Глаза всегда говорят другое

R
Заморожен
18
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 9 286 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
18 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Часть 7

Настройки
Примечания:
Эти глаза. С полным высокомерием и некой издёвкой они глядят на Шерлока. А эта лёгкая ухмылка, что всем своим видом говорит какой Холмс неудачник, выбешивает. На него смотрят с высока, оценивают очень низкой оценкой и давят усмешкой. Но к счастью, для Шерлока это было не впервые и он спокойно встал со школьного пола, оттряхнув штаны сзади. Задаётся всего лишь один вопрос. — Что ты здесь делаешь? Майкрофт. — тёмноволосый смотрит на своего старшего брата с призрением, хотя знает что для Майки это всего лишь пустая выходка. Он одет как всегда в официальный костюм, без всяких складок, весь выглаженный до идеала, постиранный до блеска, что аж бесит. На руках сверкают белые перчатки и серьёзно, Шерлок не понимает почему его брат их носит. Хотя какое ему дело. Сейчас, ему хочется свалится на этаж снизу или просто сбежать, лишь бы не видеть это надменное лицо своего «любимого» старшего брата. Но тогда, Майкрофт посчитает что он струсил и будет припоминать ему это всю остальную жизнь. Даже в снах будет снится, чёртов идеал. — Какая встреча, Шерли. Неожидал тебя здесь увидеть во время пары. Что, прогуливаешь? Ай ай ай, а маме с папой наверняка врёшь что учишься. А они безоговорочно тебе верят, хотя если узнают про твои прогулы, тебе не жить. — Майкрофт смеётся над ним взглядом, затем поправляет галстук и разворачивается. — Ты не ответил на вопрос. — игнорируя его слова, Холмсу всё же интересно что его братец забыл в его универе. — Ну раз тебе так интересно. — он опять поворачивается к нему, на этот раз с более нормальной улыбкой. — Я пришёл к Альберту, ну и ещё к одному моему другу. Мы с ним давно не виделись, а он как раз сюда на работу устроился. — Друг говоришь? Я думал вы с Альбертом никого в вашу компашку не впускаете, только вдвоём тусуетесь. — Твои извилины как были извилинами, так ими и остались, Шерлок. Я намного дружелюбнее, чем ты думаешь. — Да да, конечно. — Шерлок театрально закатывает глаза. — и всё же, что за друг такой, ради которого ты от работы отвлёкся? Неужели кто то настолько достойный такой чести? — он скрещивает руки на груди, ожидающе смотря на мужчину напротив. Майкрофт лишь усмехается с его слов и смех его аккуратный, тихий и равномерный. В его глазах, Шерлок вновь видит своё отражение. — Да, он удосужился такой чести, я хочу его увидеть. — Ну хоть имя у него есть? Или для тебя это слишком низко, называть кого то по имени? — Каким мерзавцем ты меня считаешь, раз такого мнения обо мне. Его зовут Уильям. — как только эти слова проникли в уши Шерлока, тот раскрыл глаза от удивления, а рюкзак чуть сполз с его плечо. — Что? Уильям? Вы с ним знакомы? — спокойствие медленно окутывает его разум, не давая сказать или сделать что то лишнее. Он лишь зачёсывает передние пряди назад, но те всё равно спадают вперёд. — Вижу ты тоже с ним уже знаком. — Конечно знаком. Он преподаёт нам матешу, скучная пара. — Тебе бы только повеселиться. Кстати о веселье. Где твой дружок Ватсон? Удивительно что вы не вместе, я думал он твой хвост. — Старший ещё раз усмехается, затем снова переводит на него взгляд. Холмс-младший вздыхает, поглаживая рукой шею. — Очень смешно. Он ушёл вместе с Альбертом, обсудить… Предстоящее выступление. — понимая что сам чуть не спалил двух голубков главной крысе, Шерлок в мыслях благодарит бога. — Выступление? По подробнее пожалуйста. — Что ещё сказать то? Обычное музыкальное выступление. Ей богу, Альберт что нибудь другое придумать не мог, чем орать и плясать на этой долбанной сцене. — последнее, Шерлок буркнул себе под нос. — Погоди, ты тоже участвуешь? Браво Шерлок, я просто обязан там поприсутствовать. — Тц, с чего бы тебе там быть? Ты ж у нас такой занятой человек. — Альберту будет грустно если я там не буду сверкать, так что не ради тебя пойду, и не мечтай. — Больно надо. Ладно, бывай. И так занял всё моё время. — Шерлок уже двинулся побыстрее уйти от брата, но не тут то было. — Эй, а ну-ка погоди. — Аргх, ну что ещё? — парень остановился в двух шагах от брата, недовольно на него смотря. — Проведёшь меня до кабинета Уильяма, заодно и узнаем насчёт твоей учёбы. — Майкрофт прищурил глаза и эта ухмылка вновь заполнила его лицо. Страшно стало. Шерлок ничего не оставалось и вздохнув, он направился к кабинету своего профессора.

