Часть 1
23 апреля 2022 г. в 19:29
1951 г.
Мануэла никогда не была мечтателем. И, наверное, вовсе не будет им…
Она распахивает глаза за четырнадцать минут до отъезда мисс Бернбург и лежит, не шевелясь, в постели, упирается взглядом в белый-бледный потолок и явственно чувствует, как безнадёжно и больно треплются лохмотья насмерть разорванной души.
Часы назойливо шуршат, секундная стрелка идёт на второй круг…
Мануэла садится, силясь избавиться от желания разодрать себе лёгкие. В груди режет, на рёбра нестерпимо давит нечто, мешающее свободно дышать. Сердце бьётся глухо, и удары отдаются эхом во всём теле.
В ушах стучит маятник, остаётся десять минут…
Она внезапно спохватывается, завязывает туго пояс на платье и бросается к двери, робко прикрытой, давно не запертой. Длинные коридоры петляют, они пусты: абсолютно все толпятся на улице, провожая мисс Бернбург, которая сейчас, вероятно, стоит среди окруживших её пушистых голов в своём милом сером платье.
— Прошу Вас… — голос Мануэлы срывается. — Обещайте…
Мисс Бернбург касается холодными пальцами её мокрых щёк, стирая с них тяжёлые бессильные слёзы:
— Что обещать, дитя моё?
— Что мы ещё встретимся, — Майнхардис пытается говорить внятно и складно, так, будто декламирует очередные стихи, но у неё ничего не получается: горькое сокрушение лезет в самое горло. — Вы… обещаете?
И мисс Бернбург, спрятав неизменно пронзительный взгляд под большими ресницами, в безмолвии целует Мануэлу в лоб, ниже обычного — у самых бровей.
Такая мудрая, такая прекрасная — и даже она… молчит.
Мануэла хватает её за плечи, тянет к себе — ближе, ближе… — и в конце концов прижимается губами к её виску, к её волосам — мягким и пахнущим нежной гарденией.
— Тише, тише. Ты задушишь меня, — мисс Бернбург улыбается, и глаза её, серые-серые, смотрят печально, задумчиво. Майнхардис боится больше их не увидеть и поэтому смотрит, смотрит… И никак не может насмотреться.
— Я бы отправляла Вам письма… — Мануэла склоняет голову, ком в горле ещё разрастается.
Но мисс Бернбург уже уезжает, и белоснежный платок трепещет в ладонях.
***
У Иветт тёплые руки, светлая улыбка и всегда столь безмятежный голос…
Она кружится, раскинув руки, под тёплым апрельским солнцем. Мануэла наблюдает за ней, сидя в тени раскидистого дуба, через силу расслабляя мышцы, откидывает голову назад и упирается затылком в шероховатую древесную кору.
Удаётся жадно поймать свежий воздух, ещё — запах почти прогревшейся почвы…
— Не сиди здесь, ты заболеешь, — Иветт склоняется над Майнхардис. Тревожно.
— Я и так больна, ты же знаешь.
Кляйст дёргается, будто от грубого удара. Мануэла смотрит на неё совершенно серьёзно, устало-потухшим взором.
— Врач осматривал тебя несколько раз, ничего нет, — убеждает Иветт. Натягивается струной, и щёки её пылают, словно её сейчас действительно хватили по лицу.
— Это совсем другое, — Мануэла встаёт и смотрит Иветт в глаза, пронизывает зрачками насквозь. — Ты же понимаешь, верно? — вопрос её звучит безжизненно. Исчез тот огромный пыл, когда-то совершенно неудержимый.
— Понимаю, всё понимаю… — Кляйст опускает веки, натягивает уголки обветренных губ. Солнце в зените светит особенно ярко.
***
Мануэла ступает отточенно-мягко, плавно опускается с мыска на пятку и склоняется в низком реверансе.
Мадам Обер точно оживает — перестаёт казаться мраморным изваянием, подходит. Майнхардис косится на приевшуюся всем длинную трость и с достоинством замирает, стискивая в ладонях тонкую ткань подола своей униформы.
— Всё будет идеальным, если ты улыбнёшься, — мадам Обер подцепляет её подбородок указательным пальцем, и Мануэла поднимает на неё взор — привычно пасмурный и больно царапающий.
Мадам Обер собирается сказать что-то, но резко меняется в лице и уже ничего более не говорит.
Майнхардис жмурится, до боли сжимает кулаки.
