Бабочка

Горячая работа
R
В процессе
629
2
Касуми Рей соавтор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 525 страниц, 196 192 слова, 38 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
629 Нравится 202 Отзывы 390 В сборник

Часть 22

Настройки
Примечания:
      Чжоу сидела на бортике аж целого, — кто бы мог подумать?! — круизного лайнера. Она наблюдала за тем, как колышутся волны и в кои-то веки почувствовала покой и умиротворение с того самого момента, как они взошли на борт.       Круизный лайнер без сомнения был очень интересным местом достойным того, чтобы называться одной из жемчужин сферы услуг, учитывая, что тут были развлечения. Много развлечений. Но не было библиотеки, в которой можно было спрятаться от людского шума и гама. Только если в собственной каюте.       Смешная мысль. И в чём-то даже идиотская.       Это первая подобная поездка и ей нужно было наслаждаться, а не бежать, как крыса с корабля. Кто знает, когда у неё выдастся следующий шанс оказаться в море.       — Вот вы где, юная госпожа! — прозвучал голос Томоэ у неё за спиной.       — Ммм. — она что-то промычала ему в ответ, не отрывая свои глаза от водной глади.       Всё-таки каюты, коридоры и большая часть внутреннего облачения корабля довольно сильно давили на её психику. Хотя они вроде, как даже ни чем особым не отличались от схожих мест на суше. Возможно, так было как раз таки потому, что они находились на корабле, в море.       — Прекращайте киснуть. Попробуйте хотя бы искупаться. — не в меру радостный, пожалуй, даже чуть радостнее чем обычно, произнёс Фукуда.       Она наклонилась ещё сильнее, чтобы видеть то, как волны колышутся, сталкиваясь с боками корабля там внизу.       На мгновение…       Всего на одно мгновение…       У неё и правда возникло желание воспользоваться чужим предложением, разжать пальцы и камнем рухнуть вниз, не поддерживая себя ни какой магией.       Чжоу делает вдох, а после возвращается в прошлое положение.       Да, вероятнее всего Томоэ имел ввиду большой бассейн с морской водой, установленный на одной из палуб, а не море за бортом, но в сущности разница не так уж и велика. Чжоу всё равно не умеет хорошо плавать, если вообще умеет.       — Не хочу. — безразлично отозвалась она продолжая смотреть на морскую гладь.       На коленях у неё было яйцо василиска, в стазисе. Вообще, изначально Чжоу не планировала его «высидеть», но после некоторого времени раздумий это показалось чем-то не шибко умным. Ей не хватало информации касательно магических рептилий и способа ухода за ними. Вряд ли было достаточно простой подпитки магией, чтобы из яйца вылупилась очаровательная маленькая змейка.       Наверняка там были свои тонкости и сложности касаемо данного процесса. Так что лучшим вариантом для неё сейчас было «выпить» это магическое яйцо, как Чжоу сделала это с василиском. Она не до конца понимала все процессы, которые протекали во время того действа.       Магическая сила василиска была довольно вкусной. Если бы не её чешуйчатая проблема и опасения того, что Чанг превратиться в змею, если съест слишком много, то молодая китаянка плюнула бы на все предостережения разума и планы на наличие ручного василиска и схарчила бы все до единого яйца. Боже, как хорошо, что ей не пришло в голову это сразу после того, как она нашла эти яйца!       — Госпожааа! — то, как Томоэ тянул гласные, «изображая» капризного ребенка или Шикая, ей становилось не по себе. Даже если в исполнении помощника брата она видела это всего раз или два. — Ну, госпожа!       — У меня нет купальника. — отмахнулась она от него со словами не предвещавшими лично для неё ничего хорошего. Но Фукуда не был её старшей сестрой, способной заставить её побыть куклой в её руках, пока та выбирает наряды, что словно по щелчку пальцей сменяются на ней.       Впрочем, это была скорее ложь, чем правда. Купальник как раз таки у Чжоу был, но она не собиралась нахлобучивать его на себя.       — О, это не проблема. — с жутковатой… Нет, возможно, это было весьма мило, но лично для неё в этот момент чужая многообещающая улыбка была жуткой, протянул Томоэ. — Тут есть магазины. Я практически уверен, что тут найдется что-нибудь вам по душе.       — На мне бинты. — кинула она очередной ни чем не примечательный протест своему помощнику.       — Как я уже говорил… В местном магазине наверняка найдётся что-то вам по вкусу. — учтиво склонился этот гад. Всем своим видом так и говорящим, что он предлагает слезть с многострадальных бортиков и проследовать за ним по хорошему для подбора купальника.       И Чжоу действительно это сделала, прогоняя из головы предательскую мысль, прыгнуть в море, чтобы там уж её с подобными проблемами уж точно, хотя бы на некоторое время, никто не достал. В противном случае она боялась, что в своем следующем отчёте о ней Томоэ напишет, что Чанг отказалась «развлекаться», из-за отсутствия у неё подходящей одежды.       