***
Гай отставил бутылку и надел чистую рубаху, заодно удостоверившись, что все его вещи на месте. За полгода исчезло уже четыре рубахи, и перепуганные слуги только руками разводили. И ладно бы брали оружие или еще что-нибудь ценное, но рубашки?.. Он, конечно, заказывал одежду из лучших тканей, не мог отказать себе в таком удовольствии — но ни одна рубаха не стоила и сотой доли того, что можно выручить за кинжалы, стилеты, мечи или метательные ножи, которых по стенам было развешано предостаточно. Оружие Гай тоже предпочитал лучшее. Никаких изукрашенных рукоятей, только рабочие клинки, которые идеально ложатся в руку и которым можно доверить свою жизнь. Имелись, правда, две побрякушки с драгоценными камнями, подаренные принцем Джоном, но даже их неведомый вор оставил, хотя уж за сапфиры можно получить кругленькую сумму у любого еврея-ювелира. В конце концов, Гай забросил попытки разгадать эту загадку и просто заказал новые рубахи, пригрозив слугам поркой, если еще что-то пропадет. Он привалился к стене около окна и какое-то время бесцельно смотрел во двор. День не задался с утра. Шериф с идеей грандиозного праздника в честь сбора урожая, а точнее — в честь принца Джона; подчиненные, под любым предлогом отлынивающие от строительно-подготовительных работ; несколько драк в тавернах — кто-то начал отмечать заранее; горожане с их дурацкими спорами, решение которых Вейзи скинул на Гая под видом того, что и так дел невпроворот; очередная девица, уже третья за последние месяцы, решившая приписать ему отцовство своего отпрыска, и еще куча всяких мелочей привели его в состояние тихого бешенства уже к полудню. Это была уже десятая «мать ребенка помощника шерифа», причем все дети оказывались разных возрастов, и ни один даже отдаленно не напоминал предполагаемого отца. Впрочем, с частью этого безобразия Гай все-таки разобрался. Особо ленивых стражников отправил чистить нужники; драчунов запер в подземелье до окончания ярмарки; часть горожан спровадил разбираться самостоятельно, пригрозив в противном случае штрафами обеим сторонам, а оставшимся с мстительным удовольствием велел приходить после, поскольку их дела такие сложные, что требуется непосредственное участие шерифа. Проблему с девицей решила Мэриан, как раз приехавшая в замок вместе с женихом. Услышав громкий спор на улице, она выглянула из окна и тут же оценила обстановку. Свистнув, чтобы привлечь внимание Гая, Мэриан помахала ему, давая знак отойти подальше, после чего девицу окатило мутной водой, в которой еще неделю назад сдох какой-то букет. Та с визгом отпрыгнула в сторону, младенец у нее на руках проснулся и оказался совсем не грудным, а годовалым, если не старше. Гай благодарно кивнул Мэриан и поспешно ретировался. Первому попавшемуся слуге он поручил пристроить к какой-нибудь работе промокшую горе-мамашу, велев предварительно накормить ее и ребенка. И вот когда Гай решил, что уже все, можно расслабиться и спокойно проверить посты, настроение снова было испорчено — вроде совсем уж мелочью, однако эта мелочь перевесила остальное. Проходя по галерее, он привычно обвел взглядом площадь, и ему показалось, что в толпе мелькнул знакомый силуэт в капюшоне. Вниз Гай почти слетел, но выяснил, что обознался, и на душе стало совсем паршиво. Конечно, будь это Робин, их встреча закончилась бы, как обычно — погоня, ругань, драка разве что не насмерть. Или опальный граф исчезал в лесу, а Гай сообщал шерифу, что снова потерял след. Но хотя бы можно было его увидеть, дотронуться, пусть и в драке. Одно время он думал отправиться в Палестину и отыскать Робина, не вступая в ряды крестоносцев — освобождение гроба Господня его не прельщало. Но обстоятельства вынудили остаться в Англии. Нужно было пристроить сестру, а для этого требовалось получить рыцарские шпоры и найти прибыльное место, собрать ей приданое, пусть и не такое, какое она могла получить, сложись все иначе. Изабелле он, в конце концов, подобрал хорошую партию: сейчас она жила в Шотландии, довольная положением хозяйки не самого большого, но весьма доходного поместья, и вертела мужем, как вздумается. Не проходило дня, чтобы Гай не вспоминал о друге детства, теперь уже не только графе Хантингтоне, но и личном телохранителе короля — новости в Ноттингем доходили, хоть и с опозданием. Расстались они при трагических