***
— Я не верю ни единому твоему слову. Попробуй снова.
Мисс Бернбург опускает глаза на мелкие строки. Одухотворенное лицо; пальцы плавно рисуют в воздухе волны; и весь её образ благолепен и недостижим. Мануэла забывается.
Впрочем, она и сейчас никак не может вспомнить первую фразу. Зато отлично знает последнюю… Вот только что же с того?.
***
Иветт внезапно оглядывается, прекратив расплетать косу.
— Куда ты всё смотришь?
Мануэла отводит взор, врезается им почти в пол и не знает, что на сей раз ответить.
— У тебя наваждения.
Мануэла хмурится. Неловко. Тишина, такая гнетущая, и Кляйст, такая догадливая. Мануэла падает на постель, закрывая лицо руками.
Ещё хуже, чёрт возьми.
— Они же сводят тебя с ума, — Иветт опускает ладони на её позвоночник, спокойно гладит по волосам, изредка задевая пальцами горячие кончики ушей.
— Хватит, — Майнхардис лежит неподвижно. — Хватит, пожалуйста.
Иветт тяжело вздыхает. Тяжелее, чем когда-либо. И отходит к своей кровати.
***
Мануэла продолжает здороваться с мадам Рэкет, всегда выворачивая наизнанку плечи, тянет вверх подбородок и никогда не смотрит ей вслед.
Мадам Рэкет стервозна и неприятна, но Мануэла ей это прощает. Прощает, потому что должна быть выше подобной ненависти, сгубившей в интернате столько невинных душ. Мануэла знает, очень хорошо знает.
Когда-то ей читали сказки, и она верила в счастье…
— А сейчас? Сейчас не веришь? — осторожно вопрошает Иветт, листая новую пьесу.
Майнхардис прячет лицо в подушку.
Мадам Обер приходит к ним каждый вечер и выключает свет, не говоря ни слова. Потом бесшумно закрывает за собой двери. И всё до дрожи холодно, Мануэла не может заснуть.
***
— Что ты здесь делаешь?
— Простите.
Мисс Эванс стоит перед ней, держа стопку толстеньких книг. Мануэла пятится к стене, освобождая дорогу.
— Тебе не спится?
— Простите.
Майнхардис не хочет говорить что-либо лишнее. Она из раза в раз извиняется, приземляет протокольные реверансы и монотонно отвечает уроки. У неё идеальные оценки, идеальная осанка, идеальная дисциплина и… вымученная улыбка при прочтении «Стрекозы» Генриха Гейне. А ещё она так правдоподобно плачет, действительно плачет — настоящая находка для актёрского кружка.
— Ешь, прошу тебя, — Иветт каждое утро уговаривает её проглотить хлеб, масло и кашу. Мануэла не представляет, как у Кляйст хватает терпения нянчиться с ней.
— У Эдельгард появилось новое хобби, — как-то резонно заметила Китти. Да, не поспоришь.
Майнхардис подносит к губам чашку с ледяным молоком и ловит собственное отражение в очках сидящей напротив девочки. Проходящая мимо Александра впервые за долгие месяцы нарушает своё молчание.
— Ты плохо выглядишь… Правда.
Иветт взволнованно шепчет той что-то на ухо, а Мануэла пытается вспомнить какую-нибудь добрую шутку — на неё глазеет по меньшей мере половина интерната, и напряжение невыносимо.
***
Майнхардис не боится кошмаров, совсем нет. Она боится своих наваждений, внезапных, до одури манящих, до которых можно дотронуться.
— Порепетируем вместе? — Мануэла берёт Иветт под руку и почти что бежит по ступеням — легко, как раньше.
— Конечно, я и сама хотела предложить, — Кляйст следует за ней — ласковая и чуткая. Из неё выйдет изумительная учительница. Мысли об этом мешают Майнхардис до конца произнести монолог.
— Скоро ужин, но мы успеем.
Мануэла никогда не ведёт счёт времени.
Сейчас они стоят друг против друга, обмениваясь патетичными репликами. У Иветт они явно короче. Мануэла забирается на старенький стул в углу зала и присаживается на краешек стола.
— Иветт, ты замечательная.
И тут Кляйст неожиданно запинается, и книга едва ли не выпадает из её рук. Мануэла поджимает губы, Иветт же вновь улыбается.
— Не замечательнее мисс Бернбург.
