ID работы: 12040931

Банши, ёкаи и странные "семьи"

Naruto, Kuroshitsuji (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
42
автор
Размер:
21 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 8 Отзывы 14 В сборник Скачать

Откуда берутся банши

Настройки текста
      На улице уже стемнело, и даже на однообразный пустынный пейзаж за окном было не посмотреть. Я вздохнул, привалился лбом к двери экипажа, но тут же пожалел об этом: колесо попало в ямку на ухабистой дороге, и я подпрыгнул, только чудом не треснувшись головой об стекло.       Сиэль, задремавший на моем плече, тут же выпрямился, сонно посмотрел на меня левым глазом. Потом вытянул шею, выглядывая в окно, и перевел взгляд на сидящего напротив нас дворецкого:       — Себастьян, долго еще?       — Почти на месте, господин. Не засыпайте пока.       — Хочется верить, что в их местной гостинице будут нормальные кровати… — проговорил мальчик, потягиваясь, пытаясь размять и пробудить тело. — И нормальные стены… чтоб не поддувало… — и покосился на меня.       — В деревне, возможно, и есть гостевой дом. Но, полагаю, нам стоит остановиться в том отеле, который нам советовали. Он считается туристическим, рассчитанным на приезжих, так что и условия там должны быть соответствующими. И цены тоже, что говорит о целевой аудитории, явно не из бедняков и не из среднего класса.       — Ага, «В замке», я помню, — юный граф привалился к спинке сиденья, поднял повязку с правого глаза и потер лицо, после чего вернул повязку на место. — Не знаю даже, что лучше. Деревенская таверна или древний полуразрушенный замок… Может, в таверне хоть топят получше…       — А в кроватях живут блохи и клопы.       — Фу… Ладно, не надо…       Я же только посмеялся, но, видя явное недовольство господина сложившейся ситуацией, спросил:       — Но, милорд, если мы во владениях графа Стокса, разве же он сам не может вас принять? Вы же тоже граф, наверно, для него это было бы честью. Познакомиться с вами лично… и предоставить вам условия по статусу…       — Ас… — выдохнул Сиэль, так что я не понял, раздражен ли он или просто устал. — Этот Стокс явно не будет мне рад. У Ее Величества и так большие сомнения по поводу его верности короне. Когда на подвластных ему землях происходит нечто странное, но он обращается за помощью не к государственным властям, а нанимает иностранцев… Почему?.. — на вопросе мальчик зевнул, прикрыв рот рукой, и снова сонно привалился ко мне.       — Нам было бы проще это выяснить, если бы мы приехали лично к нему, — осторожно предположил я.       — Да… и спросили… Конечно-конечно, так и… — но Сиэль оборвался, потому что мы втроем вздрогнули: до нас издалека донесся протяжный, жуткий вопль. Темнота экипажа тут же будто стала холодной, липкой. Возникло ощущение, что кто-то пристально всматривается мне прямо в лицо, и от этого взгляда просто некуда было деться…       — Это кошка, — чуть дрогнувшим голосом, пытаясь говорить тверже, сказал юный граф.       — Это банши, — прошептал я, и от собственных слов по моим рукам побежали мурашки.       — Нет никакой банши… Это кошка. Да, Себастьян?       Мальчик пытливо посмотрел на дворецкого, который хранил слишком долгое молчание. И, наконец, произнес:       — Не знаю, господин.       — Нет никакой банши! — Сиэль даже пробудился и выпрямился, недовольно оглядывая нас, будто он, шестнадцатилетний юноша, понимает куда больше, чем мы, люди постарше. — Ладно — эти деревенщины, принимающие любые пустяки за какую-то мистику, но вы-то! — но встретился взглядом со мной и отмахнулся. — Хотя, с тобой-то все понятно… Но ты-то, Себастьян!       — Нельзя отрицать то, что нам не известно наверняка, — изрек дворецкий, и Сиэль бессильно застонал. Отвернулся от меня, глядя в другое окно.       — Кто будет искать банши, тот найдет банши, — глухо проговорил он. — Каждый находит то, что ищет…       — А что будете искать вы, граф? — спросил я. Хрупкие плечики юного господина поднялись и опустились со вздохом.       — Рациональные объяснения. То, что кто-то там орет, ничего не значит…       — А смерти? А пропадающие люди? Не было бы у людей паники, если бы не было на то причин…       — Посмотрим… Не надо гадать… Я вижу огни. Наконец-то…       И в самом деле, мы приблизились к деревне. И по ее центральной, достаточно широкой улице проехали маленькое поселение насквозь. Людей нам практически не встретилось, кроме нескольких полупьяных бедолаг, шатавшихся возле таверны, у которых наш кучер и узнал дорогу дальше.       Впереди, в нескольких минутах езды от деревушки, виднелся одинокий огонек — около громоздкой постройки, темнеющей в ночи.       — Полагаю, это и есть «В замке», — предположил Себастьян, выглянув в окно.       — И какой это «замок»? Башня какая-то, кривая… — только буркнул Сиэль.       — Конечно, ваше поместье даже больше похоже на замок, чем это… — поддакнул я.       — Осмотримся утром, господин. Вы утомились в дороге, — невозмутимо ровно изрек дворецкий.       Наш экипаж, наконец, остановился. Себастьян вылез первым, открыл дверь, подал графу руку. Я вышел следом и поежился: на улице оказалось зябко. Темно, словно вокруг ни одной живой души, только редкие огни деревни светились поодаль, как стайка светлячков. Привычного леса тоже почти не было: местность была достаточно открытой, холмистой, это я видел еще при свете.       — Идемте, господин, — позвал Себастьян, и мы втроем пошли к двери отеля «В замке», над которой висел одинокий фонарь.              Внутри оказалось на удивление светло и не так сыро, как я ожидал. Был даже сделан вполне современный ремонт, висела люстра со свечами, а пол застелен коврами. За стойкой у входа клевал носом старичок, лицо которого было морщинистым и напоминало морду какой-то собаки, название породы которой я не смог вспомнить. Себастьян сразу направился к нему, очевидно, администратору.       — Доброй ночи, — негромко, учтиво проговорил наш дворецкий и, не дождавшись реакции, постучал по столешнице.       — А?.. О?.. Э… — промычал старик, тут же подняв голову, щурясь и моргая. — Ох… Доброй ночи, господины… Неужто к нам наконец заглянули… кхм… — он откашлялся и выпрямился, переводя прищуренные глаза на нас поочередно. — Вы хотите остановиться «В замке»?.. — в его голосе звучало такое сомнение, словно к ним если и заглядывали путники, то лишь, к примеру, посетить уборную и двинуться дальше…       — Да, добрый человек. У вас есть свободные номера?       — Конечно, господины… Вы только это… — он опустился куда-то за стойку, так что мы созерцали его седую проплешину, а затем поднялся и плюхнул на столешницу здоровенную книгу, потрепанную и явно видавшую виды. — Вот, господины… Мне нужно записать ваши имена сюда. Не я это придумал, с нас спрашивают… — он указал перьевой ручкой куда-то вверх, на потолок. — Замок-то — архитектурный памятник… Нам нужны отчеты…       — Как все серьезно, — тихо заметил я, и Сиэль кивнул.       — Конечно, — проговорил дворецкий и вопросительно посмотрел на хозяина, ожидая команды. А юный граф, поразмыслив, отозвался:       — Пишите: Сиэль Фантомхайв.       Значит, решил не использовать псевдонимы. Возможно, чтоб увековечить свое имя здесь и пожинать плоды славы, когда раскроет и это дело… Но, пока старик писал, проговаривая слова по слогам себе под нос, Сиэль уставился на меня. Я поймал в его синем глазу понятное замешательство. И, когда администратор снова поднял голову, мой юный господин сказал за меня:       — Далее: Ас… Асмодеус… Фантомхайв.       — Асмодеус… Фантомхайв… — пробормотал старичок. — Вы братья?       — Да. Да, братья. Двоюродные, — спешно поддакнул Сиэль. — И, пишите: Себастьян Михаэлис. Наш дворецкий.       Я же так и стоял, разинув рот: у меня возникло несколько, а, точнее, ровно два вопроса к господину. Которого, кажется, ситуация смутила не меньше.       — Вам… понадобится три номера, господины? — спросил старик, оглядывая нас. Граф сходу кивнул.       — Да. Себастьян, возьми ключи. Перенесите вещи, а затем вели кучеру позаботиться о лошадях. Пусть переночует в деревне, мы его найдем, когда он нам понадобится.       — Да, господин, — поклонился дворецкий. А старик, глядя в книгу, хрипло хохотнул:       — Любопытно, господины. У нас уже останавливались братья. Только прошлой ночью. Иностранцы…       Я просто почувствовал, как навострилось внимание Сиэля.       — Иностранцы? — ненавязчиво переспросил он.       — Да… Странный такой акцент у них, знаете. Немцы, наверно… Светлые такие, — он махнул сморщенной рукой перед лицом, наверно, имея в виду цвет волос. — Старший на вас похож, господин, — и указал пальцем на Сиэля. — Только вы темный, а тот светлый. И высокий… Эти… э… — он опустил взгляд на книгу, прищурился, скривив лицо, кажется, пытаясь вчитаться. — Мистер… Мистер Ха… Черт их поймешь, иностранцев, прости господи… Ха… Хат… Хатсон. Мистер Хатсон. И мистер Хатсон. Они братья…       — Они все еще проживают тут? — сходу уточнил граф.       — Ушли сегодня вечером, господин, сказали, заночуют в деревне. Но вещи оставили и номер продлили. Вы немногим разминулись…       — А зачем приехали? Не говорили?       — Ну, господин, это ж иностранцы. На замок поглазеть… прости господи… Ох, а еще ж заезжали братья. Другие братья… Сейчас, где-то тут была запись. Мистер Ви… Винч…       — Ясно. Благодарю, — оборвал его Сиэль, утоливший свое любопытство. — Доброй ночи. Себастьян, идем, — скомандовал граф, но старичок закачал головой.       — Стойте-стойте, господины, я вас провожу… — и начал осторожно поворачиваться, намереваясь слезть со своего стула.       — Не нужно, сидите. Мы сами справимся, — осадил его Себастьян, подняв в руке выданные ключи. — На них ведь написаны номера комнат. Мы отыщем, благодарю вас. Я спущусь за вещами и с вами расплачусь.       — Конечно, конечно, господин. Идите налево, по лестнице. Вам на третий этаж, там один коридор, не потеряетесь.       И мы отправились по указанному маршруту.       — «Мистер и мистер Хатсон», — фыркнул юный граф, и его голос эхом разнесся по узкой, достаточно темной в отличие от зала, винтовой лестнице. — У иностранца не может быть фамилия «Хатсон»…       — Прошу прощения, господин, а давно мы с вами породнились? — пользуясь случаем, поинтересовался я.        — Что?.. А… Не обращай внимания. Это для дела.       — Но… вы дали мне свою фамилию? Это что, серьезно? Делаете мне предложение? — я хихикнул, зная, что Сиэль краснеет в полумраке. Мы поднялись до третьего этажа и прошли в коридор.       — Я лишь сказал, что ты мой кузен. Видимо, по отцовской линии. Не делай из мухи слона. Никто из нас не знает твоей фамилии, может, у тебя ее вообще нет. Уж лучше так…       — Могли бы придумать что-то другое, — не желал успокаиваться я. — И, извиняюсь, что еще за «Асмодеус»?       — Это лучше, чем «Ас».       — Это вы меня так называете, у меня вообще-то есть нормальное имя…       — Оно не подходит к моей фамилии.       — Ну, простите. А сам я, значит, подхожу?..       Но мальчик устало закатил глаз, и я все же решил притихнуть. Тем более, момент был важным: Себастьян остановился перед одной из дверей.       — Думаю, здесь все номера одинаковые, господин, — он отпер дверь, и мы оказались в темной комнате, просторной и неплохо обставленной мебелью: и приличная кровать, и кресла, и комод.        — Я растоплю камин, чтобы комната прогрелась ко сну, — сразу решил дворецкий, берясь за оставленные на каминной полке спички. Сиэль прошел, оглядываясь, и устало плюхнулся на кровать. Я же неловко притормозил в дверях, глядя на них. Но господин приподнял голову.       — Ну, чего встал? Твоих обязанностей никто не отменял, — он деловито махнул ножкой. — Помоги мне раздеться…       — Да. Да, простите… — я прошел в комнату, присел перед кроватью и уже отработанными до совершенства движениями разобул его, после чего стянул с его изящных ног гольфы. Комнату залил свет от потрескивающего в камине огня.       — Я спущусь за багажом, господин, — сообщил дворецкий, уходя.       — Да… — вяло бросил в пустоту юный граф. Я же поднялся, склонился над мальчиком, который так и лежал, поглядывая на меня левым глазом, и стал расстегивать его сюртук. Сиэль зевнул, потянулся, снова посмотрел мне в лицо.       — Чего подтупливаешь?       — Ну, вы так внезапно повысили меня от лакея до кузена… Тут немудрено занервничать.       — Занервничал ты, да уж… — он потянул меня за руку, и я уселся рядом с ним на кровать. Мальчик тут же поднялся, встал на колени, обвил мою шею руками, и мир окончательно померк. Я чувствовал на губах его мягкий поцелуй, улетев куда-то в небытие. Обнял его стройное тело, блаженно жмурясь. Но Сиэль быстро оторвался и, прислонившись ко мне, обернулся к дверям. — Главное, чтобы этот старикан сюда не зашел. А то сердечный приступ случится. Мы же как бы «братья»…       — Ой, а если и те мистер и мистер Хатсон — не братья, а муж… и муж?.. — предположил я. — Может, в их родной стране мужчины могут вступать в брак? Если так, то я хочу туда поехать.       — Ага… — задумчиво кивнул юный господин, между делом поглаживая меня по волосам. — Все сходится. Двое. Иностранцы. Здесь. В это же время. Это точно они. Нужно будет их найти…       — И узнать, что им известно о банши? Если они, как говорят, профессионалы…       — Важнее другое. То, что еще они обсуждали со Стоксом. Откуда они? Какая между ними связь? Может, они задумали государственный переворот…       — Граф, а теперь вы делаете из мухи слона. Давайте я вас переодену… и уложу спать. И пойду в свой номер, тоже растоплю камин…       — Сдурел? — хмыкнул Сиэль, взявшись за мой сюртук. — В какой еще «свой номер»?       — Но вы же оплатили… А… — я понял его хитрый взгляд и, заулыбавшись, поцеловал моего маленького графа в щечку. — Значит, номер будет пустовать…       — Ну, позови в нее свою банши. Может, потому она и воет, что ей холодно на болоте по ночам…              Утро было сырым и промозглым, еще более прохладным, чем у нас в поместье. Я поежился, выдыхая облачко пара.       — Если у них есть «отель для туристов», могли бы сделать в нем и «ресторан для туристов»! — пробурчал Сиэль, тоже недовольный необходимостью покидать теплое помещение с утра пораньше только для того, чтобы позавтракать, пока мы шли от Замка в сторону деревни.       — Господин, местные жители сами питаются в их таверне. Не думаю, что там подадут отраву, — заметил Себастьян.       — Если что, отправлю тебя на их кухню. Приготовишь что-нибудь человеческое… Ты слышал крики ночью? — он обернулся на дворецкого.       — Нет, господин, на этот раз вы были тихими.       — Да я не об этом! Дурак! — Сиэль вспыхнул, кажется, даже согревшись. — Я окружен дураками… Хватит ржать, — и толкнул меня локтем в бок. — Нет. Я про эту вашу «банши». Потому что мы слышали «ее» вой снова. Но, если верить тем сказкам, ее крик знаменует скорую смерть? Только чью смерть? Того, кто услышит?       — Не думаю, господин, — вставил я. — Иначе вся деревня была бы уже мертва, ее ведь все слышат. Не бойтесь.       — Да не боюсь я. Если ее крик — предвестник смерти, значит, кто-то должен был умереть… Надо это выяснить. Насколько соотношение криков и смертей действительно совпадает. Так что, нам в любом случае нужно в эту таверну: где еще могут водиться сплетни?..       На этом юный граф успокоился и не ворчал до конца пути. Таверну, мимо которой мы проезжали еще вчера, отыскать оказалось совсем несложно. В самом же заведении было тихо. В уголке спали мордами в стол несколько пьянчуг. Но за другими столами кое-где все-таки сидели люди, наверно, местные, и что-то жевали, и это внушало хоть немного успокоения.       Увидев нас, мужик в относительно белом фартуке, видимо, хозяин таверны, оставил свои хлопоты и поспешил навстречу:       — Доброе утро! Проходите, пожалуйста. Сюда, сюда, здесь чище… — и почти незаметно смахнул краем фартука крошки со стола. Видимо, он понял, из какого сословия человек забрел в его лавку, как и то, что на этом можно заработать. Сиэль, явно тоже подумав об этом, хмыкнул.       — Благодарю, — кивнул за нас троих Себастьян. — Господин, присаживайтесь…       Граф с недоверием присел на добротную, крепкую с виду скамью и взглядом левого глаза указал мне сесть рядом.       — Что кушать изволите? — тавернщик услужливо сложил руки на груди. Судя по его манерам, какие-то туристы здесь все-таки бывают.       — Что-нибудь самое свежее, — заговорил дворецкий. Пока они с тавернщиком выясняли, что есть в наличии и как это можно лучше подать нашему графу, я огляделся. Светло, достаточно тепло и в целом недурно: мощные столы и скамьи, не слишком роскошно, но и не слишком грязно. Даже приятнее, чем в деревне, где жил я…       — Недалеко ушли от средневековья… — фыркнул Сиэль, пристально посмотрел на поверхность стола и, убедившись в ее чистоте, уперся на нее локтями. Тавернщик уже спешно уходил в сторону кухни, так что слышать его не мог. Однако быстрее, чем граф успел раскритиковать все заведение, его хозяин вернулся обратно с подносом. И выгрузил на стол графин и три кружки.       — Чай у нас, ваша милость, вряд ли удовлетворит вашим вкусам, но лимонад у нас отменный, — переживая, проговорил он, глядя на Сиэля. — Моя женушка сама делала… Остальное подам сразу, как будет готово, с пылу с жару.       — Благодарю, — кивнул наш господин. — Расскажете что-нибудь любопытное, что может заинтересовать туриста?       — Ох, да что может быть интересного в нашей глуши… — замялся мужчина, прижав поднос к груди. — Разве что, этот старый замок, бывшего смотрителя…       — А что-нибудь страшное? — губы мальчика растянулись в пугающей улыбке, и он опустился подбородком на руки. — Что-нибудь об этих душераздирающих криках…       — Так вам известно… Это, ваша милость, банши у нас завелась. Злющая тварь, жуткая…       — Откуда же здесь могла взяться банши? Разве они могут внезапно прийти?..       Я перевел взгляд от тавернщика, чтобы не смущать его лишний раз, и повел по спинам сидящих на другой стороне зала людей.       — Вот уж не знаю… Давно она здесь живет, иногда воет, иногда пугает. Но тут — начало происходить недоброе. Люди пропадают. А кое-кого нашли мертвым на болоте пару недель назад. Причем, на его лице застыла гримаса ужаса…       Тем временем, я рассматривал другие гримасы — все тех же пьяных мужиков, один из которых уже сполз под стол и валялся там в хлебных крошках. Далее, через стол, сидела крупная женщина с двумя детьми, которая что-то хлебала из миски и периодически сувала ложку в рот то одному ребенку, то другому. Я поспешил отвести взгляд от этой неаппетитной картины.       — А те, кто пропадал на день-два, иногда возвращаются. И странные такие ходят, знаете ли… Будто банши эта на тот свет за собой их забрала, а потом назад выкинула.       — Разве ж банши — это приведение?       Но тут я замер, не поверив в увиденное, даже на какое-то время упустил нить разговора.       — Граф…       — Нет, конечно, не каждый день. Если б так, то померли бы все давно… Но звуки эти каждую ночь нас донимают, а иногда и днем, и вечером…       Я же не отводил взгляда от человека впереди, за столом. Кажется, он был совсем пожилым, судя по седине, но самым главным было другое…       — Граф… господин… — снова позвал я, потянув Сиэля за рукав, но тот только шикнул, продолжая разговор с тавернщиком.       — Видели ее, видели не раз, издалека всегда. На болотах где-то прячется, видимо, но боятся люди туда идти… Бабень такая — страшная, волосы белые, взъерошенные…       Но человек, за которым я наблюдал, вместе со своим спутником поднялся из-за стола и пошел в нашу сторону, на выход из таверны, и я еще сильнее затряс господина:       — Ну граф! — прорычал я сквозь зубы, а двое мужчин подошли уже ближе. — Сиэль!       — Да что? — нервно обернулся на меня мальчик, но я тут же настойчиво указал ему взглядом вперед.       — Смотрите, смотрите, эти люди…       — Что? Какие?       — Сюда идут, ну вот, вот… — я затих, потому что они прошли мимо нас и благополучно скрылись за дверью. — Видели? Вы их видели?!       — Мельком видел. И что?       — Да как же!..       — Прошу прощения, я сейчас вернусь с вашими кушаньями, что-то наверняка уже готово! — пользуясь случаем, откланялся тавернщик и бодро засеменил от нас прочь.       — Вы видели? — меня просто трясло от моей догадки. — У одного из них повязка на глазу! Как у вас!       — И?..       — А второй блондин, который ниже, ну! Тот старик из Замка же сказал, что один из тех братьев на вас похож! Только выше, и волосы светлые!       Сиэль слишком ровно смотрел на меня, хлопнул синим глазом.       — Ас…       — Вот тот высокий, седой, на вас похож, потому что тоже повязка! Понимаете? И они оба со светлыми волосами! Все сходится же. Ну, граф, вы должны были это заметить, а не я…       — Да не похож он на меня! — возмутился Сиэль. — Чем похож? Повязкой? Ас, ты чего… Так только дурак может решить. «Похож»…       Но нутро на этот раз твердило, что я прав. Поэтому я спешно вылез из-за стола.       — Я пойду проверю, господин…       — Да стой!.. Себастьян, будь здесь, — горько вздохнув, граф все же пошел следом, то ли поверив мне, то ли решив убедиться, что я не попаду в передрягу.       Я выскочил на крыльцо и почти сразу отыскал глазами две удаляющиеся фигуры — седого повыше и блондина пониже.       — Вот! Вот! — я схватился за плечо вышедшего за мной Сиэля и потряс его. — Они только что держались за руки! Я же говорил вам! Они не братья!       — Да с чего ты взял… Подожди, не надо шуметь, нужно навести справки, без лишней суеты. Мы не знаем, кто они и откуда, это может быть опасно. Нельзя предпринимать невзвешенных решений, это может перерасти в международный конфликт…       — Господин, да какие конфликты? Ладно, стойте тут, не вмешивайтесь, я сам проверю. Никаких конфликтов не будет, если я просто спрошу у них дорогу. Стойте тут…       — Ас!.. — Сиэль ухватил меня за руку, но я сбежал по ступеням с крыльца и бросился догонять уходящих мужчин. Если разгадка находится прямо под носом — как можно ее упустить? Тем более, чувствуя близость к ответам, к возможности помочь моему графу, я уже не мог доверять одному здравому смыслу, игнорируя голос предчувствия.       Я перешел с бега на быстрый шаг, чтобы вызвать меньше подозрений, и достиг неторопливо идущих людей.       — Извините! Простите!       Мое сердце тревожно замерло, когда они обернулись. Высокий, несмотря на седину, оказался совсем молодым, ненамного старше меня. На его левом глазу и в самом деле красовалась повязка, только белая. Его спутник же, блондинистый юноша, ростом был примерно с Сиэля и, кажется, даже его возраста. Одежда на обоих больше походила на рабочую, чем на аристократическую, но при этом выглядела прилично, качественно и совсем недешево.       Под их взглядами я совсем окаменел, но нашел в себе силы закончить начатое и невинно улыбнулся.       — Простите, не подскажете, здесь есть портной или швея? В дороге я порвал рукав сюртука и вряд ли смогу справиться сам… А, судя по вашим одеждам, вы могли бы посоветовать хорошего мастера, который не испортит ткань, вы понимаете…       Я бы продолжил плести что-то и дальше, но старший, седой, вдруг вежливо улыбнулся.       — Боюсь, не сможем вам помочь. Мы тоже не здешние, — его слова, как и сильный, жесткий акцент только подтверждали мою догадку. — Вам стоит обратиться в одну из лавок. Думаю, в любой из них подскажут, есть ли в деревне нужный вам мастер.       Я так и замер, не зная, как бы теперь ненавязчиво перевести разговор в нужное мне русло. Говорят по-английски — уже хорошо. Да и соблюдают все вежливые формальности. Значит, вполне можно…       — Простите, пожалуйста! — вдруг услышал я голос Сиэля, и меня настойчиво потянули за край сюртука. — Не обращайте внимания, он просто дурачок, вот и пристает к людям…       Мальчик, запыхавшись, встал рядом со мной, однако не отпустил мой сюртук, будто боялся, что я снова убегу своевольничать.       Седой мужчина (а, может, и не седой, я уже ни в чем не был уверен) только доброжелательно прикрыл глаз:       — Ничего страшного, не волнуйтесь.       Я же покосился на моего учтивого графа и заметил, как тот напрягся, точно охотничий пес, почуявший дичь. Он тоже отметил этот акцент, вне сомнений. О чем я и говорил… Однако второй незнакомец, парень-блондин, вдруг засмеялся и стал что-то говорить своему спутнику на неизвестном мне языке, но мужчина на него цыкнул:       — По-английски. Некрасиво.       — Ладно, — неохотно протянул паренек и снова захихикал на не слишком хорошем английском. — Он, говорю, на тебя похож, тоже с глазом, — и с заметным весельем приложил руку к глазу, видимо, для наглядности. — Только глаз другой…       Беловолосый (допустим, не седой) даже чуть покраснел.       — Это мог бы не переводить… — сквозь зубы проговорил он. — И вовсе не похож… — но тут, кажется, вспомнил о нас и извинительно улыбнулся. — Прошу прощения, он иногда говорит не подумав… Ты тоже извинись.       Парень все-таки послушался и чуть склонил голову, правда, не особо искренне.       — Извините. Но на самом деле похож…       Я поймал на себе долгий взгляд Сиэля и посмотрел на графа в ответ. Нетрудно было догадаться, о чем он думал…       — Господин, я просто спросил у этих добрых людей, где здесь найти швею. Чтобы зашить сюртук. Со здешней погодой запасной может понадобиться, и очень скоро.       Сиэль, за что я мысленно поблагодарил бога в очередной раз, со свойственной ему проницательностью кивнул.       — Знаю. Но ведь видно, что господа неместные. Себастьян уже нашел таверну и все узнает там, заодно позаботится о завтраке. Идем.       Кажется, он посчитал необходимым взять паузу, чтобы обдумать план дальнейших действий, обновив информацию, которую мы имеем. Вполне в его духе. Я решил не мешать ему на этот раз: и так скорее всего получу от него за то, что сбежал. Но, зато, мы выяснили самое главное…       Тут утреннюю тишину разрезал острый звук: вой, натуральный вой, протяжный, вот только совсем не собачий. Человеческий вой, да так близко, что мы все разом вздрогнули. Во всяком случае, мы с Сиэлем — уж точно.       — Вот это уже явно не кошка, господин… — пробормотал я, чувствуя, что мальчик аж прижался к моему боку.       — Это ёкай, — вдруг заявил беловолосый, глядя в сторону звука.       — Что?.. Какой еще «ё…», — но повторить слово я не смог, а мужчина так же ровно повторил:       — «Ёкай». А какой — еще надо выяснить…       — Значит, вы и есть те самые специалисты по нечисти? Прямиком из Японии? — прямо спросил Сиэль, так что я даже опешил. Но доверился графу: раз он так решил, значит, знает, что делает.       — Мы уже знаменитости, смотри-ка! — обрадовался паренек, тогда как его старший товарищ с появившейся настороженностью перевел взгляд на Сиэля. Почему-то мне стало не по себе: таких темных глаз я еще не видел.       — Откуда вам об этом известно? — только спросил он, тщательно подбирая слова.       — Этим хвастает управляющий отеля «В замка», где вы остановились, — с толикой небрежности отозвался Сиэль, и я начал понимать ход его мыслей: мы вполне могли получить эту информацию от простодушного болтливого старика. — Вы, я так полагаю, мистер… и мистер Хатсон?..       На это беловолосый мужчина хмыкнул, а парнишка снова засмеялся, дергая его за рукав:       — Говорил же, тот дед твою фамилию неправильно записал!       — «Мою» фамилию?.. — но он все же повернулся к нам. — В целом, да. Это мы. Владелец этих земель попросил нас разобраться с тем, что здесь происходит. Если вы оставались тут на ночь, должны были уже заметить эти звуки. Да и местные жители, думаю, расскажут вам немало интересных фактов.       — Неужели это правда? — Сиэль с нескрываемым скепсисом скрестил руки на груди. — Думаете, здесь и в самом деле есть демон?       — Пока рано что-то утверждать. Но здесь явно творится нечто… необычное.       — То есть, — не выдержал я: серьезность этого человека меня поражала. — То есть, вы можете узнать, есть ли тут демон? Специалисты по нечисти — это типа демонологи? Но вы же сказали, что здесь что-то другое…       — У них «ёкай» — это «демон», — с неожиданной терпеливостью объяснил мне Сиэль.       — А, значит, вы типа… ёкайологи… — сопоставил я. Младший ёкайолог засмеялся, с интересом рассматривая меня, глядя снизу-вверх. — А банши — это демон? Ну, этот… ё… ёбкай…       — То, что у вас называют «банши», имеет другие имена у нас. Но не так важно, как называется ёкай. Важнее понять его суть. Чего он хочет. Что ему дать, чтобы он ушел.       — Актуально не только с ёкаями… — со вздохом заметил Сиэль, что меня немного напрягло.       Блондинистый парень же от нетерпения уже начал приплясывать на месте и потянул своего спутника за руку. Сказал ему фразу на своем странном языке, потом что-то протянул, явно недовольное, и выдохнул уже по-английски:       — Сам потом будешь ругаться ведь… Ну, пойдем уже!       — Идем, идем, — сохраняя спокойствие, отозвался мужчина и окинул взглядом нас. — Прошу простить, нам нужно идти. Если вас беспокоят местные происшествия, лучше здесь не задерживайтесь. Туристам тут смотреть нечего, мы сами в этом убедились.       — Непременно. Всего доброго, — кивнул Сиэль.       И демонологи побрели дальше по дороге, при этом старший приобнял младшего за плечи, что меня впечатлило. Граф же перевел исчерпывающий взгляд на меня, и я сглотнул, чуя недоброе.       — Доволен? — только спросил он и бодро пошел назад, к оставленной нами таверне. — Идем, завтрак наверняка уже готов.       — Да, господин, очень мило с вашей стороны было прийти ко мне на помощь, но я доволен! А вы? Вы же мне не поверили, а я оказался прав!       — Да потому что кто в такие описания верит?! «Похож»! На две головы выше, белый и вообще совершенно другой! Только ты и мог решить, что мы с ним «похожи»! Ты, тот маразматичный дед-деревенщина и этот, второй… «Хатсон», или не «Хатсон»… Тоже, видно, дурачок…       — Зато мы выяснили, кто они такие! Мы их нашли! Что дальше, граф?       — Дальше мы обсудим за завтраком. Вот уже Себастьян вышел нас искать…              Потратив полдня на расспросы населения, мы вернулись обедать в ту же самую таверну. В деревне наверняка были и другие места, где можно перекусить, однако к заведению у главной дороги было как-то больше доверия. К моему удивлению, там мы вновь встретили наших утренних знакомых. Блондинистый мальчишка первым заметил нас и активно помахал, будто мы все были хорошими друзьями.       — Это они, — тихо проговорил Сиэль, объясняя Себастьяну, а я помахал в ответ.       — Идите к нам! — крикнул паренек, хотя его коллега, кем бы он ему ни приходился, что-то шепнул ему на ухо. На лице моего графа прочиталось аналогичное напряжение, однако он решил:       — Подойдем. Посмотрим, чего они хотят. Отказываться будет подозрительно.       Когда мы приблизились, старший мистер Хатсон сменил выражение на учтивую улыбку.       — Добрый день. Присядете с нами?       — Добрый день. Спасибо, но нас слишком много. И некоторые слишком шумные, — Сиэль недвусмысленно покосился на меня, но белобрысый мужчина посмеялся.       — Это ничего, мне не привыкать… Присаживайтесь, пожалуйста.       Граф и на это согласился, и мы втроем расположились на противоположной от блондинов-Хатсонов скамье. Все тот же тавернщик подбежал к нам, похлопотал. И, когда он нас оставил, старший Хатсон склонился к столу.       — Если честно, до нас дошли некоторые слухи. Что сюда, по поручению королевы Виктории, прибыли люди, расследовать происходящее. Мужчина в черном, — он перевел свой такой же черный глаз на Себастьяна. — Юноша. И юноша постарше, — и, пройдясь по Сиэлю, остановил взгляд на мне. — Молодой граф с его свитой. Как видите, ситуация получается интересная.       Мне в лицо аж бросилась краска, будто нас поймали за каким-то недобрым занятием. И, в частности, по моей вине… Сиэль же сохранял визуальное спокойствие. Постучал пальцами по столу.       — Ее Величество обеспокоена тем, что верные ей люди обращаются за помощью в чужое государство, — наконец, сказал он. — Поэтому я, как ее представитель, здесь. Я помог Скотленд-Ярду завершить не одно расследование, где порой фигурировали мистические явления, поэтому и это дело королева доверила мне.       — О, так ты детектив! — шумный паренек восторженно смотрел на Сиэля своими большими голубыми глазами. — А такими у нас их и представляют, да? — он обратился к своему другу. — Такие хмурые, серьезные, в строгой одежде. И с трубкой еще. И в кепке такой…       — Тшш, — мужчина, однако, не разделял его эмоций и просто поднял руку, пытаясь его осадить. — Я понимаю ваши чувства, а также чувства вашей королевы. С нашей стороны некрасиво являться в другую страну и выполнять задания подданных короны…       — Да просто этот дядька сдвинутый на нашей культуре! — перетянул на себя одеяло повествования пшеничноволосый парень. — Ну, тот, который нас позвал.       — Господин Стокс…       — Да, да, он. Сам дома ходит в кимоно, в таком, какие в Китае носили лет сто назад… Он дружит с нашим боссом. Ну, как-то там они познакомились, уж не знаю. И вот он ему рассказал, мол, его люди жалуются, сам-то он в такую фигню не верит…       Старший Хатсон тихо, но строго сказал ему что-то, непонятное для нас, и парнишка хихикнул.       — Да, простите. Короче, босс ему и предложил воспользоваться нашими услугами. Потому что дядька тот, Стонкс…       — «Стокс». И он, вообще-то, тоже граф, — его коллега перевел на простодушного паренька внимательный взгляд, сделав акцент на этом «тоже».       — Ну, да, граф Стокс… Он сам не верит, что здесь что-то происходит. Думает, деревенские все выдумали…       — Видимо, поэтому он и не стал обращаться к королеве, — кивнул Сиэль. — До нее это известие дошло от жителей напрямую, а их землевладелец и пальцем не хотел пошевелить. Скупой и ленивый чёрт…       — Да, да! — с довольным видом закивал блондин. К тому времени нам принесли еду, и мой господин вежливо предложил:       — Угощайтесь, пожалуйста.       — Благодарю, но мы уже закончили трапезу… — начал было беловолосый мужчина, но со вздохом взглянул на своего юного друга, во взгляде которого читалось обратное. — Или нет… Спасибо.       Парнишка с явной охотой разделил с нами сырную лепешку, но Сиэль, перед тем, как притронуться к еде, явно хотел закончить этот натянутый разговор.       — Вы нас поймите правильно: времена сейчас такие, когда нужно быть внимательным к каждой мелочи. Угроза может прийти откуда угодно. И особенно опасна угроза внешняя…       — Понимаем, не сомневайтесь. И, заверяю вас, наша миссия заключается только в помощи жителям деревни, политические игры нас не интересуют. И, если вы также прибыли сюда, чтобы разобраться с местной проблемой, возможно, будет разумнее объединить силы. Речь идет о судьбах людей. Не стран, конечно, но отдельных личностей. Догадываюсь о вашем возможном недоверии, но я не вижу смысла соперничать и предлагаю вам поработать в команде, чтобы быстрее закончить это дело. И мы отправимся к себе домой, а вы поедете к королеве.       — Что ж, это действительно неплохая идея, — согласился мой господин. Видимо, решив, что уж лучше держать этих иностранцев поближе, на всякий случай. — Я согласен. Но тогда было бы неплохо, если бы вы поделились результатами ваших исследований, вы ведь прибыли сюда раньше.       — Да! И мы даже сняли комнату в этой таверне! — с набитым ртом заявил парнишка. — Ну, чтобы быть поближе к народу, ко всем этим слухам…       — А сегодня утром? — мне вдруг вспомнилось, как они спешили после того, как услышали крик банши. — Вы же хотели найти его, да? Вы видели его? Этого… ёбкая?       — Да это «ёкай», — укоризненно выдохнул Сиэль. — Сам ты «ёбкай»…       Блондинистый парень на эту претензию рассмеялся, да и я, на самом деле, тоже. Мой господин же бессильно переглянулся со старшим Хатсоном, который, кажется, разделял его мысли.       — Мы пока не видели его. Возможно, это ямауба, правда, местность здесь другая, болотистая, не горная. Да и, на самом деле, не знаю, насколько верно классифицировать ваших ёкаев, точнее, демонов, по японским меркам… С другой стороны, все эти создания возникают от одних и тех же обстоятельств: от гнева, от боли… И, вероятно, как их ни назови — суть останется одна. Местные говорят, что иногда видят старуху неподалеку от деревни. Чаще всего — в сумерках, вот только с воем это связано не всегда…              После обеда мы вышли на улицу впятером: наши иностранные коллеги сказали, что как раз собирались отправиться на поиски банши. Себастьяна, кажется, не особо радовало пополнение в наших рядах, однако меня сложившаяся ситуация забавляла.       — Говорят, когда стемнеет, на болотах появляются огоньки. Но людей это пугает. Всякое случалось с теми, кто ходил проверять… — сообщил беловолосый мужчина, пока мы отдалялись от главной улицы деревни, пробираясь мимо стареньких, покореженных домов.       — Видимо, этим нам и стоит заняться в первую очередь, — решил Сиэль. — Что думаете, мистер Хатсон?       — Да я, на самом деле, не «Хатсон»… Мы ведь так и не представились. Это Наруто, — он указал на парнишку, который тоже заметно веселился с получившейся путаницы. — А я Какаши.       — Странные имена… — невольно вырвалось у меня. Теперь понятно, что за непонятные слова они иногда говорили друг другу: просто называли по имени…       — Сказал Асмодеус, — со смешком указал на меня Сиэль.       — Какое странное имя, — заметил Наруто, но я же запротестовал:       — Ну какой еще «Асмодеус»? Просто Ас. Это мой господин все шутит…       — Ну да, просто Ас, — граф вернул тону серьезность. — Я — граф Сиэль Фантомхайв, но обойдемся без формальностей. Можно просто Сиэль. А это Себастьян, мой дворецкий.       — Все равно странные имена, — тише проговорил парнишка, Наруто. И я был с ним абсолютно согласен.       — Если это ямауба, то днем она безопасна. Как и ваша банши, она изначально живет в горной местности. Здесь же, видимо, что-то заставило ее спуститься с гор… Огни видели где-то в той стороне, как нам объяснили. Возможно, если подождать, мы увидим, как они зажигаются.       — Понятно, — только согласился Сиэль. Он явно пытался выяснить, что им известно, помимо того, чем они поделились с нами, да и как они работают в целом.       Для себя же я вдруг отметил, что наши новые знакомые держатся за руки. И, все-таки, мне не показалось…       — Так вы все же не братья? — не сдержал любопытства я, и они оба обернулись.       — Ас, имей совесть, — господин снова ткнул меня локтем и уже собрался извиниться за мою бестактность, но Наруто с довольным смехом поднял левую руку, которой держался за руку своего спутника, демонстрируя кольцо на безымянном пальце.       — Не братья. Какаши, покажи!       Мужчина, подавив вздох, тоже показал левую руку с аналогичным кольцом.       — Круто… — выдохнул я, поистине восхищенный до глубины души и, под смешок Себастьяна, повернулся к графу. — Я же вам говорил.       — Ну да, ну да…       — И мне нравится такая тенденция…       — Это… а у вас чего? — видимо, найдя во мне союзника, парнишка с нескрываемой пытливостью заглянул мне в лицо.       — Наруто, давай о деле, — попробовал отвлечь его Какаши, но тот был непреклонен.       — Ну нет, интересно же. А?       — Действительно, а мне тоже интересно, «чего у нас»? — я, как и остальные участники нашей дискуссии, перевел взгляд на Сиэля. Который пытался держаться ровно, несмотря на очевидную провокацию. — Кто мы с вами?..       — Вообще-то, он мой лакей, — сухо отозвался граф, кивая на меня. — Только обнаглевший…       — Мм, я так и знал, что они встречаются! — Наруто аж весь просиял, и Какаши с доброй улыбкой потрепал его по волосам свободной рукой:       — Да, я помню, помню…       Я же не сдержал вздоха и глянул на Сиэля, который испепелял меня своим синим глазом.       — Я тебя придушу, — пообещал он.       — Буду ждать с нетерпением, — возвращая в голос энтузиазм, отозвался я: у графа свои формы ласки, что поделать…       — А этот большой дядька чего? — снова возник Наруто, указывая на Себастьяна, хотя «большой дядька» был ненамного больше его собственного мужа.       — А у Себастьяна кошка, — ответил за него я, но осекся. — Ну, не в том смысле…       — Ой, а у Какаши собаки! Ну, то есть, у нас, уже… — он посмотрел на мужчину совершенно влюбленно, так что даже мне стало хорошо на душе. И немного завидно, если честно.       — Да, кто бы мог подумать, что в наш медовый месяц мы отправимся на какие-то холодные болота… — протянул Какаши, оглядываясь. Сиэль же, как истинный собачник, казался заинтересованным фактом наличия у наших знакомцев собак. Но тут белобрысый мужчина поднял руку и остановился.       — Местные ребятишки видели огни там, когда играли на этом холме. Темнеет в здешних краях рано, можем подождать.              И в самом деле, мы сели ждать. Себастьян как-то недобро косился на наших новоиспеченных коллег, видимо, недовольный тем, что они руководят процессом. Сиэль же проявлял всю свою выдержку и терпение: я видел в нем решимость докопаться до истины и готовность для этого поиграть по чужим правилам, но только для того, чтобы изучить незнакомую игру.       Однако его выдержки и терпения поубавилось, когда мистер и мистер Хатсон — кем бы они ни были — заскучали просто наблюдать за пустой болотистой местностью, а, может, замерзли, потому что начали активно обжиматься.       Фыркнув, Сиэль отошел в сторону, к покосившемуся деревянному забору и облокотился на него, глядя все туда же, на буро-зеленоватые пространства, скрывающиеся в надвигающемся тумане. Подумав, я подошел к нему сзади и опустился подбородком на его макушку.       — Ас, ты-то хоть веди себя прилично, не приставай… — тихо, серьезно проговорил мальчик.       — Не буду, господин, — я взялся за забор по бокам от его рук, склонил голову, зарывшись носом в его черные волосы. — Чего вы злитесь опять?       — Ну кто так делает? Нельзя же так… — пробурчал он. — И оба мужчины… Ёкайологи чёртовы…       — Да ладно вам. Может, в Японии более свободные нравы, и к этому относятся проще.       — Да, может, они вообще не японцы. Ты хоть раз видел светловолосых японцев?       — Я вообще не видел японцев. Зато ворчливого графа вижу каждый день… Оставьте вы их. Кажется, они так счастливы…       Сиэль почему-то вздохнул, хотя это полагалось сделать мне. Вдруг отвел руку, поднял и запустил пальцы мне в волосы, поглаживая. Я блаженно прикрыл глаза, прислонившись щекой к его голове.       — Смотри, какой туман, — уже совсем спокойным тоном заметил Сиэль. — В нем что угодно можно принять не за то, чем оно является… Да и что они там видели? Может, это были болотные огни. Какие-то испарения…       — Ничего, уже темнеет, скоро и сами узнаем, — я осторожно обнял мальчика за плечи. — Раз с теми, кто следовал за огнями, происходило что-то странное, значит, туда нам и надо, так? А как думаете, эти двое реально сражались с демонами, этими, ёкаями?       — Не знаю, Ас, — мальчик взялся за мои руки. — Но у них есть оружие, да и какие-то благовония, травы… Кажется, они действительно знают, что делают. Что бы мы ни встретили — банши или подражателя — лишние пешки на доске лишними не бывают…       Я хохотнул: в этом весь господин…       — Смотрите! Сиэль! — вдруг окликнул Какаши, и мы разом повернули головы. Мужчина вместе с напарником стоял на холме, около которого мы их оставили, и указывал вперед.       — Идем! — решил Сиэль, утягивая меня за собой за руку, и позвал совсем потерянного дворецкого. — Себастьян, идем.       Мы втроем поднялись на холм к мистерам не-Хатсонам. И в самом деле: вдалеке сквозь туман пробивался огонек. И не просто огонек — явно огонь, было заметно колебание пламени.       — Оно просто само зажглось, — пояснил беловолосый мужчина. — Слишком уж нарочито. Либо это ловушка…       — Либо какой-то сигнал, — закончил мысль Сиэль. — Ваша ямауба может заманивать к себе людей, так?       — Так, хотя истинные мотивы ямаубы всегда спорные. Некоторые эксперты полагают, что они могут помогать людям…       — Нам она очень поможет, если попадется поскорее, — граф явно не верил в благие намерения ёкая. — Местным она тоже «помогла» хорошенько, довела людей до паники…       — Ну, нельзя же судить о людях, пока не узнаешь, что ими движет, — вдруг на удивление серьезно сказал Наруто. — И о ёкаях тоже. У каждого есть свои демоны…       Я бы с удовольствием дослушал его поразительную речь, но нас всех заставил вмиг притихнуть и окаменеть стонущий, леденящий душу вой. А парнишка вдруг засмеялся, привалившись к плечу Какаши:       — Ой, звук такой, будто кто-то…       — Наруто, тихо…       — Он доносится как раз оттуда, — заметил Себастьян, указывая вперед. — Должно быть, те огни действительно могут привести к банши.       — Это до подозрительного очевидно, — нахмурился Сиэль, но тут же вытянул руку. — Смотрите! Там! Кто-то бежит!       В тумане был ясно виден движущийся силуэт, причем перемещался он достаточно быстро. Куда-то влево, вдоль деревни, прочь от огня. И, кажется, даже не один.       — Их несколько. Их точно несколько. Двое, — подтвердил Какаши. — Но они ли кричат? Или бегут от того, кто кричит?       — Может, это жертвы? Спасаются от банши? — возникло предположение у меня, и оба демонолога кивнули.       — Нужно разделиться, — решил мой граф. — Перехватить убегающих и найти того, кто за ними гонится, — и посмотрел на Какаши, явно избрав его достойным советчиком. Тот согласился:       — Да. Вы лучше разбираетесь в здешних людях, а мы — в ёкаях.       — Именно. Встретимся на этом же месте. Себастьян, Ас — за мной!              Мы пустились бегом вниз с холма, даже не зная, на что наткнемся. Два силуэта явно двигались в сторону деревни, но не так стремительно, как показалось сначала. Скорее, легкой трусцой. Однако, когда мы приблизились, один из них обернулся и хотел было побежать быстрее, но второй остановил его, придержав за руку.       — Постойте, постойте! — окликнул их Себастьян, явно не страдающий одышкой. — Вам не нужна помощь?       По мере нашего приближения туман вокруг рассеивался, и мы обнаружили перед нами двух молоденьких девушек — в целом, ничем не примечательных. Правда, вид у них был такой, словно они удирали таким образом очень долго, не один час — обе взъерошенные и разрумянившиеся, тяжело дышащие.       — Нет-нет, все в порядке… — в спешке проговорила одна из них, с растрепанной русой косой. Другая же, потемнее, с заколотыми волосами, явно более сдержанная, снова дернула ее за руку и посмотрела на нас, переводя взгляд с одного на другого.       — Проводите нас до деревни, пожалуйста…       Как мы могли отказать даме в беде? Повели их к домам, попутно расспрашивая, когда девушки восстановили дыхание.       — Мы просто бродили там…       — Там — это где? — сходу перебил Сиэль, и темноволосая неопределенно махнула назад.       — Лишь хотели собрать ягоды… и вдруг… услышали дикий крик! А потом увидели — ее!       — Банши? — навострился я.       — Да, да, это она! Старая-старая, тощая, волосы до колен, белющие! — пылко заговорила вторая девушка, с косой. — Только не ходите туда, вдруг она все еще там!       — Не будем, — заверил ее Себастьян. И в самом деле, туда ведь пошли наши напарники… — Что же она сделала? Напала на вас?       — Она смотрела на нас. А потом…       — Потом она потянула к нам свои руки… И пошла на нас!       — Раскрыла свой рот с зубами, словно хотела сожрать…       — Похоже на ямаубу, — заметил граф. — Ёкайологи говорили, что эта тварь может питаться людьми…       — Но она же осталась там, получается? — догадался я. — Раз вы убежали…       — Да…       — Значит, она не голодна. Она, скорее, оборонялась. Ну, отпугивала. Иначе бы смогла догнать вас и съесть…       — Если она старая бабка, то, возможно, она все еще бежит, — усмехнулся Сиэль.       — Или же ее перехватили, как вы говорите, «ёкайологи», — предположил дворецкий.       — Только не ходите туда! — снова запищала русая девушка. — Вы не должны туда ходить, она и вас съест!       Тут Сиэль замедлился и вовсе остановился.       — А как же ваши корзины? Не хотите, чтобы мы их вернули?       — Какие корзины?       — Вы же оставили их там? Там, где собирали ягоды. За которыми туда и пошли. На болото.       Девушки так и застыли. Нависла тишина, в которой все становилось понятнее. И от этого — страшнее, с каждой секундой, так что лицо от волнения начало холодеть.       — Господин… — прошептал я, хотя челюсть моя задрожала. — Но ведь… в тех сказках, о которых нам рассказывали… банши могут перевоплощаться… и в молодых женщин…       — Да, — прямо ответил граф, и мне стало окончательно не по себе. — Неужто банши — целых две?       — Что? — теперь до темноволосой дошло, что было у нас на уме. — Нет-нет-нет, мы не банши! Не убивайте нас!..       — Зачем тогда утаивать правду?! — рявкнул мой господин, так что девушки сжались, да и я, признаться, по старой памяти тоже сжался. В гневе он пострашнее любого ёкая… — Если вы ни в чем не виновны?! Не было никаких корзин, никаких ягод! Тогда откуда вы бежали? И от кого? За вами ведь никто не гнался, так?!       — Мы не банши… — пролепетала русая девушка, вместе с подругой прижимаясь к стене дряхлого дома, у которого мы затормозили. — Клянусь вам, мы тут ни при чем… Только не ходите туда, там опасно, очень опасно!       Я же потерялся окончательно, не зная, во что верить: в бегущую за дамами кровожадную банши, в то, что перед нами — два ёкая-оборотня, или же во что-то еще? И беспомощно обратил взгляд к моему умному графу. Который замер, сконцентрированно погрузившись в свои мысли.       — Это подстава, — наконец, проговорил он. — Натуральная подстава. Огонь, крики, беглянки… Все это было слишком очевидно. Явно для отвлечения внимания. Вот только — от чего? Мы сделали неверный выбор… Значит, все самое главное происходит не здесь… — Сиэль поднял взгляд на девушек. — А там, куда ведут огни.       — Нет! — снова закричала та, что с косой, а вторая отчаянно шикнула на нее.       — Молчи!       — Но они не должны ходить туда!       — Так я и думал… — лицо Сиэля осветила догадка. — Ёкайологи! Они пошли туда одни!       — Что там?! — обратился я к девушкам с мольбой. — Пожалуйста. Мы должны знать, чего нам ждать!       — Они не скажут, Ас, они явно с кем-то заодно! Нужно спешить! Если реальная угроза там, медлить нельзя!              Мысль о том, что наши товарищи могли оказаться в западне, подстегивала не хуже кнута. Мы неслись по местами слишком рыхлой, мягкой почве, в которой утопали ботинки. Свет огонька становился все ближе, и вскоре мы добежали до кучи больших камней, сложенных друг на друга, из которых торчал вбитый в землю факел. Обыкновенный факел, видимо, зажженный вручную, и совсем недавно…       Влажный затуманенный воздух доносил до нас звуки, страшные, холодящие жилы — нечеловеческие вопли. А впереди, между появлявшихся редких деревьев, тоже маячил огонь. Он и стал нашим следующим ориентиром. Кажется, из этих факелов была сделана целая дорога, которая, петляя, вела нас… в неизвестность. В сумерках сквозь туман только они и были видны — эти огоньки, спасительные по своей сути, но ведущие в лапы к самой смерти…       Впереди возвышалась гора, немногим выше человеческого роста. Которая, при ближайшем рассмотрении, оказалась землянкой: крыша и стены поросли мхом и травой, кое-где из земли выглядывали маленькие окошки, а также деревянная дверь, словно дом просто вырос внутри горы — о таком я слышал, но никогда раньше не видел.       Но не успели мы приблизиться, как из тумана на нас вышла фигура…       Одного взгляда было достаточно. Мы разом остановились как вкопанные, Сиэль тут же выхватил из кобуры револьвер, с которым не расставался весь день.       Старуха. С косматой белой шевелюрой. С тощим лицом, жуткая, она подняла свою руку, пальцы которой были похожи на кривые ветки. Раскрыла рот, так что внутри у меня что-то задрожало, так сильно, будто вот-вот оборвется…       Но — никаких клыков. Никаких воплей.       — Стойте, стойте!.. — слабо прошамкала банши.       — Не двигаться! — закричал Сиэль, громче, чем в том была необходимость в нависшей болотной тишине: видимо, все-таки он тоже испугался. — Или я выстрелю!       — Тише, не стреляй, милый… — она так и замерла, подняв руки.       — А начнешь превращаться — глаз прострелю!       — Постой же, я знаю, кого вы ищете… — не успела банши договорить, как мы услышали громкий крик — прямо за ее спиной. И, судя по всему, доносился он как раз из дома.       — Ясно, это не она, — быстро сделал вывод мой юный граф. — Себастьян, останься здесь, следи за ней, Ас — за мной!       — Нет! — отчаянно простонала банши нам вслед. — Постойте! Не ходите!..       Признаться, мне очень хотелось прислушаться к ней, но у нетерпеливого господина на этот счет были совсем другие мысли.       — Если она — не банши, то она скрывает банши тут! — выпалил он на бегу, задыхаясь, распахнул дверь, и мы оказались в тесной комнатушке без окон, в полумраке нескольких свечей. Нам пришлось остановиться, чтобы дать глазам привыкнуть к освещению, после чего стали отчетливо видны аж четыре двери — по две справа и слева от нас.       — Что за загадки… — прошептал Сиэль, и, будто ему в ответ, слева, отчетливо из дальней двери снова раздался вопль.       — Господин, мы не знаем, что там… — выдохнул я, но мальчик решительно тряхнул черноволосой головой, побежал вперед, держа револьвер наготове. Распахнул дверь… вскрикнул и остолбенел.       — Граф! — я тут же помчался к нему…       …увиденное повергло меня в аналогичный шок.              — Вы, вообще, нормальные люди?.. — только и смог выдохнуть Сиэль. В этой комнатке уже было светлее, и благодаря небольшим окошкам, пропускающим тусклый свет с улицы, и из-за все тех же свечей. Так что, если бы я посмотрел на него, то абсолютно точно увидел бы, как густо мой мальчик покраснел.       Однако открывшаяся нам картина занимала меня куда больше.       Подтянув к себе одеяло и прикрывшись, Какаши снова посмотрел на нас, уже не через ноги Наруто, лежавшие на его плечах; левый глаз мужчины, через который проходил шрам, был закрыт. Сам же парнишка, видимо, растерялся не меньше нашего, так и лежа распластавшись по кровати, поэтому его любовник заботливо укрыл и его.       — А что с бабулькой?.. — несмело спросил Наруто, и тут я буквально почувствовал, как в Сиэле что-то взорвалось.       — Какого дьявола здесь происходит?! — пылая, закричал он. — И вы называете себя профессионалами?!       — Тише, не надо так кипятиться, — успокоительно поднял руку Какаши, пытаясь осадить моего графа. — Мы разобрались, здесь точно нет ёкаев…        — Где бабулька?! — с явным беспокойством подскочил блондин, кажется, мало беспокоясь о своей наготе, и я на всякий случай схватил Сиэля за руку: наши гости, видимо, не знают, в каких нравах воспитывают здесь детей аристократов. — Ты же не убил ее?! Что с ней?!       — Господин, — послышался позади неизменно учтивый голос нашего дворецкого. — Вы позволите?.. Ох… — Себастьян замер в дверях, с нами за компанию. — Милорд, прошу прощения, но вы должны кое-что услышать…       Я, деликатно приобняв графа за плечо, отвел его в сторону, чтобы Себастьян смог зайти в комнату. Но дворецкий вежливо пропустил вперед себя ту самую старуху, которая встретила нас у дверей.       — Бабулька! — с явным облегчением заулыбался Наруто. От одного его тона мне стало как-то тепло на душе, несмотря на то, что я, ровно как и мой граф, до сих пор не понимал, какого дьявола здесь происходит.       — Все, все хорошо, — пробормотала бабка, медленно вползая в комнату. — Эти милые мальчики ничего не поняли… Послушайте, послушайте меня…       — Что?.. Это банши?! — Сиэль же совсем потерялся: таким нервным я его еще не видел. — Или где банши? Кто виновник? Кто убивал тех людей? Себастьян?!       — Просто послушайте, господин, — попросил дворецкий, который, видимо, уже владел ситуацией лучше нас. Как и наши голые коллеги…       — Она вам тоже что-то рассказала? Здесь безопасно? — обратился я ко все так же сидящим в кровати голубкам, которые, несмотря на накалившуюся обстановку, даже не собирались вылезти, одеться или предпринять хоть что-то. Я бы не удивился, если бы они между делом продолжили действо, от которого мы их оторвали…       — Иначе бы нас здесь не было, — исчерпывающе ответил Какаши. Его молодой муж протяжно вздохнул и привалился к нему:       — А нельзя поговорить не здесь?..       — Потерпи, это наше общее дело, — негромко отозвался беловолосый мужчина и поцеловал его в макушку.       Бабулька-банши же к тому времени добралась до старого, наверно, как и она сама, кресла и, охая, присела.       — Я вам все расскажу, милые… Вы, наверно…       — Вы — банши? — сходу выпалил Сиэль: длительные прелюдии не всегда были ему по нраву.       — Да, — спокойно ответила старуха, глядя прямо ему в глаза (точнее, в глаз). — Банши. Так меня и называют. Ведь кто такие «банши»? Банши иногда считают покровительницей семьи, которой она принадлежит. И о членах которой заботится, предупреждая их об опасностях свои криком… Мои предки, О’Первинс, поселились здесь неподалеку давным давно…       — Можно как-то полаконичнее? — нервно попросил юный граф, на что бабулька-банши качнула головой, и на ее защиту сразу встал Наруто, который сам при этом уже лежал на коленях своего мужа:       — Да ты послушай, это интересно! Сядь и послушай, говорю! Быстрее послушаешь, быстрее пойдете…       — Действительно, господин… — я все еще не до конца понимал, что происходит, но решил сохранять спокойствие до конца, поэтому аккуратно присел на край кровати. — Сядьте, пожалуйста, мы столько бежали…       — Не буду я сюда садиться! — брезгливо скривился Сиэль, кинув взгляд на наших голых ёкайологов.       — Хорошо, просто идите сюда, ладно? — моему терпению немного пришел конец, поэтому я без разрешения притянул мальчика ближе и усадил к себе на колени. Он брыкнулся, но почти сразу сдался и обмяк, бессильно привалившись ко мне. Устал, все-таки…       Бабулька же, поняв, что мы готовы слушать, продолжила свою историю:       — Жила семья моего отца неподалеку, и однажды они выгнали из дому мою матушку… Матушка была выдана замуж за нелюбимого человека и беременна от него, а ее застали вместе со служанкой, с которой у них была любовь… Главы семейства не хотели позора, поэтому изгнали порочную невестку в леса. Где она и родила меня. Я росла здесь, и я многое поняла… Поняла, что нужно оберегать и любить… какими бы люди ни были… Но они должны любить…       Она замолкла, потому что склонила голову и засопела. Нависшая тишина зазвенела у меня в ушах.       — И, короче, она решила давать приют таким же, как ее мамка, — продолжил за уснувшую старуху Наруто, и мы обернулись к нему.       — Тем, кто любит людей своего пола, — пояснил Какаши.       — Ну да, да. Поэтому они стали приходить сюда, ну и это… — парнишка хихикнул, хотя мы и так его прекрасно поняли. — И вот они так давно сюда ходят. Она им огни зажигает, чтоб на болотах не потерялись. Потому что они для нее и есть «семья», которую она должна оберегать, как бы… Местные просто перепугались, вспомнили сказки и придумали всю эту историю про банши, вот она и решила действительно стать такой «банши»…       — Хорошо, допустим, — медленно, очень вдумчиво произнес Сиэль, наконец успокоившись. — Эта чокнутая живет тут… Устроила из своего дома притон… Зажигает огни… А как же те смерти? Исчезновения?       — Жители поверили в существование банши, — ответил на это Какаши, поглаживая любовника по пшеничным волосам. — А влюбленные, посещающие это место, поддерживали легенду. Запугивали других, не из их «семьи», чтобы защитить Банши и ее дом.       — Ну, чтобы сюда никто не приходил, чтоб боялись, — вставил Наруто.       — Как те девушки… — я посмотрел на Сиэля, и он повернул ко мне голову.       — Точно. Они тоже хотели напугать нас, чтобы мы сюда не пришли… Тоже из «семьи», значит, да… Так и что же? Убийства — тоже вранье?       — Нет, убийство было настоящим. Дело в том, что подобные проявления любви в их обществе считается чуть ли не демонопоклонничеством. Поэтому людям приходилось скрывать свои чувства. Здесь же, у Банши, они давали им выход. И постепенно их сознание менялось. Многие понимали, что больше не хотят терпеть ущемления и жить в страхе. Поэтому, никому ничего не говоря, просто сбегали из деревни вместе с партнером. А одна женщина даже убила своего деспотичного мужа, который узнал о ее любовнице, подкараулив их у хижины, и грозился расправой над ней. Сама же Банши никого не убивала, но эту смерть, в поддержание легенды, тоже связали с ней.       — Вот как… И снова демонами оказываются люди… — пробормотал мой господин, на что Себастьян ухмыльнулся. — Ладно. Пусть так. Но ведь Банши ее прозвали из-за этого воя!..       — Ну, так это же… ну… — Наруто снова рассмеялся, покраснев. Кажется, даже Какаши смутился.       — Звуки по этому туману разносятся странным образом. В зависимости от времени суток, от влажности воздуха… И порой то, что далеко, слышится очень близко…       — Отсюда все звуки идут, короче, — закончил парнишка, указав пальцем вниз, на кровать.       — Да ладно… — бессильно выдохнул Сиэль, а я рассмеялся, осознавая, что все это время мы слушали и принимали за крики банши. — Воздух… туман… но… Это же люди… не животные, как можно так…       Себастьян на это снова хихикнул. Я же не стал говорить графу, что и он порой издает звуки похлеще, просто сам того не замечает… Тогда как у Какаши нашлось объяснение и тут:       — Для тех, кто долго не может дать выход страсти, немудрено впасть в животную похоть… Ну, и еще у Банши есть свои особые афродизиаки…       — Что?.. — эта новость поразила юного графа не меньше остальных.       — Некие средства, для усиления страсти, чувств… и наслаждения, как бы… — мужчина слегка замялся, и его блондинистый любовник, видимо, более беспардонный, засмеялся, умиленно погладив его по лицу.       — Да-да, бабулькины отвары все делают ярче, просто фантастично…       В его голосе звучало такое воодушевление, что я догадался:       — Она и вам их дала?..       — Ну да, — парнишка широко улыбнулся и сел. — Мы с ней поболтали, она узнала, что у нас должен был быть медовый месяц, поэтому предложила свой новый настой испробовать. И вот… мы пробовали, а потом вы вбежали, и все…       Я с сомнением перевел взгляд на Банши, которая, оказывается, уже проснулась и наблюдала за нами, согласно кивая косматой головой.       — Все так, все так, милые… Это ничего, у меня еще отвару много… Вам бы тоже не помешало расслабиться, мальчики. Другие комнаты свободны, а в распоряжении у меня и масла есть, ароматные, разогревающие…       — Ну, нет!.. — сходу отрезал Сиэль, однако я обнял его покрепче, спустив ладони пониже.        — Ну, граф, чего ж вы так сразу… Мне кажется, это очень щедрое предложение.       — Да тебе и афродизиаки не нужны, озабоченный! — фыркнул он, краснея. — Подожди, мы еще не закончили дело…       — Да нет уже никакого дела, — протянул Какаши, которого уже во всю обнимал его молодой блондинистый муженек. — Нет никаких ёкаев… А мы все заслужили немного отдохнуть. Не отказывайте доброте бабушки Банши, не пожалеете. Другие комнаты не хуже этой. Или можете остаться с нами…       От такого предложения Сиэль аж спрыгнул с моих колен, попятившись к Себастьяну.       — Нет уж, не надо!       — Мы лучше в отдельную комнату, да? — воспользовался ситуацией я, и мальчик сходу кивнул:       — Да… В смысле, нет! Не так же!       — Ну хорошо, хорошо, — я встал и подошел к нему, успокоительно погладил его по плечам. — Просто посидим там, немного переведем дух, хорошо? Может, я вам массаж сделаю, если захотите…       Синий глаз Сиэля пристально всматривался в меня, и в конце концов граф вздохнул:       — Ладно. Только недолго…       — А ты, большой дядька? — Наруто, обнимая своего мужа, обратился к Себастьяну, который так и стоял в дверном проеме.       — А я не по этой части, к сожалению, — с вежливой улыбкой ответил ему наш дворецкий.       — Красавчик со мной пока побудет, — заявила бабушка Банши, и мы разом уставились на нее. — Чайку попьем, лепешек поедим, поболтаем…       Кажется, все облегченно выдохнули, особенно Себастьян.       — А вы-то, бабушка, сами тоже из «семьи»? — все-таки поинтересовался я: нам ведь известная не вся ее увлекательная биография.       — Нет, милый, мой муженек помер не так давно. А двое моих мальчишек в городе сейчас живут, с семьями, меня навещают иногда. А я «семье» все равно помогаю — их защищать надо. Нельзя давать великой любви угаснуть, кем бы ни были возлюбленные. Так меня мои матери научили…       Мне понравились эти слова, и я перевел взгляд на Сиэля, который, кажется, покраснел еще сильнее.       — Это… вы давайте или туда, или сюда, ладно?.. — ненавязчиво поторопил нас Наруто, который в это время разливал какую-то душистую жидкость из графина в два глиняных стакана. — А то столько разговоров, а дела при этом…       — Да-да, — понимающе кивнул я. — Граф, пойдемте? Бабуля?       — Идем, милый, идем, — Банши, опершись на подлокотник, поднялась с кресла. — Можете выбрать любую комнату, там везде хорошо. А я принесу вам отварчику…       Сиэль даже не стал противиться или выражать недовольство: кажется, действительно утомился от этого слишком эмоционального дня.       Дождавшись, когда все выйдут, я бросил взгляд на наших ёкайологов, которые уже повалились на кровать, целуясь так жарко, что мое возбуждение усилилось многократно и безо всяких отваров. Тем не менее, дверь я закрыл, вернувшись в главную комнатку, где разглядел стол, стулья, тумбы, шкафы, кушетку. В целом, довольно уютно, хоть все старое и затертое.       — Сейчас, милые, сейчас… — приговаривая, бабушка Банши полезла в какой-то шкафчик.       — Ас, пойдем, — на удивление спокойно сказал Сиэль, утягивая меня за руку за собой. Он избрал комнату наискосок от той, где развлекались наши коллеги. Там тоже было окошко, и горела одна свеча, которую я взял, чтобы зажечь остальные, расставленные в подсвечниках вокруг.       — Сумасшествие какое-то… — выдохнул мой маленький граф, оглядывая большую кровать, занимающую почти все пространство, но все-таки со вздохом опустился на нее.       — Зато дело закрыто. Только надо спросить у ёкайологов, что они скажут графу Стоксу… Нельзя, чтобы он с ней что-то сделал…       — Ой, давай это решим потом, — протянул Сиэль, снимая пояс с кобурой. — Эти двое, кажется, вообще никуда не торопятся…       — Да и мы можем не торопиться. Потом ведь еще с ними поболтаем, да? Чтоб дать одинаковые показания…       — Угу. Не переживай… Иди сюда уже.       Мое сердце затрепетало от самых главных слов, обещающих так много удовольствия, и я, на ходу скинув сюртук, залез на кровать к графу.       — А еще я хочу узнать, что случилось с глазом Какаши, — хихикнул я, начиная расстегивать его рубашку.       — Тоже, наверно, демоны забрали, — усмехнулся в ответ Сиэль. — Или ёкаи…       Тут в дверь постучали. Я подскочил, отворил. За ней стояла старушка с графином и двумя стаканами, как и у наших коллег.       — Покопайтесь там в коробочке, милые. И не спешите.       Я поблагодарил бабушку, забрав у нее графин со все тем же отваром, от одного запаха которого моя кровь начала вскипать. Сиэль же обнаружил на скамье у кровати ту самую упомянутую коробку и открыл ее, извлекая на свет баночки с какими-то кремами. И, пока я наливал чудо-напиток в стаканы, вздохнул:       — Боже, кто бы мог подумать, что мы действительно найдем эту Банши. Которой окажется старая отшельница, содержащая притон для извращенцев…       — Мне кажется, это куда лучше, чем если бы она оказалась ёкаем. Этой… абубой…       — Ямаубой, — засмеялся Сиэль и взял протянутый стакан. — Абубы и ёбкаи… Новые разновидности японских демонов…       Я тоже рассмеялся, уселся с ним рядом и поднял стакан:       — За нас, господин?       Мальчик смотрел на меня с мягкой улыбкой, и я в очередной раз преисполнился благодарностью судьбе за него — такого, какой он есть.       — Да… Пожалуй, за нас.       Мы чокнулись стаканами со звонким коротким стуком и выпили до дна сладкую, чуть терпкую жидкость, от которой по спине вмиг пробежали мурашки.       — Ох уж эти деревни… — протянул Сиэль, а я быстро убрал стаканы на пол, для их сохранности. — Ох уж эти японцы…       Тут, будто в подтверждение его слов, из-за стены раздались громкие, протяжные стоны в два голоса. Они нарастали, срывались с громким дыханием, обдавали огнем с ног до головы…       — Так вот, откуда берутся банши… — прошептал я. — Значит, и мы с вами потом… ну…       Почувствовав пристальный взгляд, я покосился на Сиэля, который замер, точно хищный зверек перед атакой. Вдруг напрыгнул на меня, сев верхом, и поцеловал, так пламенно, что я начал сгорать от его быстрых, влажных губ. Но, ухватившись за последнюю здравую мысль, я все-таки, смеясь, спросил:       — А что же вы скажете королеве, господин?       — Так все и скажу, потом решим. Ну и Себастьяну придется покорпеть над формулировками… Может, этим он и займется, пока там бездельничает… — он взялся за мои руки и решительно опустил их на свой зад. — А теперь — хватит уже болтать! Мне точно нужна разрядка после этого дня!       — Как прикажете, господин…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.