***

— Вот. Стучать ты умеешь, языком чесать тоже, так что пока. — Холмсу всё не удалось сбежать из-за хватки брата за шиворот. — Я сказал ты никуда не пойдёшь. — Майки блядь, ты серьёзно? — Это кто тебя так вырожатся научил? — Старший постучал в кабинет и прежде чем Шерли успел что то сказать, его затащили в кабинет. Холмс сжался. Ему не хотелось видеть Лиама, причина которая нам известна. Он снова будет краснеть как семиклассница, а голос будет дрожать как осиновый лист. В мыслях, он проклинал своего брата, но было уже поздно что то делать. Уильям сидел за учительсикм столом, на котором распологались какие то бумаги, стаканчик с разными приборами (ручки, карандаши, маркеры), в левом краю красовалась небольшая фигурка белки, вокруг которой рассыпались цветочки, а в лапках зверька был орех. Сам кабинет был в нежно красных тонах и витал вокруг запах травянистого чая. Кабинет был очень уютным и атсмосферным, как сам Уильям. Тот же сначала удивился визиту своего друга, и встал с места, подходя к нему. — Боже ж ты мой, вот так встреча. Майкрофт, неужели вы? — Холмс наблюдал за ними, за приветливой улыбкой Лиама, за его руками, что пару минут обнимали его брата, за его глазами, которые точно смотрели на Шерлока. Вот тут он сдался и отвёл взгляд. — Здравствуй Уильям. Рад тебя видеть. Слышал, ты тут на работу устроился, вот и решил наведаться. И брось ты эти формальности, не родные что ли?  — Старший Холмс улыбнулся ему. —  Ну, я привык просто. Хорошо что решили, я всегда рад вашему визиту.  — далее, Шерлок не особо слушал о чём они говорят. Вспоминали прошлое, какие то там моменты и тихие смешки. — Вижу, вы не один ко мне пожаловали. — красные глаза Уильяма перешли на парня, который стоял позади Майкрофта. Шерлок вздрогнул, так как неожидал что его заметят. Он вообще думал что его просто так сюда затащили. — А, да. Вы наверное уже знакомы и я хотел бы узнать про состояние учёбы этого аболтуса. — Шерлоку всё же пришлось выйти из-за спины брата, взглядом сверля пол. Было неловко. — Мне стоило догадаться что вы братья, хотя бы по фамилии.  — Уильям неловко усмехнулся. — с учёбой у Шерли нет никаких проблем. По крайней мере, по моему предмету. Так что повода для беспокойств нет. — его лицо вновь изабразило улыбку, глаза всё также засматривались на Холмса. — Надо же, я удивлён. Ну раз так говоришь ты, Уильям, мне незачем переживать. Но если от этого болвана будут проблемы, сразу сообщи. Уильям коротко кивнул и пригласил их присесть. — По правде, мне бы хотелось повидаться с Альбертом. И насчёт выступления тоже. — вот чёрт… — Вам уже известно насчёт выступления? Для Альберта будет большой честью вас там попривествовать. — Хотелось бы немного отвлечься от работы, вот и подумал, почему бы и нет. — Хорошее решение приняли. Раз так, то пойдёмте в актовый зал. Альберт с остальными наверняка там.