обстоятельствах, и так случилось, что надолго. После пожара он ушел, забрав Изабеллу, чтобы не быть обузой — на двенадцатилетнего Робина, всеми любимого, но не привыкшего к серьезной ответственности, и без них свалилось слишком много. Гай вообще не был уверен, что новоиспеченный граф захочет его видеть после случившегося, рассчитывал устроиться у дальней родни и сообщить о себе, но не вышло. Он хотел добиться высокого положения, чтобы сравняться с Робином, это было важнее всего остального. В детстве чаще Гай защищал Робина, чем наоборот, даже взял на себя его вину, сочтя правильным прикрыть младшего. И сам не знал, как получилось, что первой влюбленностью стала не девушка, а белобрысый зеленоглазый сорванец, с которым они то и дело ставили на уши весь манор и окрестные деревни. Дружеское и отчасти покровительственное отношение постепенно переросло в нечто большее. Гай ничем не выдавал своих чувств, но, даже кувыркаясь на сеновале с симпатичной крестьянкой, ловил себя на мыслях совсем не о ней. А сейчас Робин уже не мальчишка, и как к нему такому подступиться? Номинально Гай вроде как считался его вассалом — раз его отец был вассалом отца Робина, — хотя и не приносил оммаж. Но отношения сюзерена и вассала — совсем не то, что отношения равных. Став помощником шерифа, Гай наконец попал в Святую землю, правда, совсем не так, как предполагал. Ричарда он предупредил о покушении не из любви и преданности, а исключительно из соображений, что смерть короля может привести к очередной смуте, которая не сулила ничего хорошего. Многие еще помнили, что творилось при Стефане и Матильде, и повторения не хотелось. Тем более Гай рассчитывал однажды занять место шерифа, и лучше, чтобы это случилось не при военном положении. К королю его тайно провел один из приближенных Рашид ад‑Дина Синана, с которым Ричард вел переговоры. Закрывавший лицо бурнус был прекрасной маскировкой, а на синие глаза никто не обратил внимания — среди исмаилитов кто только ни попадался, в том числе и голубоглазые персы старой крови. Правда, перед Ричардом лицо пришлось открыть и назваться. Король выслушал, уточняя по ходу какие-то значимые для него подробности, кивнул и предложил остаться в лагере, присоединиться к войску. Гай отказался, постаравшись облечь ответ в максимально вежливую и учтивую форму. Хоть язык так и чесался заявить, что у него есть заботы поважнее, чем носиться по пустыне и рубить головы людям, вся вина которых в том, что они верят не в Иисуса, а в Аллаха. Перед венценосными особами он благоговения не испытывал, да и вообще не слишком стеснялся в выражениях, предпочитая говорить то, что думает, но с королями вряд ли стоило откровенничать. Гаю показалось, что во взгляде Ричарда промелькнуло сожаление, но он быстро забыл об этом — нужно было обсудить детали предстоящего «покушения». В конце разговора, получив от Ричарда обещание отблагодарить за услугу и на всякий случай еще раз попросив никому не раскрывать его имя, Гай намотал бурнус и собирался уже откланяться, как в шатер без доклада вошел светловолосый крестоносец. Холодные зеленые глаза скользнули по посетителям, и Гая словно кольнуло под ребрами. Услышав имя, он застыл, впился взглядом в лицо, стараясь разглядеть в мужчине с глазами хищника того мальчишку, за которого неоднократно лез в драку и в которого умудрился влюбиться. Исмаилит тронул его за плечо, он вышел из ступора, коротко поклонился и шагнул в раскаленный воздух, который показался сейчас ледяным. В лагерь Гай вернулся ночью в сопровождении четырех убийц, посланных принцем Джоном. Они появились раньше, чем планировалось — барон Бертран, возглавлявший их отряд, перестраховался и изменил время нападения. Двух рыцарей, ночевавших в королевском шатре, Гаю пришлось убить самому, для достоверности, с остальными разбирались барон и его люди. Но когда Бертран занес меч над Ричардом, спящий сорвался с места. Гай резко обернулся и разглядел в неясном свете факела, кто заменил собой короля. Второй убийца швырнул в лицо Робину горсть песка, на несколько секунд ослепив его. В одежде асассина, с закрытым лицом, узнать Гая было невозможно, а «соратники» не ожидали, что он вдруг бросится на своих, вместо того, чтобы добивать королевских телохранителей. Полностью отвести удар от Робина он не успел, только отбить так, чтобы