Дети моря

R
Заморожен
59
автор
Фэндом:
Размер:
134 страницы, 54 676 слов, 43 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
59 Нравится 34 Отзывы 9 В сборник

Глава 22

Настройки
      Чигуса еще раз перебрала в уме список продуктов, раздумывая, что приготовить на ужин.       – Тебе помочь, Ханамура-сан?       – А? – Девушка обернулась, не ожидав такого вопроса. – Нанасе-кун, я думала, ты тоже ушел гулять.       – Нет, как видишь. Что с моим предложением?       – Ну, если тебе не сложно…       – Ничуть. – Хару подошел ближе к столу. – Что делать?       – Так, я собиралась начать с рыбы. – Чигуса достала из холодильника окуня. – Но его тут не так много. Как насчет того, чтобы еще сварить суп? Там как раз есть тофу.       – Тогда может еще стоит сделать овощной салат?       – Отличная идея. – Девушка достала из холодильника дайкон и огурцы с помидорами. – Я поставлю воду на суп, а ты можешь нарезать рыбу.       – Конечно. – Парень поправил рукава юкаты так, чтобы они не мешали, и достал нож из ящика.       Чигуса некоторое время смотрела на одноклассника, наблюдая за его движениями, отточенными, как ей показалось, до идеала. Ее внимание не осталось не замеченным.       – Что-то случилось, Ханамура-сан?       – Нет-нет! Все в полном порядке! – Смущенная девушка замахала руками. – Просто смотрю, что у тебя очень хорошо получается. Ты, наверно, часто готовишь дома…       – Приходится. – Заинтересованный взгляд собеседницы. – Я живу один с двенадцати лет…       – Что!? – Чигуса чуть не выронила сковородку, которую она ставила на плиту. – А куда делись твои родители? Неужели за тобой никто не присматривает?       – Родители работают за границей, в Египте, но они звонят мне каждый месяц. А присматривали за мной родители Макото, они живут всего в паре улиц от меня.       – Вот как. – Ответ Харуки успокоил испуганную Чигусу. – Я уж подумала, что ты совсем один.       Губы парня слегка дрогнули.       – Нет, как видишь. Давай я буду жарить рыбу, а ты можешь достать сито и немного размять сыр.       – Да. – Чигуса отошла от плиты, пуская к ней Хару, и потянулась к дверце шкафа.       ***       Михо улыбнулась, увидев почти идиллическую картину на кухне, и прошла в гостиную, собираясь лучше рассмотреть привлекшие ее внимание деревянные рельефы и фигурки на полках.       И то, и другое изображало морских животных, причем с такой точностью и реалистичностью, что они казались почти живыми. И она бы никогда не поверила, что их мог сделать житель суши. Зачарованная, она протянула руки и осторожно взяла с полки небольшую фигурку тюленя, с легкостью уместившуюся на ее ладони.       – Нравится?       Женщина от удивления чуть не выронила фигурку и встретилась испуганным взглядом с хозяином дома.       – Извините, Морита-джии-сан. – Она деревянно поклонилось. – Мне не стоило брать ее без разрешения.       Старик Хироси усмехнулся.       – Да нет, все в порядке. Мне наоборот нравится, что люди ими интересуются. Может присядем и поговорим?       Михо удивленно посмотрела на старика, но кивнула, принимая предложение.       Они вышли на веранду и сели друг напротив друга, и только в этот момент женщина поняла, что не вернула тюленя на место.       – Можешь оставить его себе.       – А? Спасибо большое. – Все непонятнее и непонятнее. – О чем вы хотели поговорить?       – А ты не догадываешься, Ми-чан? – Кажется, он внутренне смеялся.       – Ми… Чан?.. – Женщина погрузилась в размышления. – Откуда вы знаете, как меня?.. Оджи-чан*! Это правда вы?       – Ха-ха! – Хироси весело рассмеялся, наблюдая за такой резкой переменой. – Узнала, наконец? А ты сильно выросла, Ми-чан. Я же тебя еще совсем маленькой помню. Но неужели ты тоже отказалась от своего хвоста?       – Нет, что вы. – Теперь на лице Михо легкая счастливая улыбка. – Мой хвост все еще при мне.       – Да? – Старик посмотрел на нее с сомнением. – Тогда как ты оказалась на суше?       – Это работа Асуми и ее мужа. Они создали ритуал, после которого мы можем менять форму по своей воле.       –Асуми? Та неугомонная малышка из акульего племени?       – Она самая.       Хироси снова рассмеялся.       – Кто бы мог подумать? Она, и заниматься исследованиями? Да, только провидцы могут иногда заглянуть в тайну судеб. Так говоришь, у нее и муж есть?       – Да. – Михо уже начала забывать, когда в последний раз разговаривала с кем-нибудь так свободно. – У них и дети есть. Мацуока Коу – ее дочь.       – Та с красными волосами? Милая девчушка. – Лицо Хироси внезапно стало серьезным. – Только скажи мне, Ми-чан, зачем тебе это? И зачем ты втянула в это ребенка?       – Я… Когда я была маленькой, я попалась в сети… Один человек освободил меня…       – И ты в него влюбилась, верно? – Понимающая улыбка.       – Да. Но я решила, что не хочу забирать его под воду. И хвост я терять тоже не хотела.       – И ты стала искать выход. Но я все равно не понимаю при чем тут девочка.       – Люди любопытны, и нам все сложнее от них прятаться. Я создала проект по изучению человеческого общества изнутри. Именно для этого мы готовили детей, чтобы потом они жили в приемных семьях на суше и передавали нам информацию.       – Они должны были узнать то, что мы не могли увидеть со стороны… – Тут Хироси встрепенулся. – Постой. Ты сказала «детей»? Эта девочка, Коу, она не единственная?       – Да, ее брат Рин и приехавшие с нами Макото и Харука тоже часть этого проекта… Да и перед ними был еще один ребенок…       – Вот как, никогда бы не подумал. – Старик посмотрел на Михо с некоторой гордостью. – Похоже, ты подготовила их достаточно хорошо.       – Наверно. – Михо скромно улыбнулась. – На всякий случай, у всех русалок есть подобные браслеты с фигуркой их животного. У жителей же суши, которые знают о нашем существовании, есть подобные браслеты, только белые и с ракушкой.       Хироси посмотрел на браслет Михо, на котором висела маленькая фигурка тюленя.       – Это такой способ узнавания, верно? Достаточно удобно. И когда ты думаешь раскрыть людям правду?       – Еще не знаю. – Женщина устало вздохнула. – Все оказалось несколько сложнее, чем я думала…       – Сложнее в каком плане?       – Мы оказались не единственными существами, создавшими свое общество и скрывающими его от большинства других обитателей мира. И с нами нам тоже надо налаживать контакты.       – И какие теперь предварительные планы? – Голос старика был предельно серьезен.       – Собирать информацию, рассказывать морскому народу о жителях суши, максимально незаметно сеять в людях сомнения в их уникальности и давать им намеки, что они не одни на планете. Мы должны подготовить и их, и себя к настоящему контакту, который сейчас стал только вопросом времени.       – Такими темпами на это может уйти не одно поколение. Ты готова к этому?       – Да. Главное, что я положила этому начало, а те, кто смогут это при необходимости продолжить у меня уже есть… А с тем человеком я быть смогу: одного убедить проще чем нескольких.       Теперь Хироси мог законно расслабиться: он получил ответы на взволновавшие его вопросы.       – Тогда я могу быть спокоен. – Он повел носом, учуяв доносящиеся с кухни запахи. – А неплохо пахнет. Кажется, скоро пора будет ужинать.       – Да, Харука хорошо готовит. Также как и мой сын.       – Сын? – Хироси вопросительно посмотрел на смутившуюся от этого Михо.       – Макото. – Женщина несколько сжалась.       – Хах. – Старик усмехнулся. – И кто же его отец? Познакомишь меня с ним? И какой у паренька хвост?       – Мы с его отцом недолго были вместе, и сейчас я не хочу его даже вспоминать. А хвост у него как у отца – касатки.       – Не хочешь так не надо. – Старик кивнул, мысленно отмечая как успокоилась Михо – А вот с твоим сыном мне стоит познакомиться чуть получше. Будет мне практически внуком.       – Конечно. – Михо радостно улыбнулась. – Вы не против, если я им расскажу, кто вы?       – Что ты, конечно нет. Да и Аясе о нас, морском народе, знает.       – Значит, мне тем более надо будет прислать вам на всякий случай браслеты. Мало ли что может случиться.       – Как скажешь, Ми-чан, это же твоя работа. Только вот скажи мне, а как в не был втянут этот мальчик, Харука?       – Он? Макото и Рин встретили его в пять лет недалеко от селения. Ребята заменили ему семью, и мне не оставалось другого выхода, кроме как позволить ему пойти с ними.       – Хм… А где же его родная семья? Почему он не с ними?       – Простите, оджи-чан, Хару не говорил мне всего. Со слов Макото, он рассказал им, что попал в Чертоги, а оттуда Океан вывел его к ним. Большего я не знаю, а если бы и знала, то не стала бы говорить – это не моя история.       – Понимаю. Чертоги значит… – Хироси ненадолго задумался. – Похоже, Дух Океана так или иначе отметил его… Будет хорошо, если в наших водах появится новый провидец, той старой отшельнице давно пора присоединиться к Голосам.       – Наверно… Но вы же сами знаете, Дар провидца почти никогда не просыпается до совершеннолетия. Нам ждать еще, как минимум, два года.       – Во всяком случае, присматривай за пареньком. Кто знает, вдруг нас ждет чудо. А теперь идем, посмотрим, как там дела на кухне.       С этими словами Хироси поднялся, проигнорировав попытавшуюся ему помочь Михо, и вернулся в дом. Михо пошла за ним, только сейчас убрав в карман деревянную фигурку.       *Оджи – дядя (от дедушки отличается меньшей долготой «и»).
59 Нравится 34 Отзывы 9 В сборник