Честное слово уж лучше было потратить немного времени, максимум пол часика, сейчас, выбрав первый попавшийся на глаза купальник, чем потратить целы день на примерку одежды, которая ей нафиг не сдалась и она оденет ту всего одни раз прежде, чем та станет непригодна или, не иначе, как магическим образом, исчезнет у неё из гардероба.       — Что думаете, юная госпожа? — поинтересовался у неё Фукуда, приводя в один из местных магазинов, в котором продавались купальники.       Очень много купальников.       — Н-нормально. — нет серьезно, что ещё она должна сказать, не разбираясь в одежде, брендовых вещах и брендах?       — Добрый день. Вам что-то подсказать? — поинтересовалась мигом оказавшаяся рядом улыбчивая сотрудница, у которой на прикрепленном к карману блузки бейджике было написано простое и лаконичное «Юлия».       Чжоу сразу вспомнился забавный конь Юлий из детского мультфильма о трёх богатырях. Странные ассоциации. Вдругой ситуации Чжоу бы посмеялась, но она слишком сильно нервничала, едва ли не бегая глазами по округе в поисках спасения от этой пытки, надеясь избавиться от ощущения дискомфорта.       — Что-нибудь подходящее для юной госпожи, пожалуйста. — уже привычный к подобному, сразу же перехватил нить разговора Фукуда. Видимо, принял её молчание за отказ сотрудничества со следствием.       — Будут какие-нибудь особые предпочтения? — уточнила продавщица, сверкая профессиональной улыбкой.       — Что-нибудь не слишком открытое. — снова ответил за неё Томоэ.       Признаться честно Чжоу была ему за это благодарна. Было бы не очень уютно, если бы им начали предлагать излишне откровенные модели, где, пускай и не пара ниточек, но ткани как раз столько, чтобы прикрыть все деликатные места. Не больше, не меньше. Конечно, вряд ли бы ей действительно предложили что-то такое, учитывая, что у неё даже не на что смотреть.       — Да, конечно, пожалуйста, пройдемте. — дружелюбная сотрудница проводила их в глубь магазина, представляя их взору несколько модных моделей, и давая им краткую характеристику.       — Раздельный купальник, если можно. — пробормотала Чжоу, когда стало ясно, что модели, которые им демонстрировали, были цельными купальниками отличавшимися друг от друга в большинстве своем разве что цветом ткани и узором. Хотя тут-то и были довольно-таки интересные решения с длинным рукавом.       Она не спорила, что это смотрелась бы довольно интересно, но Чанг бы отдала своё предпочтение в пользу удобства, коим обладали раздельные модели.       — Хм… Раздельное, но при этом не слишком открытое. — задумалась продавщица, направляясь к другой «секции», где располагались раздельные купальники, продемонстрировав пару вполне себе неплохих моделей. Например, раздельный купальник желтого цвета на завязках. И Чжоу бы обязательно выбрала бы его, если бы, что не иронично те самые тоненькие завязки.        — Подождите минутку! — на мгновение та остановилась, будто бы её осенило, и направилась в глубь магазина, к подсобным помещениям.       — Юная госпожа, вы ведь не собираетесь выбрать купальник наобум? — будто бы читая её мысли, промолвил Фукуда таким вкрадчивым тоном, из-за чего у неё по спине пробежали мурашки от страха. Будто бы если бы она это сделает, он доставит ей неприятности.       — Не понимаю, о чём ты говоришь. — Чжоу действительно была готова тыкнуть пальцем на любую случайную из порекомендованных моделей, из тех, что будут удовлетворять её минимальным требованиям. Спортивный купальник небесного голубого цвета с изображением облаков легкого розоватого оттенка как раз таки неплохо подходил по всем критериям.       Что же касалось открытых участков кожи, то никто и не говорил, что Чжоу не может оставить бинты на своих конечностях. Это могло быть самую капельку неприятно, если так задуматься, но ничего смертельно сложного в том, чтобы высушить бинты при помощи магии вместо того, чтобы дожидаться пока они высохнут естественным путем или банальной стирки не было.       — Замечательно! Тогда вы не против примерять несколько моделей, пока мы дожидаемся консультанта? — выбрав несколько из предложенных моделей, среди которых и был тот спортивный купальник, а так же несколько случайных купальников, из тех, что весели на вешалке Томоэ подтолкнул её в сторону примерочной.       Посверлив те несколько долгих мгновений своим взглядом, она взяла предложенные модели и с усталым вздохом выдала:       — Ладно.        В любом случае это просто одежда.       Что тут может быть такого страшного?       Зайдя в примерочную она скинула с себя красное ципао без рукавов и короткие белые шорты с нижним бельем, но, не трогая бинты. Повесив всё на крючки для одежды. Можно было сказать, что это был стандартны повседневный для неё наряд, который она насила вне урочное время. Правда в Хогвартсе Чжоу поверх ципао ещё накидывала школьную мантию или ещё что-то из своего гардероба, чтобы скрыть кричащий красный цвет, достойный Гриффиндора.       Сегодня, как обычно, она предпочла не заморачиваться с одеждой.       Сейчас ей очень хотелось поменяться с Фукуда местами и заставить его напяливать все эти купальники вместо неё.        