меч пронзил не сердце, а бок. В тот же миг правую руку обожгло болью. Гай отшатнулся, зажимая порез, и поймал на себе яростный взгляд, в котором читалось одно желание — прихватить с собой в могилу хотя бы одного врага. Робин был серьезно ранен, но на ногах еще держался и собирался дорого продать свою жизнь. А его смерти Гай хотел меньше всего на свете, даже согласился бы поменять их с Ричардом местами, и плевать на смуту и прочее. Времени на раздумья не оставалось, и Гай вырубил Робина одним коротким ударом по затылку. Остальные уже сообразили, что, во-первых, покушение провалилось, и короля в шатре нет, а во-вторых, что среди них предатель. И теперь ему предстояло еще отбиться от бывших сподвижников. Он метнул ножи, уложив двоих, и едва успел подставить клинок под обрушившийся сверху двуручник Бертрана... В Англию Гай вернулся один, доложил принцу Джону и шерифу, что дело сорвалось, перебежчика он лично убил, а остальные полегли в бою с королевской охраной. Все выглядело более чем достоверно, особенно когда он рухнул без сознания на его утонченное высочество — открылись недолеченные раны. Две недели он провалялся в лихорадке, после чего вернулся к своим обязанностям. А в качестве благодарности за верность, отказавшись от золота, потребовал в управление поместье Хантингтонов. На манор претендовал Вейзи, а Гай не хотел, чтобы тот хозяйничал в доме Робина, который когда-то был отчасти и его домом. Встреча в поместье оказалась совсем не такой, как он предполагал. С первых же минут Робин счел его врагом, поговорить никак не получалось, и в конце концов ему пришлось охотиться за человеком, ради которого он был готов сам сунуть голову в петлю. Ведь вряд ли Робин поверит, что к его побегам из подземелий Ноттингема прикладывал руку помощник шерифа. Гай всегда либо сам связывал пойманного разбойника, либо непременно проверял прочность веревок, и никто, даже Вейзи, глядя на хитроумные узлы, не догадался, что их на самом деле легко распустить. И, конечно, никто не заподозрил, каким образом вдруг открывалась камера, куда запирали особо опасного пленника. Вернее, виновные-то находились, но к тому времени или уже были далеко от замка, или «разъяренный» Гай лично сворачивал шею «пособнику проклятого Гуда». Когда же дело дважды дошло до эшафота, люди Робина чудом вытащили вожака. И хотя стражники тщательно проверяли каждого, кто входил в ворота, разбойники будто просачивались сквозь пальцы, а потом исчезали так же незаметно, как появились. Гай провел рукой по волосам, хотел снова собрать их в хвост, но передумал. Мысли упорно сворачивали на Робина. Ну вот как, черт дери, донести до того, кто тебя в лучшем случае ненавидит, а в худшем — еще и презирает, что ты ему не только не враг, а... вообще не враг? Да еще когда этот кто-то недосягаем, как, дьявол ее забери, вифлеемская звезда? Граф Хантингтон, он же Робин Гуд, доверенное лицо Ричарда и королевы-матери, герой Крестового похода, легенда Англии, благородный разбойник, по которому вздыхает добрая половина женского населения графства, если не больше, замужних тоже можно посчитать. И еще один рыцарь... не то чтобы вздыхает, конечно, но дышит весьма неровно. То есть, совсем неровно. Любит, если уж совсем точно. Не только девичьи сердца пропускали удар при виде улыбки Робина, у Гая оно вообще ухало куда-то вниз, и надолго. Вот только он не был девушкой, и ему улыбались разве что ехидно или угрожающе. Если вообще улыбались. В альковных делах Гай был искушен, причем не только с женщинами. Еще в бытность его оруженосцем один не обремененный моральными принципами менестрель показал любознательному юноше, что двое мужчин могут не только пить, охотиться и сражаться вместе. С тех пор у него бывали любовники обоих полов, но все отношения, если это можно так назвать, заканчивались быстро. Да и заводил их Гай, чтобы хоть на время перестать думать о человеке, добиться которого ему не светило. Правда, помогало не очень, чем дальше, тем хуже и хуже. Предстоящая свадьба Робина усугубляла его страдания, поэтому Гай сделал первое, что пришло на ум — в надежде отсрочить венчание, начал сам ухаживать за Мэриан, которая, к его удивлению, принимала знаки внимания благосклонно. И с удовольствием рассказывала о Робине, так что все их свидания, в основном, проходили в беседах об опальном