Улыбка её по обыкновению светла, только плечи опущены неестественно. Мануэла чувствует себя виноватой.
— Иветт, я…
— Не извиняйся, я же всё понимаю. Ты сама говорила.
Майнхардис смотрит на Кляйст с благодарностью, но их взгляды, однако, печальны. Они ведь обе больны невзаимностью…
Мануэла слезает со стола. Неверяще щурится, опуская ресницы, и невольно произносит тихое:
— Элиз…
— Это опять иллюзия, — Кляйст качает головой. И Мануэла вдруг порывисто обнимает её, касаясь переносицей чужих ключиц.
— Прости, прости меня.
Иветт обнимает Майнхардис столь же крепко, пытаясь надышаться еловой хвоей, которой пропитана каждая клеточка её тела.
— Я так сильно люблю тебя… — шёпот в самое ухо, от которого у Мануэлы обрывается сердце, и что-то щёлкает в висках. Что-то с силой бьёт наотмашь по лопаткам, впивается острыми краями в затылок и взрывается:
— И я тебя, и я тебя люблю.
Но Иветт отстраняется, и зрачки её наполняются странным, целомудренным признанием.
— Нет, ты любишь мисс Бернбург…
***
1953 г.
Мадам Обер разносит новость, подобно почтовому голубю. В четверг состоится театральная постановка. Опять.
Мануэла смотрит в окно, на слепящее солнце.
Иветт непроизвольно вздрагивает, поднося ладони к лицу. А спустя день обессиленно падает прямо на руки подоспевшей Майнхардис.
— Моя мама… — шепчет бескровными губами, очнувшись уже в спальне.
— Что с ней? — Мануэла сидит рядом с кружкой, полной воды.
— Наверное, она умерла… Я видела… Какое-то…
— …наваждение? — Мануэла вглядывается в солнечные блики на поверхности воды. — Теперь ты тоже знаешь, что это.
К Иветт через неделю приходит письмо. Мадам Обер молча протягивает его адресату…
***
— Возьми себя в руки и будь разумной!
Мисс Бернбург отворачивается к окну, нечто в ней дрожит и осыпается сухой крошкой, и Мануэла чувствует это.
— Твоя любовь ко мне ложна.
Майнхардис от этих слов тошно, дурнота медленно ломает ключицы, скручивает диафрагму. Мисс Бернбург отводит взгляд, полный мучительного сожаления и неотвратимо подступающих слёз.
— Тебе пора. Иди к себе.
— Да, я ухожу…
***
Мануэла впивается ногтями себе в запястья.
— Это всего лишь сон, — Иветт тоже не спит: лежит, повернувшись к Майнхардис.
— Я разбудила тебя? — Мануэла смотрит на неё, пытаясь разглядеть в ночном мраке её лицо.
— Нет, я ещё не заснула… Как ты?
Мануэла глубоко вздыхает и закрывает глаза.
— Всё хорошо, Иветт. Доброй ночи.
***
— Мануэла найдёт свою дорогу в жизни, а я должна уехать, чтобы не стоять у неё на пути…
Майнхардис жалеет, что в тот момент не прервала мисс Бернбург на полуслове. Пусть бы это выглядело некрасиво и нагло.
Мануэле выдают платье, в котором она прибыла сюда, чёрное и в своё время очень любимое. Мануэла вертит его в руках, и вместе с тканью на её плечи ложится прохладная тень печали. На юбке — пара пылинок, но мятых складок, благо, нет. Хорошо.
Мадам Обер останавливается подле Майнхардис и оценивающе, покровительственно глядит на неё. Затем внезапно тянется к ней и поправляет шляпку, съехавшую Мануэле на правый висок.
— Завязывай ленты аккуратнее, дорогуша: бант на воротнике никуда не годится.
Майнхардис подобное обращение считает приторно-фамильярным.
— Не называйте меня более так, пожалуйста, — Мануэла пытается привести бант в надлежащий вид. — Я всё-таки не Ваша собачка, — пальцы не слушаются, и ленты запутываются вовсе.
Мадам Обер снова меняется в лице — это часто происходит во время их коротких бесед. Майнхардис давно привыкла.
— Ты говоришь так же, — мадам Обер неожиданно берётся сама расплетать получившиеся узлы, медлит, — Так же, как и мисс Бернбург.
— Так же?
— Да. Забавно, верно?
Мадам Обер заканчивает с бантом.