Она мысленно фыркнула, буквально наяву представляя, как её помощник примеряет раздельный темно-синий купальник, верхняя часть которого создавала впечатления, что она перекручена, что был на ней. Или этот милый купальник, тоже синего цвета, но другого оттенка с красными рыбками; или черный с изображением листьев каких-то тропических растений; или зеленый с рюшами, прикрывающими отсутствующую у неё грудь.       — У вас там всё в порядке? — слышится голос её помощника из занавески, когда она перемеряет очередной из предложенных моделей купальник. Чжоу успела немного повертеться перед зеркалом прежде, чем к ней обратился её помощник так что даже зайди он сейчас к ней в примерочную ситуации из разряда «Упс!» не возникло бы.       — Да. — высунулась её голова из-под шторки. На ней был тот самый спортивный купальник небесно голубого цвета с розоватыми облаками.       — Тогда, может, покажетесь? — поинтересовался Томоэ.       Рядом с ним стояла та самая девушка консультант, державщая несколько моделей купальников, которые ранее не были представленные им на обозрение.       — Зачем? — нет, ну серьезно. Они ведь купальник ей выбирают, а не ему.       Зачем?       — Вам же нужен кто-то, кто поможет с выбором. — Вот так и начинаешь мнить себя идиотом, когда тебе чуть ли не разжёвывают прописные истины, которые ты, кстати говоря, и так знаешь.       — … — она чуть ли не закатывает глаза или дуется, как маленький ребенок, но шторку послушно отодвигает. Чем быстрее они закончат, тем быстрее она освободится.       — Вот, держите. — протянула продавщица те самые несколько моделей, что были у неё в руках.       — Это же… — непонимающе переспрашивает у неё Чжоу, разглядывая несколько весьма закрытых, пускай и раздельных костюмов из эластичной ткани, способных закрыть практически всё тело, оставляя открытыми запястья и ноги ниже щиколоток. Это уже были не купальники, а купальные костюмы.       — Полагаю, купальный костюм подойдет лучше, если вы не хотите светить своей кожей. — спокойно прояснила Юлия.       Ну, это действительно было правдой. С такого рода нарядом Чжоу могла бы не переживать о своей чешуйчатой проблеме и произвольных ожогах.       Да и, загорать она как-то не планировала. Так что это действительно было весьма неплохой вариант, учитывая все вводные и то, что верхняя часть купального костюма в некоторых местах казалась весьма свободной и походила больше на обычный костюм, чем специализированный, на любительский взгляду самой Чжоу.       — А это… — ещё несколько нарядов было из эластичной ткани для купальников, но на эти самые купальники тянули, откровенно говоря, не очень. Скорее уж это был комплект шортов и топа с частично свободным кроем достигавшим бедер.       — Это повседневный купальник из двух частей. В отличии от обычных моделей он состоит из платья и шорт. Довольно популярная модель для тех, кто проживает в тропическом климате.       — Вот оно как. — Задумчиво пробормотала Чжоу, собираясь методично примерять всю одежду. Один комплект за другим. Она никогда даже не думала, что бывают и такие модели купальников, мало чем отличимые от повседневной одежды.       — Не забудьте показаться нам на глаза, юная госпожа. — чуть ли не пропел в след за задернувшейся шоркой Фукуда.       Ладно. Не пропел. Это дорисовало всё её воображение, но Чжоу была практически уверена, что кое-кто, не будем тыкать пальцем, получает не абы какое удовольствие от всего происходящего.       После получаса издевательств. Где Чжоу была вынужденная играть куклу, примеряя один наряд для купания за другим это, наконец, закончилось! В конечном итоге она выбрала раздельный повседневный купальник с белым верхом, на котором были изображены подсолнухи, и черными шортами. А так же купальный костюм какого-то из оттенков кварца или серо-зелёного, а, может, жёлто-серого цвета.       — Госпожа, вы забыли. — с этими словами Томоэ «уронил» на кассу приглянувшийся ей в самом начале купальник; ещё один костюм схожего кроя но чуть менее свободный, с вырезом на бедре и темно-синего оттенка; ещё один костюм черного цвета с желтым растительным принтом, но с закрытым горлом и три повседневных купальника.       — Зачем мне столько? — мысленно передёрнувшись, пробормотала Чжоу.       Для неё и имевшихся двух нарядов, несмотря на то, что в понятие классического купальника те «малость» не вписывались, было достаточно.       — Запаска. — И с таким честным видом сказал, что задница сама собой почувствовала подставу.       В неё ж никто не будет стрелять пулями посмертной воли, как это делали с тунцом. Ведь, правда? В противном случае, Чанг просто не могла себе представить, что такого могло случиться, что ей потребуется столько одежды для купания.        Она перевела взгляд с горы одежды на помощника, мысленно плюнула, оплатила свою покупку, выбранные ей два костюма, бросила совсем тихое — «Делай, что хочешь, но в пределах разумного.», развернулась и ушла, никого не дожидаясь. Одетая в тот самый повседневный купальник с подсолнухами.       Чжоу не будет спрашивать или как-либо ещё интересоваться, зачем ей столько одежды.       Она не будет спрашивать.       Не будет интересоваться.        Не будет!       Не будет… И точка!