графе. Конечно, тот получал информацию от Алана, но Мэриан знала Робина гораздо лучше, а еще через нее было проще передавать сведения, делая вид, будто случайно проболтался. Как быть, если она вдруг согласится выйти за него замуж, Гай не задумывался. В отличие от постели, в любви у него опыта не было совсем. Он умел соблазнять, но не ухаживать за приличными леди, и весьма смутно представлял, как это правильно делается. Соблазнять Мэриан Гаю даже в голову не пришло. Она была порядочной девушкой, хорошо к нему относилась, и в какой-то миг он поймал себя на мысли, что воспринимает ее так же, как Изабеллу. Поняв это, Гай окончательно запутался. С одной стороны, если перестать ухаживать, ее свадьба с Робином наверняка состоится очень скоро. С другой — он постоянно чувствовал себя так, словно совершает грех кровосмешения. И тут случилась история с Ночным Дозорным, которая отвлекла его от этих размышлений, а также позволила какое-то время тесно общаться с Робином. В лагерь Гая просто так не пускали, привозили и увозили с завязанными глазами и кружным путем. Он и не спорил — какой смысл? Убеждать, что выдавать их он не собирается, было так же бесполезно, как носить решетом воду, поэтому оставалось принять правила игры и ловить момент. Общение, конечно, получилось то еще. За месяц, пока разбойники вместе с помощником шерифа усиленно отводили подозрения от леди Найтон, Гай с Робином поругались раз сто, подрались не меньше двенадцати, причем дважды свалились в Трент и один — в медвежью берлогу, где чудом не оказалось медведя. Это не считая мелочей, вроде тычков кулаком под ребра или ударов в челюсть. Вдобавок Робина укусил Дроу, и тот несколько дней предпочитал стоять, а не сидеть, что создавало неудобства с перемещениями. Но бывали и затишья, когда они пили у костра эль и даже вспоминали что-то из прошлого. Алан травил байки. Мач пугал всех до колик рассказами о своих кулинарных изысках. Тук выдавал такие истории из монастырской жизни, что покраснел бы и дуб — в отличие от Кэт и Марты... Уилл на спор бросал топоры, попадая даже в маленький сучок. А как-то Робин, не то захмелев, не то дурачась, подбил Гая на состязание в метании ножей. И проиграл. С луком Гай уступал ему безоговорочно, но на ножах мог дать фору и Скарлету с его топорами. По уговору проспоривший должен был час проходить в женском платье, и Робин честно выполнил условие, изображая барышню, даже пригласил Гая на танец. Он не знал, каким чудом удержался от того, чтобы опрокинуть взъерошенного смеющегося Робина в траву и целовать до потери пульса, невзирая на присутствие рядом его людей. Правда, не был уверен, что после этого остался бы в живых. Шутку Гай поддержал, получив редкую возможность дотронуться до Робина не во время драки, и теперь с тоской вспоминал безумный вечер, в конце которого, набравшись эля, они свалились и заснули чуть не в обнимку. А затем все вернулось на круги своя — лесные стрелки устраивали очередной налет на очередной обоз с налогами, отлавливали очередного посыльного, рыцаря, аббата, наводили шороху в Ноттингеме, срывая чью-нибудь казнь или обчищая шерифовы закрома. То есть, видеть Робина Гай мог, лишь гоняясь за ним, как обычно, и изо всех сил стараясь не поймать. Из приятного была только новая помолвка Мэриан, которая отказала и Робину, и Гаю, приняв предложение графа Фридриха. Гай искренне поздравил обоих и клятвенно пообещал приезжать в Найтон-холл так же часто, как раньше — иначе она пригрозила смертельно обидеться. На сердце немного полегчало: пусть и не кровная родня, Мэриан была ему дорога, и причинять ей боль совсем не хотелось. Ее последние слова, правда, озадачили — целуя Гая в щеку, она зачем-то упомянула, что Робин часто говорил о нем, и пожелала удачи. Ничего необычного в этом он не видел — Мэриан же была у разбойников информатором. Гай подавил тяжелый вздох. Из Ноттингема он уехал в надежде проветриться перед встречей, но воспоминания этому совсем не способствовали, как и мысли о предмете его мучений. Соблазнить Робина, наверное, возможно. В конце концов, он способен и святого уложить в постель. Но что потом? Или его пошлют, или вообще прирежут, и он даже сопротивляться не будет. Тем более хотелось совсем не этого, вернее, не только этого. Сдерживать физическое влечение было проще, чем заглушить душевную