— Ничего забавного, — тон Мануэлы высок и резок, она тут же прикусывает губы. — Извините.
Сейчас на неё смотрят немного насмешливо, и это приводит в замешательство.
— Полагаю, твой характер неисправим. Впрочем, пусть с тобой теперь мучится кто-нибудь другой, — мадам Обер разглаживает рукава платья Мануэлы и отходит к столу. — Ты готова. На выход.
Майнхардис в последний момент поворачивается к ней.
— Прощайте.
***
Иветт, в синеньком дорожном наряде, встречает Мануэлу у самых дверей кабинета мадам Обер. В светлых волосах её переливается солнце.
— Что же ты так долго?
Майнхардис безмолвствует, прикрывая рукой лицо от бьющего в глаза света. У Иветт в руках сумочка и перчатки, взглядом ловит каждое движение, и брови её напряжённо сдвинуты к переносице.
— Ты действительно похожа на Джульетту, Иветт.
— Почему?
— Почему-то, — Мануэла коротко улыбается. — Куда уезжаешь?
— Мюнхен. А ты?
— Берлин.
Они неспешно идут по коридорам, вспоминая последний спектакль, и боятся посмотреть друг на друга в упор. Раздражающе постукивает старый маятник.
— Я буду скучать, — Мануэла останавливается, — Очень.
Иветт подходит к ней вплотную, уже не пряча смятенного взгляда.
— Наверное, я буду скучать сильнее.
Майнхардис чувствует себя до позорного неуютно. Потому что знает, какова боль за грудиной, насколько велика и въедлива бывает она.
— Не вспоминай обо мне, Иветт. Так лучше для тебя.
Кляйст вскидывает голову, задирает к самому потолку, в глазах — слёзы. Слёзы, которые Мануэле слишком понятны и… Всё действительно слишком.
— Но ведь ты не забыла! — получается громко и надрывно, Иветт испуганно зажимает руками рот.
Майнхардис тепло обнимает её, водит ладонью по её заплетенной на новый лад косе, а у самой в глазах неудержимо темнеет, и под рёбрами нечто пружиной сжимается — ещё мгновение, и грянут дожди…
Иветт заключает лицо Мануэлы в свои ладони и, сомкнув веки, касается лбом её лба, кончиком носа — её щеки, нечаянно.
И больше они ни слова не говорят друг другу.
Кляйст уезжает первой: шагает по ступеням и, не оглядываясь, скрывается за спиной шофёра. Майнхардис поднимает глаза к небу.
Спокойно, так спокойно.
Если бы, чёрт дери…
— Когда-нибудь я образумлюсь. Обещаю.
Наваждения теперь редки и расплывчаты, в поволоке отстранённой задумчивости, только… Только сердце до сих пор тяжело стучит, и Мануэла продолжает каждый вечер перечитывать Шиллера, закладывая страницы белоснежным платком со свежим запахом гардений.
***
1958 г.
— Это… — Мануэла в неверии смотрит на почти полностью отреставрированное здание: бежевые стены, огромные парадные двери и окна в человеческий рост.
— Академия для одарённых детей, — рядом с ней скучающий Ричард разворачивает газету.
— Одарённых? — Мануэла, завороженная, не смеет оторвать глаз от витых ворот, вспарывающих своими длинными пиками нутро проплывающим облакам.
— Здесь тебе и лингвисты, и математики. И, кстати, актёры тоже. Видела вчера новеньких? Выпускники этой школы, — Ричард смолкает, вероятно, вычитав нечто прелюбопытное, и воцарившаяся тишина кажется неуютной.
— Я здесь училась. Раньше это был интернат.
Ричард откладывает газету и внимательно смотрит на Мануэлу, точно увидев её впервые:
— А, ясно… Зашоренные дети, лютые порядки, деспоты-педагоги…
Майнхардис не хочет ни подтверждать, ни опровергать это, ведь Ричард, искушённый во всех смыслах, умеет читать людей с присущей поэтам лёгкостью. А чтобы прочесть Мануэлу ему потребуется всего лишь пара секунд.
Не лезь в чужую душу, не тяни её за нити — они и так давно спутались…
— Ты веришь в стереотипы, Ричард?
Он серьёзно хмурится, будто она дала ему наотмашь пощёчину.
— Я знаком с этим не хуже тебя, Мануэла. В моей жизни всё не так весело и беззаботно, как ты себе, вероятно, представляешь.