      ***

      Чжоу устало завалилась в кровать, ощущая себя не абы какой уставшей. Возле шкафа суетится Томоэ, как мамочка, развешивающий заботливо докупленные им вещи. Он весит их к тем, которые она повесила после покупки и тем немногим, что Чжоу соизволила, пускай и ради приличия, вытянуть из своего пространственного мешочка.       На мгновение ей становится смешно от сравнения собственного помощника с тем типом мамочек наседок, которые заботятся о своём чаде и так любят причесать. Но желание «случайно» забыть купленные для неё вещи, когда они будут выезжать, никуда не исчезает. Даже если эти повседневные купальники вполне себе симпатичные и неплохо подходят для того, чтобы их можно было носить с некоторыми из её хаори одни комплектом. Есть разве что небольшой изъян в использованной ткани, но это не критично.       Не полезет же она в легком летнем хаори в воду?       Только если прижмёт.       — Госпожа Чжоу, — начинает уже было Фукуда, но Чанг его не слушает.       Она переворачивается на бок, закрывая своё лицо подушкой, ощущая запах порошка от белой ткани наволочки и то, насколько приглушенными стали для неё звуки.       Они на этом круизном лайнере всего второй день. До места назначения, о котором ей никто не соизволил сообщить, дней пять, а она уже скучает по малышу Кее.       Недельный круиз с дедушкой Фонгом. Звучит не так уж и плохо, если на минутку забыть о паре деловых встреч, что ожидали его в этой поездке. Номер люкс с несколькими связанными между собой комнатами, и собственный балкон вполне себе неплохо. Даже больше, чем простое «неплохо».       Чжоу ощущает щекотку на собственной пятке. Одёргивает ногу, но к Томоэ упрямо не поворачивается. Экзекуция продолжается.       Применять магию лень.       И самую малость страшно. Вдруг в этот раз что-то пойдет не так и будет все так, как в том чертовом магическом круге, когда она чуть не заморозила Шикая? Не со зла. Но оправдание так себе.       Одно дело применять магии к себе. Не так уж и страшно, учитывая, что если не всё, то большинство неудач вполне себе может убрать пламя урагана. А вот, то как это будет на других живых и вполне себе дышащих разумных… Да, глупо было озаботится подобными вещами только после того, как не единожды применяла пламя урагана на учениках в школе. Не иначе как совесть просыпается.       Но одно дело делать это, когда твоя магия стабильна и совершенно другое, когда с ней твориться черти что. Хотя оправдание так себе.        Чжоу ещё слишком много не знала о силе, что она держала в своих хрупких женских ручках. Нужны были эксперименты. Или на крайний случай человек, который во всем этом разбирается и может дать ответы, если не на все, то на большинство вопросов по этой теме так точно.       Ей нужен кто-то вроде Второго да Винчи магического разлива. Но вряд ли тот дает лекции по поводу Пламени Посмертной Воли. Особенно в частном порядке. Даже в качестве исключения. Особенно если это самое исключение одна из внуков его товарища по проклятью.       Чжоу не любит щекотку. Перед ней она очень слаба и не имеет иммунитета, что в прошлой, что в этой жизни. Лицо юнной ведьмы ничего и не выражает, когда она оборачивается к Томоэ, что в попытке привлечь её внимание перебрался с пяток на бока, но ей очень щекотно.       — Скоро обед. Пожалуйста, не пропускайте приёмы пищи так, как вы делали это в школе. Особенно сейчас. Вам нужно поесть, а потом принять выписанные доктором лекарства.       Китаянка почти хочет закатить глаза на чужое замечание. Не так уж и часто она пропускала время еды, будучи увлечена магическим искусством.       Ей так и хочется сказать, что он преувеличивает, но Чжоу просто не хочет нарваться на ещё одну лекцию о вреде нерегулярного питания, где ей припомнят все её немногочисленные косяки на данном поприще. Для Томоэ это, увы, был не аргумент.       — Ммм. — она что-то неразборчиво мычит, подымаясь с кровати, на ходу пересобирая небрежный пучок растрепавшихся смолянистых волос.       Путь приводит их к одному из местных ресторанов, работающих по принципу шведского стола. Это не единственный ресторан на этом корабле, но еще один требует соблюдение определенного дресс-кода: девочки в платьях, мальчики в костюмах.       Это слишком официально, как для места, где можно отдохнуть и насладиться едой, даже если она и первоклассная, с живой музыкой. Скорее уж место для работы вроде очередных переговоров.       Кто-то может и наслаждается подобного рода атмосферой, но Чжоу предпочла бы что-то попроще вроде этого ресторана, в который вполне себе можно было завалиться в своей собственной повседневной одежде и на тебя никто не будет смотреть за это косо, потому что тут полно точно таких же, как и ты.       Она задумчиво уставилась на всё то обилие разномастных блюд, среди которых перемешались, как знакомые, так и незнакомые. Европейские блюда соседствовали с азиатской кухней, что было очень непривычно, даже если особых изысков или редких деликатесов тут не было.       В прошлой жизни Чжоу ела европейскую кухню, в этой азиатские блюда, с поправкой на регион своего обитания, а после поездки в школу — английские блюда. Довольно обширный список, если так посмотреть, получается. И, тем не менее, осталось ещё много еды, блюд, о которых Чжоу только слышала.       Она взяла куриную отбивную с ананасом, плов и на закуску какой-то салатик из огурца и помидоров. Из напитков — яблочный сок, и персиковое желе в качестве десерта.       — Не слишком ли этого мало? — поинтересовался Томоэ, на подносе которого расположилась жареная рыба, рис с омлетом, салат, бутылка зеленого чая и молочный пудинг. Всё это в тройной порции, в отличие от её жалкой одинарной порции, чего явно было недостаточно, чтобы наестся до сыта.       Что тут поделать?       Магам и пламенным нужно было брать откуда-то энергию. Вот они и едят, как не в себя.       — Хочу попробовать несколько блюд. — честно ответила, поставив разноцветное яблочное желе себе на поднос и желе с несколькими вкусами. В любом случае для десерта желудок отдельный, а потолстеть, как магу или пламенному, ей очень и очень долго не грозит. Если, конечно, не схлопочет какое-нибудь каверзное проклятье или съест что-то не то.       — А я уже испугался, что вы решили сесть на диету.       — Садится на диету — себя не уважать. — недовольно пропыхтела Чжоу, направляясь к свободному столику.       С соответствующими физическими нагрузками ей это нафиг не сдалось. Она и так худышка. Куда больше? Разве что только, если записываться в анорексички, но идея это, откровенно говоря, плохая. Особенно с тем, как Чжоу любила временами вкусно покушать. И нет, её увлечение магией тут непричём к тому что она время от времени игнорирует приемы пищи.       Чжоу осматривается вокруг, неспешно поглощая выбранные ей блюда, замечая то, насколько оказывается много вокруг семейных пар с детьми или подростков примерно её возраста. Кто-то из них обычный, кто-то пламенный, а от кого-то ощущается магия.       А ещё Чанг совсем чуть-чуть дуется, что тут нет Фонга. У него деловая встреча. Она это прекрасно понимает. Потому и не стала навязываться. Хотя практически уверена, что даже и носа своего из каюты бы не показала, останься он возле неё. Предпочтя, провести весь день, нежась в кровати, слушая радио или смотря телевизор с ним в обнимку. Мало же ей всё-таки для счастья надо.       — Кстати, юная госпожа.       — Ммм?       — Хотите сходить в театр? — поднимает новую тему Томоэ, после того, как она сходила за добавкой.       Вернулась Чжоу с новым подносом на котором был куриный шашлык, куриная котлета, нагитсы, жаренная картошка, макароны по флотский, рисовый и фруктовый салат, с окрошкой и ещё один стакан сока. Что-то из этого было даже в двойном экземпляре. Так как в этот раз маленькая ведьма решила, что не хочет ходить в третий раз себе за добавкой.       Она прищуривается, вспоминая, что да. На круизном лайнере действительно был театр.       — Что ставят? — это было чуть больше, чем дежурный интерес.       В прошлой жизни Чжоу её мать любила подобного рода культурные мероприятия и таскала её с собой на различного рода выставки и постановки, когда та была младше. Где-то даже она ездила с классом, искренне наслаждаясь живым представлением. Несмотря на то, что временами ей не хватала самую чуточку того самого «чуда», реалистичности, красочности спецэффектов, что можно было увидеть на экране. Но это было два совершенно разных «чуда», если уж на это пошло.       — Кажется, «Мастер и Маргарита».       Ей так и хочется воскликнуть, что-то вроде: «О, классика!»       Но она только и делает что, говорит протяжное и задумчивое:       — Дааа? — украдкой вспоминая, как пьесу про мир Гарри Поттера разгромили в её прошлой жизни.       Странная ассоциация вылезла, учитывая, что лично с этой пьесой она не ознакамливалась. Так, смотрела обзор, читала краткое содержание, но почему-то большинство отзывов, которые сохранились у неё в голове это сплошная критика того, каким испортившимся оказался повзрослевший Поттер. Хотя само произведение вообще повествовало об одном из его сыновей, его друге — сыне Малфоя, и дочери Тома.       — Надо будет найти «Носорог», — пробормотала она себе под нос, вспоминая одну из «абсурдных» пьес.        Луне, наверно, должна была понравиться на первый взгляд нелогичная история про появившегося в небольшом провинциальном городке носорога, в которой запрятан некий смысл. Или какие-нибудь другие пьесы подобного толка.       Если она ничего не путает и то, как движется литература в этом мире более или менее совпадает с её прошлым, то в этом веке должны были быть популярны подобного рода произведения, весёлые и в то же время абсурдные на первый взгляд.       — Госпожа, зачем вам носорог?       — Не носорог, а «Носорог». — поправила его Чжоу. — Пьеса в жанре абсурда.       — А пьеса. Ха-ха-ха. — совершенно невесело, можно даже сказать как-то нервно засмеялся Фукуда, а потом совсем тихо прошептал. — Хорошо, что это не животное для магических опытов.       — Я всё слышу. — спокойно произнесла Чанг.       — Я имею ввиду, что хотел бы поинтересоваться, о чём это произведение? — перевел тему её помощник.       — О носорогах, внезапно появившихся посреди маленького провинциального городка, принёсшего своим появление хаос в обычный уклад тамошних жителей.       — Звучит довольно необычно. — прокомментировал Томоэ. — Хотелось бы услышать по подробнее.       — Ну, по ходу повествования выясняется, что носороги это люди.       — Это как? — вскинул дну из бровей Фукуда, выказывая своё удивление.       — Люди превращаются в носорогов. — подперла кулаком одну из своих шёк Чжоу, прикрыв глаза, вспоминая. — И не только.       — Звучит, как история о каком-нибудь проклятье. — прокомментировал Фукуда.       — Это так выглядит? — непонимающе моргнула Чанг, возвращаясь из своих собственных воспоминаний. — Никогда не думала об этом в подобном ключе. — в прошлой жизни это была одна из историй, которая была в учебной программе по зарубежной литературе.       Это скорее что-то развлекательное на поверхности. И что-то, что таит в себе глубокий смысл касательно острых тем и смелых позиций того времени. Хотя последние… Чжоу они не были понятны, поскольку для неё это, так бы сказать, было немного не актуально, учитывая, что в истории она плавала и понять весь заложенный туда смысл была просто не способна. Сказывался недостаток своих собственных знаний, в определенном смысле бытья.       — Ну, если люди ни с того, ни с сего начинают менять свой облик, то первое о чём ты подумаешь это проклятье. — пожал плечами Томоэ.       — Но есть различного рода зелья и артефакты. — возразила китаянка.       — Бесспорно. Нельзя забывать о зельях. — кивнул парень. — Но артефакты можно отнести к проклятым предметам. А это те же самые проклятья. Только наложенные на вещь, а не просто заклинание, и передающиеся при выполнении определенного ряда условий.       — Тогда, что насчёт благословений или одержимости? — задумчиво пробормотала Чжоу.       В некоторых дневниках, которые она читала, одержимость нередко сопровождалась тем, что человеческое тело было способно преобразиться практически до неузнаваемости. Похожая фигня была и с благословениями, но не так критично. Тут уж скорее подопечный перенимал некоторые черты своего покровителя временно или навсегда.       — Хм… Ну, это тоже можно отнести к причинам. — тоже задумавшись произнес Томоэ, кивая чему-то своему. — Пускай, подобные случаи случаются куда, как реже, чем те же проклятья и благословения. Из-за последних редко когда можно получить серьезные изменения во внешнем виде, вплоть до полного преображения. Поэтому, люди по прежнему в первую очередь будут думать о проклятьях, даже обладая подобного рода не слишком распространённой информацией. — спокойно подытожил парень.       — Но чем тебе сама история не угодила? — пробормотала Чжоу.       Пускай и понимая, что мыслить подобным образом, возможно и нормально, для магов, впервые услышав о чём-то подобном. Особенно чём-то настолько фантастичном и нереальном для маглов, но вполне себе вписывающимся в мир магов. Как очередная страшилка.       Но маленьким обиженным ребенком, которого никто вокруг не понимает, чувствовать она себя не прекращала.       — Возможно, история сама по себе не плоха. — спокойно произнёс Фукуда, попивая свой чай. — Но я не знаю её полного содержания, а только краткое описание, состоящее всего из пары предложений. И звучит это, признаться честно, как очередная не очень лицеприятная история.       — Понимаю. — спокойно произносит Чжоу, возвращаясь к своей еде. — В той истории эта тайна так и осталась тайной до последнего.       — Звучит не очень утешительно.       — Не сказала бы. — пожимает она плечами. Как уже упоминалось. Само по себе произведение неплохое. — А что скажешь по поводу «Мастера и Маргариты»? — перевела Чжоу тему. Всё же. В прошлой жизни она ни разу не ходила в театр, чтобы посмотреть «Мастер и Маргарита». Зато читала книгу и смотрела фильм. Было очень интересно.       — Даже не знаю. — подхватил предложенную тему Фукуда. — Мне не доводилось ознакомиться с данным произведением. Что на счёт вас?       — Я читала книгу в оригинале. — снова прикрыла глаза Чжоу, ненадолго остановившись. — Не скажу, что там нет скучных моментов, которые хотелось бы пропустить, но чудом интересное чтиво. Надеюсь, пьеса будет ничуть не хуже.       — Мюзикл. — поправил её помощник. — Они ставят мюзикл «Мастер и Маргарита».       — Хм… — задумчиво хмыкнула Чжоу. Это обещал быть долгий вечер. Мюзиклы редко когда бывали короткими. А Мастер и Маргарита было вовсе не маленьким произведением, чтобы можно было вложиться всего в какой-то один час.

      ***

      — Госпожа! — раздался возмущенный… Нет, это был не крик, но слишком громкое восклицание со стороны её помощника. — Почему вы до сих пор не одеты?       — Что-то не так? — поинтересовалась Чжоу. На ней снова было ципао, которое она носила до того, как кое-кто, не будем указывать пальцем, потащил её в магазин.       — Госпожа, имейте, совесть! — пробормотал Томоэ, буквально щучкой ныряя к её шкафу с одеждой и вытаскивая оттуда вполне себе симпатичное закрытое черное платье с разрезом на левой стороне бедра, с поясом, капроновыми колготками и лодочками точно такого же цвета на небольшом каблуке.       — А это там откуда?       Кажется, у неё дернулся глаз. Она ничего из того, что только что вытащил из шкафа её помощник туда не ложила. Ни это черное платье с кружевными рукавами, на которых были изображены бабочки, ни колготки, ни пояс, ни туфли.       — Как хорошо, что я заранее подготовился. — похвастался было Фукуда.       — … — Ну, теперь стало понятно, откуда ноги растут у всего этого безобразия.       — Давайте-давайте! В темпе! Вам ещё причёску делать и макияж. — поторапливала её эта зараза.       — Без косметики, пожалуйста. — аж передернуло Чанг от перспективы ощущать весь оставшийся вечер штукатурку у себя на лице.       Может кому-то и нравится быть красивой, а у кого-то хватает нервов не только правильно нанести макияж, но и ходить с ним весь день, но она явно была не из этого числа. Тем более, тогда, когда приходилось быть осторожной. Ведь одно неправильное действие — все это смажется и капут долгой работе.       