали к тому, кто может нас укрыть, не боясь мести моего хозяина. Гермиона остановилась и положила свою нежную теплую ладонь на мою щеку. — Он — больше не твой хозяин! Он и не был им никогда. Ты не безвольный раб! — Я был таким, моя дорогая. Я столько всего натворил, потому что был безвольным рабом. А может быть, это только оправдание и я на самом деле просто жестокий садист. Миона опустила голову и пошла вперед. Первое, что бросается в глаза любому туристу, проходящему по площади рынка, — огромный купол храма, напоминающий костер, на котором в огне ненависти горела храбрая девушка. Особым это здание делает и его покрытие, похожее на чешую — так оно чем-то напоминает огромного дракона с длинным хвостом. Внутри мы увидели, что все сооружение — действительно перевернутый трюм корабля. Массивные балки подпирали свод потолка, но больше всего привлекала внимание витражная стена, разбитая в ходе сражений Второй мировой войны, но восстановленная из осколков. В ночном свете она особенно красива и повествует о жизни Иисуса Христа. — Дорогая, — я приобнял ее за талию, — нам лучше уйти. — Что случилось? Я показал жене свою вновь кровоточащую рану. Девушка мгновенно побледнела и пошла к выходу за мной. *** Немного задремав в удобной постели, я не заметил, что уже далеко за полночь, а значит, я пропустил нашу встречу. Вмиг собрался и спустился в гостиную. В камине уже догорали последние поленья, и в слабом освещении я едва смог уловить маленький уголек сигареты на длинном мундштуке. — Твоя жена очень мила и предупредила, что тебе нездоровилось. Я подошел ближе и сел в антикварное кресло напротив нее. Я будто снова был в доме Малфоев. На коленях Жаннет лежала открытая старинная книга, похожая по оформлению на ведьминский гримуар. — Спасибо за помощь. И за перевязку. Твой помощник профессионал в этом. — Да, нашла его во время войны во Франции, он был полевым врачом. Таких пациентов у него было много. Она долго затягивалась и выдохнула дым в камин. Заметив мой интерес, убрала книгу на столик. — Вы вляпались. Вас ищет пол-Европы. Вас видели везде. И в поезде, и в Париже. — И в твоем Храме. — Какова твоя конечная цель? — Избавить мир от очередного диктатора. Жаннет недоверчиво посмотрела на меня. — Или занять его место? Громко выдохнул. — Я хочу, чтобы нас с Гермионой оставили в покое, и исчезнуть вместе с ней. После затянувшегося молчания хозяйка этого города продолжила: — В этом я помогу. Но придется вам постранствовать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.