Ричард сворачивает на пыльную обочину и заглушает мотор. Сидит молча, дымит сигаретой. Майнхардис дотрагивается до лацкана его пиджака.
— Я ничего не представляю, поверь.
— Почему же? — он опять непонимающе смотрит на неё.
— Не умею.
— Не хочешь. И этому есть причина, да? — он постукивает пальцами по рулю. Мануэла не знает, как и, главное, что ответить. Ричард, талантливый Ричард действительно многое пережил. Его траурно-саркастические стихи любит вся огромная труппа, хотя, конечно, никто не знает того человека, кто навсегда остался в этих бесконечных страницах старой тетради. — Стой, ничего не говори. Не надо, — добавляет Ричард, взяв паузу.
Спасибо.
— Мы опоздаем? Который час?
— Уже опоздали, — он смотрит на время. — Но завтра будет повторный прокат, не волнуйся.
Можно выдохнуть.
Нет, рано.
— Я выйду. Подожди здесь.
***
— Вы к кому?
— Здравствуйте, мадам Обер. Я рада Вас видеть, — Мануэла преклоняет колени в вежливом реверансе, но всё равно делает это, демонстрируя присущую актрисе торжественность. И зелёное платье её не походит на школьную униформу: Мануэла уже давно не ребёнок.
И слава богу. Честное слово.
— Дорогуша, ты ли это? — мадам Обер шире распахивает двери, позволяя гостье войти в просторный вестибюль, окидывает заинтересованным взглядом: проходится им от кончиков чужих волос до самых ступней. — Выросла. Но строптивость всё та же.
— С чего Вы взяли, мадам? — Мануэла, по привычке заложив руки за спину, смотрит прямо, стоит, выпрямившись с невольной горделивостью.
— Очень заметно. — мадам Обер улыбается неестественно, если даже чувства её чисты. Оксюморон-недоразумение, который Майнхардис не переносит. — Идём. Визитёры должны здороваться с директором.
— Школьные устои?
— Этикет.
***
Из Мануэлы резко вышибают сознание: перед глазами успевают промелькнуть зелёные искры.
Совсем не дышится. Застряло нечто в районе бронхов.
Директриса не отрывает глаз от нескольких книг, стоит вполоборота, пока полуденное солнце пронизывает её профиль латунно-яркими лучами.
— Вы?! — и Майнхардис захлопывает рот, пытаясь взять себя в руки. — Вы…
Мисс Бернбург переводит на неё ласково-спокойный — как летний дождь — взгляд. Словно нет между ними пропасти и печали, нет удивления, нет неожиданности. Ничего нет.
— Мануэла, дитя моё.
Мануэла качает головой в неверии, делает шаг, второй, третий… Медленно, завороженно.
Подходит, останавливается в пяти дюймах.
— Вы всё такая же.
Дотрагивается — осторожно и узнаваемо — до лица, обводит знакомо-незнакомые черты, касается левого виска, сползает на скулу, замирает непозволительно близко от розовых-розовых губ.
— Ничего не изменилось.
Мисс Бернбург стоит перед ней, точеная и неподвижная. Только дышит очень неровно, хватается за воздух — незаметно, но осязаемо.
— О, неужели? Взрослая, прелестная Мануэла, я была на всех твоих спектаклях. От прежней тебя остались лишь глаза.
— Глаза… А моя душа, душа, Элизабет? — восклицает потерянно-пылко, вопрошая, Майнхардис. Впервые по имени. Волнующе-смело. Давно пора.
— В глазах и есть твоя душа, Мануэла.
Мануэла испускает полузадушенный-полуразорванный выдох.
— Не знаю, — мизинцем проходится вдоль изгибов бровей, по переносице самой, соскальзывает. И вновь — на губы. Взгляд опускается к ним на выдохе и прилипает на вздохе.
Майнхардис чуть склоняет голову, тянется ниже, до хруста напрягая шею, хребет и суставы. Сердце давно раздробило кости, разверзаются рёбра, выпуская воздух.
Они, наверное, думают об одном том же. Потому как обе встречаются в странно-дурманящем действии. Обе молчат друг другу прямо в зубы.
Мгновение. Становится жарко и непривычно.
Лёгкость бежит по жилам вместе с кровью, и Мануэла боится поднять тяжёлые веки.
Элизабет улыбается. Элизабет пахнет гардениями…
…Мануэла открывает глаза, стоя перед огромными парадными дверями.