Она была готова спрятаться в ванной и просидеть так всё оставшееся время до начала спектакля, как никогда скучая по прошлой жизни, где не обязательно было наряжаться, чтобы посмотреть какой-нибудь спектакль. Особенно лестно это звучало в её голове, когда внутренний голос на самом краю сознания предательски шептал о наличии у неё пламени посмертной воли, что её никто не найдет, если она того только пожелает. Поэтому и переодеваться незачем. Вряд ли кто-то вообще оценит её наряд.       Но потом она вспоминает о том, что дедушка Фонг обещал присутствовать на данном мероприятии. И вот он как раз таки, возможно, оценит. Хотя больше всего на свете Чжоу хотелось остаться в своем красном ципао или чёрном. Не велика разница. И пойти в том, что сейчас на ней.       С тяжелым вздохом, уже который раз за день она переодевается, снимая бинты с рук и игнорируя капроновые колготки. Нахлобучивает на себя вовсе непривычные туфли на тонком каблуке и как мученик, идущий на казнь, выходит из ванной. Прямиком пред светлые очи своего помощника.       — Нуууу. Неплохо. — окинув быстрым взглядом получившуюся композицию резюмирует Фукуда. — Хотя было бы лучше, если бы вы полностью избавились от бинтов и одели колготки.       — Да-да. — бормочет Чжоу, распуская пучок и присаживаясь на стул, ожидая, когда кое-кто начнёт творить.       Томоэ не подводит, принимаясь за работу едва ли не сразу. Вначале он расчесывает длинные волосы, что достигают поясницы. Делает это осторожно. Прядка за прядкой. А после начинает те аккуратно заплетать в косы, собирая элегантный пучок при помощи резинок с невидимками. И никаких палочек. Только тонкое, искусно сделанное украшение гребешок с цветами из полупрозрачного материала, отливающего белым серебром.       Красиво.       Очень красиво и элегантно.       — А теперь макияж! — весело заявил Фукуда.       — Нет. — однозначно произнесла Чжоу. — Без макияжа.       — Как можно? — сделав самый оскорбленный вид из всех возможных, пускай и излишне театрально кривляясь, продолжил этот гад. — Оставить ваш почтенный лик, без последних штрихов, чтоб заставили вас сегодня сиять ярче всех?       — Пожалуй, откажусь. — нахмурив брови произнесла китаянка, отодвигаясь, как можно дальше от большой кисточки с косметикой. И вообще от руки в которой между пальцев сжималась куча косметических примочек. В ответ на приближение той к себе она вскочила со стула, бросившись в сторону выхода из каюты. — Сегодня без косметики! — и с этими словами Чжоу захлопнула номер, забыв прихватить любимую безразмерную сумку через плечо со всем её содержимым.       — Госпожа! — с этими словами Томоэ бросился её догонять.       Полчаса!       Чертовы полчаса длились эти догонялки, считай практически по всему кораблю!

      ***

      Фонг возвращается в свою каюту, когда знакомые руки подхватывают его.       К своей чести он даже не морщиться, не напрягается и не вздыхает тягостно от чужого внезапного появления.       — Чжоу, милая, будь так добра не появляться больше так внезапно, будто из воздуха. — просит он свою внучку.       — … Я подумаю. — с небольшой заминкой отвечает Чанг, направляясь к каюте.       Какое-то время они идут молча. И вопреки обыкновению их общее молчание нарушает сама волшебница:       — Как все прошло? — интересуется она.       — Осталось ещё несколько деловых встреч, но это будет уже не сегодня. — честно признался Аркобалено ураганной пустышки.       — Хо? Ясно. — раздалось едва слышимое довольство в чужом ответе.       — А как у тебя идут дела? Хорошо провела время? — интересуется Фонг, ощущая какое-то странное, ироничное, чувство державу. Вот это «Хо» ему кое кого напомнило. Очень знакомого, наглого и с садистским чувством юмора.       — Неплохо. — спокойно пробормотала Чжоу.       — Кстати, не подскажешь причину, по которой минут десять назад мне довелось видеть то, как твой помощник в беспокойстве бегает по всему кораблю?       — Мы собирались пойти на премьеру «Мастера и Маргариты» сегодня вечером.       — И? — уточнил мастер боевых искусств, когда пауза начала затягиваться.       — …Не сошлись во мнении касательно косметики. — глухо прозвучало со стороны Чжоу.       — Я верно понимаю, что ты сбежала от своего помощника, когда он собрался сделать тебе макияж? — озвучил выстроившееся у себя в голове предположение ураганный Аркобалено.       — И гонялся за мной по всему кораблю на протяжении получаса. — нисколько не отрицая, добавила начинающая ведьма.       — А попросить это не делать тебе не пришло в голову? — уточнил Фонг.       — Я просила. — как-то даже вяло возмутилась девочка.       — А он…       — Не послушал. — тише, чем тот было произнесла Чанг.       — И ты сбежала.       — Ага.       У мастера боевых искусств заболела голова от представившейся картины.       Так… Главное не думать о большой пушистой собаке…       Не думать о писце…       Не вспоминать радостно агукавших Колонелло со Скаллом, которые что-то натворили, и теперь радостно признавались в этом другим Аркобалено. А потом такие «Упс!» и начинают убегать от чужих тумаков. Чаще всего воспитательных пинделей Лар и Реборна.       — ЮНАЯ ГОСПОЖА!!! — раздается радостный крик нашедшего и догнавшего их наконец-таки Томоэ.       Настигший их мальчишка сгибается, опираясь на колени, и пытается отдышаться. Он в песочного цвета костюме тройке, с белой рубашкой, галстуком в клеточку в тон и без пиджака. Весь растрепанный, как маленький воробей.       