тоску. Гай даже взял у Мэриан два куртуазных романа и прочитал, чудом умудрившись не заснуть на первых же страницах. Обычно он читал философов, Авиценну, трактаты о соколиной охоте и оружии, за которыми мог просидеть всю ночь, а вот романтическое чтиво как-то прошло мимо него. Романы, конечно, были не о двух рыцарях, а о рыцарях и прекрасных дамах, но приблизительное понятие об ухаживаниях давали. Весьма приблизительное. Гай не представлял, как будет петь серенады под дубом — башен в Шервуде не водилось, а вот дубы росли знатные. Петь он умел, тот же менестрель научил, и голос был неплохой, но вряд ли Робин оценит. Дарить собранные на рассвете розы, на лепестках которых еще не высохла роса, тоже не хотелось — понятно, куда Робин засунет ему эти самые розы, а они же все в колючках. Да и зачем крестоносцу розы? Ему лучше кинжал или коня. Про кинжал Гай думал, но нужно ведь по руке подбирать, а вот с конем оказалось проще. К ярмарке в Ноттингем свезли столько эля, что можно было замковый ров наполнить. Заметив рядом с бочками Тука и Маленького Джона, Гай решил, что случай подходящий, выпустил из конюшни фризку, объезженную им лично, и направил к телегам. Поскольку отцом кобылы являлся Дроу, достоинства ее были неоспоримы, равно как и отвратительный характер. Но Гай надеялся, что с норовом лошади Робин как-нибудь справится. На этом дело застопорилось. Во-первых, подарок был вручен не лично. Во-вторых, Робин вообще не знал, что это подарок. В-третьих, дальше в романах рыцари с дамами непременно падали на траву где-нибудь в лесу и предавались бурной страсти. Как-то все очень быстро происходило: серенада, колючки, то есть, розы, бурная страсть. А еще рыцарю полагалось лишаться от любви чувств, чего Гай делать не собирался точно. Если стукнут по голове — это понятно, или хотя бы от последствий бурной страсти, а вот падать в обморок, навздыхавшись под луной, он был не готов. Но хорошая лошадь Робину в любом случае не помешает, даже если он никогда не узнает, что это была неуклюжая попытка Гая за ним ухаживать. Со стороны конюшни донесся грохот, злобное ржание и вопль — Дроу в очередной раз кого-то укусил. Наружу выскочил конюх, за которым, недовольно всхрапывая и скалясь, рысил вороной. Расседлать его удалось, а вот вычистить, похоже, нет. С надеждой посмотрев наверх, конюх заметил в окне господина. — Милорд! — истошно воззвал он, уворачиваясь от коня, который едва не куснул его второй раз. — Спасите! Он опять разнес денник! И сейчас меня убьет! Дроу, недовольный тем, что жертва ускользнула, изогнул шею, задрал хвост и боком скакнул к конюху. Тот еле успел отпрыгнуть и помчался к яблоне, преследуемый конем, который чеканил рысь, словно на турнире, вытягивал шею и клацал зубами рядом с головой удирающего человека. Гай хмыкнул — придется заняться самому, как всегда. До встречи времени еще достаточно, успеет и коня вычистить, и себя потом — Дроу не упускал случая выразить свою любовь, вываляв хозяина в сене и пожевав куртку, рубашку и волосы. Он спустился вниз, прихватил из корзины на кухне яблоко и отправился спасать истошно орущего на дереве конюха.________________________________________ ГЛОССАРИЙ
1. Бригандúна (нем. brigantine; англ. brigandine) — доспех из пластин, наклепанных внахлест под кожаную или суконную основу (куртку). 2. Оммаж (фр. hommage) — в средневековой Европе торжественный акт признания вассальной зависимости: рыцарь преклонял колено перед сеньором, вкладывал свои руки в его ладони и клялся в верности, получая взамен покровительство и право владеть землями, полученными от сюзерена (если до этого не было своих владений). 3. Рашид ад‑Дин Синан, прозванный «Горным старцем» — легендарный глава тайного ордена низаритов-исмаилитов (ассасинов) в XII веке. Сделал орден грозной политической силой, искусно влиял на политические события и проводил самостоятельную политику, вступал в конфронтацию даже с Саладином. Правил из неприступных горных крепостей — Масьяфа и аль‑Кахфа. Диктовал условия и врагам, и союзникам, его имя внушало страх и уважение, а воля разносилась по Леванту быстрее любых вестей. В народе его считали колдуном, по слухам, ему достаточно было кивнуть — и дороги перекрывались, караваны исчезали, сильные мира сего вздрагивали, гадая, чья очередь стать жертвой молчаливого приговора.