***
С момента, когда третьекурсники ходили в Хогсмид, прошла неделя. Лисса и Лили возвращались вечером из библиотеки, в которой они просидели три часа за выполнением домашнего задания. Идя по коридору четвёртого этажа, сёстрам на встречу вышли двое слизеринцев. Луис Дансон и Логан Фишер. Однако в этот раз Алекса с ними не было. Девочки хотели спокойно обойти парней, однако те перегородили им проход. — Так-так. Сёстры Эванс в полном составе. Какой приятный сюрприз, — начал Логан. — А где же ваши подружки? — насмешливо спросил Луис. — А где же ваш дружок? Или что, как только он вас бросил, сразу смелость появилась? — в той же манере съязвила Лисса. — Лисса… — пыталась позвать сестру Лили, однако та просто отмахнулась, мол, всё под контролем. — Да как ты… — Луис хотел подойти к Лиссе, однако Логан остановил друга. — Алекс нам не нужен, он просто наш, как ты выразилась, «дружок». И знаешь, я думаю вам стоит преподать урок правильного поведения, — сказал спокойно Логан, смотря на двойняшек. — Себя сначала манерам общения научите, а потом к другим лезьте с советами, — фыркнула Лисса и, взяв под локоть сестру, которая настороженно следила за перепалкой, хотела обойти парней, однако те снова загородили проход. — Ну, куда же вы? — насмешливо спросил Луис. — Невежливо сбегать во время разговора, — поддержал друга, Логан. — Вам ли говорить сейчас о вежливости? — риторически поинтересовалась Лисса. — Знаешь, у тебя слишком острый язычок, думаю, это надо исправить, — сказал Луис. Достав палочку, он хотел бросить в Лиссу заклинание, однако, как только он взял древко, палочка вылетела из его руки. — Нападаете на беззащитных девушек, — сказал Алекс, стоя позади сестёр и держа в одной руке свою палочку, а в другой палочку Луиса, который, к слову, теперь стоял немного бледный. — Алекс… — начал Луис. — Что и требовалось доказать. — фыркнула Лисса, обращая всё внимание на себя. — Стоило вашему другу появиться в поле зрения, так вы сразу же пытаетесь оправдаться за свои действия. А как же ваши слова: «Алекс нам не нужен, он просто наш дружок»? — Алекс, это неправда. Она всё придумала, — запнулся Логан, тем самым выдал свою ложь. Взгляд Алекса остановился на своих названных друзьях, а после на Мелиссе с выгнутой бровью, мол, так ли это? — Придумала? Моей фантазии хватило бы на больше, чем на это, — сказала Эванс, фыркая. — Можете идти, — холодно сказал Кроуман, и сёстры, решив не испытывать судьбу, быстрым шагом покинули парней. — Дружок, говорите? — отводя взгляд от уходящей Лиссы на парней, спросил Алекс. — Алекс, это не то, что ты подумал, — оправдывался Логан. — Да, мы вовсе не это имели в виду, — вступил в разговор Луис. — Да неужели? — ухмыльнулся парень, кинув палочку Луису, а после развернулся и пошёл к лестнице, ведущей вниз. Луис и Логан переглянулись и последовали за Кроуманом.***
— Почему он нас защитил? — заходя в гостиную, спросила Лили. — Понятия не имею. Хотя я, конечно, ему благодарна, но он об этом не узнает, — поднимаясь в спальню девочек, сказала Лисса. — Странный он, — тихо сказала Лили.***
Приближался апрель. Ученики начали усердно готовиться к экзаменам. Лисса и Лили были не исключением. Сёстры сидели в библиотеке, читая множество книг и выписывая всё, что им нужно. — С Трансфигурацией готово, — сказала Лили, закрывая учебник. — С Историей магии почти тоже, — сказала Лисса, дописывая оставшуюся информацию. — Эй, Лисса., — позвала Лили сестру. — М-м? — Алекс сейчас дыру в тебе прожжёт, — сказала Лили, после чего Лисса подняла взгляд с пергамента и посмотрела влево, куда указывала сестра. Действительно, Алекс неотрывно смотрел на Лиссу. Как только парень встретился взглядом с Эванс, он с лёгкой ухмылкой помахал ей пальцами в знак приветствия. Фыркнув, Лисса отвернулась от парня, возвращаясь к Истории магии, однако, всё ещё чувствовала на себе прожигающий взгляд. — Странный он какой-то, — сказала Лили. — А