***

Спустя 10 минут, они были в актовом зале, где уже собрались все участники. На сцене стояли Альберт, Ватсон и Льюис. Пока Ватс стоял в сторонке, Альберт и Льюис что то обсуждали. Запреметив Джона, Шерлок облегчённо выдохнул и лёгонько помахал ему. Ватсон тоже помахал в ответ, похоже был рад своему спасению. Пока те трое там о чём то болтали, двое парней забежали за кулисы. — Боже блядь, как я вообще выжил?! Это невыносимо… — Шерлок опустился на ближайший стул, склонив голову назад. — И не говори. А Майкрофт тут что делает?— Джон присел рядом, гуляя рукой в своих волосах. — Мне, сука, тоже интересно какого хрена он здесь забыл. Наверное пришёл повидаться с этими двумя. — Ты имеешь ввиду Альберта и Уильяма? Они разве знакомы? — Вроде того. Давние друзья как я понял. — равномерно выдыхает Шерлок, зачёсывая передние пряди назад. — Вот так дела. Дай угадаю, Майкрот тоже будет присутствовать на выступлении? — Джон, ды та мегамозг. Ага, этот старпёр будет там сидеть и пялится. А ещё насмехатся. — Холмс-младший хмыкает. — Насмехатся? Почему? — в глазах Джона читается интерес, Шерли это чувтует даже с закрытыми глазами. — Он просто ахринеть как любит указывать на мои ошибки и насмехатся. Будто бы сам во всём хорош. — Ватсон произносит тихое «понятно» и они перекидываются ещё парочкой слов, пока за кулисы не забегает один из студентов. Глазами отыскав Шерлока, парнишка промолвил: — Шерлок, тебя там зовут. — Чё? Кому я там понадобился? — Профессор Уильям хочет тебя видеть. Альберт и тот мужчина уже ушли, и мы тоже закончили с репетицией. А, Джон  — Ватсон переводит на него вопросительный взгляд — Льюис тоже уже вышел и просил передать что будет ждать тебя на улице. Парень тут же вскакивает с места со словами < Вот чёрт! >, и схватив свой пиджак, прощается с Шерлоком, уже терясь из виду. Холмс вздыхает. Студент уже ушёл, а парню остаётся только идти к Лиаму, что он собственно и делает. <. Блин, вот что ему от меня надо? Так не хочется с ним видеться… Ладно, выжить как то нужно. > Чуток поразмыслив, Шерлок выдыхает и уверенным шагом выходит из-за кулис. Он сразу же замечает блондинистого мужчину, который держит в руках… Скрипку? Тёмноволосый понимает намерения Уильяма без слов. И он почему то не против, совсем непротив. <. Он наверняка попросит его сыграть для себя . Уильям, чёрт тебя дери.> — Вы что то хотели? — произносит Шерлок, глядя на Лиама. Увидев парня, блондин нежно ему улыбается и подходит ближе. Холмс теперь то точно держит себя в руках и не даёт чувствам завладеть им. Он спокоен. — Рад снова тебя видеть, Шерли. Надеюсь, я не отвлек тебя от более важных дел. Если же это так, то прости, можешь отлучится прямо сейчас. — улыбка уже становится неловкой, Шерлок лишь вздыхает, но тихо. — Нет, что вы, у меня нет никаких дел. Если можно, мне бы хотелось по подробнее вникнуть в дело. — Холмс становится фальшиво-дружелюбный, наблюдая за реакцией профессора. А профессор оказывается не промах. Отвечает тем же. — Если ты не против, я бы хотел попросить тебя мне сыграть. Но я не заставляю тебя, Шерли, ты можешь отказаться, поверь — на сей раз, в его глазах нет ничего, кроме искренности. Или так казалось Холмсу? Впрочем, он уже устал гадать. — Я не против, мне это не составит труда. Есть ли у вас любимая композиция? — Шерлок берет скрипку из чужих рук, невесомо касаясь указательным и большим пальцем мужчины, ловким движением закидывая интрумент себе на плечо. Он видит как Лиам усаживается не в рядах театра, а прямо перед ним. Это немного настораживает Шерлока, но раз уж он сам так хочет, то ладно. — Можешь играть что умеешь, но если честно, я бы предпочёл более спокойную композицию.  — Лиам закидывает ногу на другую, сцепляет руки в замок и ложит их на колено. Как всегда элегантно и красиво. — Да, я знаю несколько. Ну, раз уж это ваш выбор, я предпочту начать. — чуть отойдя от мужчины, Шерлок получает от него кивок и прикрыв глаза, начинает медленно и аккуратно вводить по струнам. Спокойствие настигает его на половине игры, когда он всё уже открывает глаза и видит перед собой зачаровывающую картину. Сидящий перед ним Уильям слушал с наслаждением, его глаза были закрыты и полностью отдавались хорошо выученным нотам. Он не был напряжён как был до этого, брови его это доказывали. Ему хотелось поглубже вникнуть в игру студента, наконец отвлечь свои мысли, вынести из себя всё прошлое и отдатся нотам спокойствия. И чтобы это хоть как то сотворить, ему всегда помогала какая нибудь игра. Будь то пианино, флейта, или же просто опера. Но скрипка была самым лучшим и быстрым решением его дневного напряжения. И честно сказать, Уильям не ожидал такой прекрасной игры Шерлока. Первый раз, когда он слушал его, Холмс не доиграл. Вот тогда то, он и забеспокоился о нём. Не то чтобы его волновала только его игра, нет. Лиам и сам не понимал эту страсть узнать о нём побольше. Его словно влекло за ним, такая невидимая, но очень крепкая нить. А в его глазах, Лиам всегда находил себя. И это не могло не радовать, ведь интерес был взаимным. Поняв это однажды, Лиам перешёл в нападение. Он часто смотрел на него во время пар, в свободное время любил повспоминать его улыбку, а уж про сон, так вообще. Вообщем, потерял Лиам свой режим стойкого мужчины. Вместо этого, ему казалось что он превратился в какого-то смазливого паренька восьмиклассника. Это никак его не расстраивало, а наоборот, даже бодрило. Шерлок за такое короткое время стал его объектом строгого интереса.
Примечания:
18 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (1)