конкретней? — подняв взгляд на сестру, спросила Лисса. — Не кидается в нас оскорблениями, защищает от своих же друзей, — перечисляла Лили. — И я не удивлюсь, если он это делает для какой-нибудь выгоды, — сказала Лисса, закрывая учебник. — А может он правда… — начала Лили, но Лисса её перебила: — Лили, в первую очередь он — чистокровный слизеринец. У него в крови презирать таких, как мы. И если он к нам так относится, это не значит, что он делает это от чистого сердца. Я более чем уверена, что ему что-то нужно или он что-то задумал, — бросив короткий взгляд на парня, сказала Лисса. — Ты права, — согласилась Лили. И с чего она взяла, что он действительно нормальный? — Как бы он к нам не относился, это не значит, что он станет нашим другом. Он не будет портить себе репутацию, водя дружбу с нами, — сказала Лисса. И если бы она знала, как ошибается. Собрав книги и всё остальное в сумки, сёстры покинули библиотеку.***
На календаре шестое мая. Подруги находились в коридоре на пятом этаже. Лисса и Мэри сидели на подоконнике, а Лили и Марлин стояли по обе стороны от девочек. — Лисёнок, мы наконец-то с тобой увиделись, — сказал Джеймс, подходя к однокурсницам. — Началось, — пробормотала Лисса, понурив голову. — С этими подготовками к экзаменам ты совсем не общаешься со мной, — сказал Джеймс. — Если это способ не разговаривать с тобой и не видеться, то я готова хоть каждый день сдавать экзамены, — сказала Лисса. — Не надо каждый день экзаменов! — возразила Марлин. — Я, между прочим, ещё эти не сдала, — сказала Марлс, на что Лисса усмехнулась. — Лисёнок, не хочешь со мной сходить погулять, заодно и отдохнёшь? — Не горю желанием, — спрыгивая с подоконника, ответила Лисса. — Ты не можешь мне вечно отказывать! — сказал Джеймс, явно слегка расстроенный очередным отказом. — Это ты так думаешь, — вешая сумку на плечо, сказала Лисса. Обойдя однокурсника, Лисса пошла по направлению к кабинету Истории магии, которая по расписанию является следующим уроком. Девочки переглянулись, усмехнувшись, после чего последовали за Мелиссой.***
Двадцать шестое июня. Экзамены все сданы, поэтому все ученики могут спокойно выдохнуть. Девочки собирали вещи в чемоданы, разговаривая о предстоящих каникулах. — Мы с семьёй уезжаем во Францию, — сказала Марлин. — Моя семья решила съездить на эти каникулы к бабушке, — сказала Мэри. — А что насчёт вас? — спросила Марлин, смотря на сестёр. — Мы уезжаем в Испанию, — ответили одновременно двойняшки и переглянулись, улыбнувшись. — Здорово, не забывайте присылать фотографии, — сказала Мэри, смотря по очереди то на Марлин, то на сестёр. — Не забудем, — ответили девочки вместе.***
Выйдя из купе, Лили, Мэри и Марлин, взяв чемоданы, сошли с поезда. Лисса, покинув купе самой последней, шла за подругами и сестрой, однако дойти до выхода из поезда ей не дали, схватив Лиссу за локоть, тем самым останавливая. — Чт… — не успела она договорить, как встретилась взглядом с Алексом. — Не надоело одно и то же? Можно было уже придумать что-то новое, — смотря, как парень всё ещё держит её локоть, сказала Лисса. — Не хочу изменять традициям, — усмехнулся Алекс. — Мне идти надо, говори, что хотел, — на выдохе произнесла она. — Попрощаться, — ответил он непринужденно, и Лисса нахмурилась, а потом дотронулась свободной рукой до лба парня, привстав на носочки, чтобы дотянуться, вводя его в лёгкий ступор своими действиями. — Температуры вроде нет. Может, ты ударился где-нибудь? — с беспокойством спросила Лисса, убрав свою руку. Парень же просто засмеялся, вводя Лиссу в ещё бо́льшее замешательство. — Ты точно ударился, причём довольно сильно, — резюмировала Лисса, взяв чемодан и, наконец, покидая поезд, чувствуя на себе прожигающий взгляд. Попрощавшись с подругами и пройдя сквозь стену, Лисса подбежала к сёстрам и родителям, налетев на них с объятиями. Покинув вокзал, семейство Эванс отправилось домой, предвкушая дальнейшие планы на каникулах.