От недавнего задора, с которым начинались их догонялки каких-то пол часа назад не осталось ни следа. Да и косметичку с содержимым тот умудрился где-то посеять.       — Юн-н-ная госпожа, п-п-пожалуйста, не убегайте-е-е так больше. — все ещё задыхаясь про произнёс Томоэ.       — Что-то случилось? — совсем не впечатлённая интересуется Чжоу, проходя в каюту.       — Кроме того, что вас абсолютно нельзя найти, когда вы этого не желаете, ничего. — пожаловался парень, следуя за ней.       — …       — Я знаю, что вы сильная… — искренне возмутился Фукуда. — Спасибо. — поймал он брошенную ему расческу и продолжил свою маленькую речь. — …И сами можете за себя постоять, но не усложняйте мне работу, пожалуйста.       — Никакой косметики.       — Что? — глупо переспросил помощник Чжоу.       — Никакой косметики, — повторила она ему, как маленькому, подавляя порыв закатить глаза в ожидании, когда двое её спутников на этот вечер приведут себя в надлежащий вид.       — Х-хорошо? –как-то даже вопросительно прозвучало со стороны Томоэ.       — Ты у меня спрашиваешь? — приподняла она обе брови. Косяк, конечно, вышел, ведь требовалась всего-то одна.       — Хорошо! — уже более уверенно ответил её помощник.       — Ну, что идем? — обратил на себя внимание Фонг, из-за чего удостоился завистливого взгляда со стороны Чжоу.       Подумать только какая несправедливость. Тот хотел пойти на «Мастера и Маргариту» в черном ципао, а Чжоу заставили переодеться в платье.       Где в этом грёбаном мире справедливость?       — Ой! — неожиданно издал Фукуда, обратившись к ураганному Аркобалено. — Имею честь приветствовать вас, господин Фонг. Нижайше прошу простить совершенную мной грубость.       — Давай без особых формальностей. — дал отмашку мастер боевых искусств. — В конце-то концов мы на отдыхе, а не на светском сборище. Полагаю, в данный момент это будет не слишком уместно.       — Как скажите. — снова поклонился Томоэ, за что уже они оба удостоились негодующего взгляда Чжоу.       — Что-то не так? — поинтересовался у неё ураган       — Так просто. — недовольно пробубнила себе под нос Чанг. — Почему он послушался тебя с первого раза, когда мне пришлось неоднократно напоминать ему об это на протяжении всего учебного года?       В голове у Фонга сама собой нарисовалась картина надутого хомячка. Хотя лицо у волшебницы при этом было спокойным и как всегда бесстрастным, о вот в тоне голоса ощущалось что-то такое. Что бывало только у обиженного и дующегося Скалла. Возможно ещё у Верде с Вайпер, но эти двое не так часто дулись на людях, чтобы с полной уверенностью можно было это утверждать. Плюс у последней был капюшон на пол лица, из-за чего понять дуется та или нет представлялось, малость, затруднительной задачкой.       — Ну, не дуйся ты так. — вскинул обе руки в верх, в жесте «Все. Сдаюсь» мастер боевых искусств.       — Зачем мне тогда помощник, если других он слушается с куда большей охотой, чем меня? — продолжила нагнетать Чжоу. Ей ещё не хватало сесть где-то в уголке, рисовать пальчиком круги и выращивать грибы, иллюстрируя безнадегу одним своим только видом.       — Ну, хочешь, я угощу тебя чем-то вкусненьким? — попробовал уже проверенный, пускай и не на самой Чжоу, а на кое-ком из других Аркобалено метод Фонг.       Главное это предложить что-нибудь, что будет способно отвлечь, а что именно предлагать дело десятое. Тот же Реборн, к примеру, вполне себе ведётся на хороший качественный кофе, особенно, если заварен тот Скаллом. А облако на сладости с какао, у Вайпер это молочный шоколад с клубничным молоком, а у Верде томатный сок с крабовыми палочками, Лар любит сладости с морепродуктами, а Колонелло ириски с мёдом или хорошо прожаренное мясо.       Ну, а лично Фонгу нравятся фрукты с хорошим, качественным чаем. Ещё, когда-то в этот список входил алкоголь, особенно вино или наливка, но с нынешним телом употреблять спиртные напитки было, малость, проблематично.       — Хочу. — мигом отозвалась на его предложение Чжоу.

      ***

      Она радостно хрустела попкорном, находясь в VIP-ложе. На большущем плавучем судне. С кучей комнат — кают. С всевозможными впечатлениями, какие только можно получить, устроившись посреди бескрайней водной глади со всем комфортом, какой только возможен на заре двадцатого века.       Попкорн хрустел на языке. В привкусе карамели чудились едва уловимые кровавые нотки. Актеры на сцене послушно играли собственные роли. Сцены перед глазами одна за другой искусно сменялись, как перчатки. Не кадры фильма или аниме, но суть подобных представлений крылась вовсе не в этом.       «Магия могла бы оживить сцену. Сделать её куда как более привлекательной.» — на мгновение задумалась Чжоу, заграбастывая из своего ведерка немного попкорна и практически сразу откидывая эту идею на задворки разума.       Концепция магического театра звучала слишком соблазнительно, чтобы её вот так просто можно было выкинуть на помойку. Вот уж где действительно, пока что только в теории, можно было разгуляться с различного рода заклинаниями. Как оно там, на практике ведьма и понятия не имела.       Тут все могло было как максимально приближено к маглам так и совершенно волшебным. Со всей этой магией, когда за одно только представление можно увидеть целый каскад заклинаний.       Ха-х. Теперь ей даже интересно насколько осуществим концепт театра с всего одним весьма необычным работником или вообще без работников, в привычном понимании. Впрочем, последнее уже звучало, как какая-нибудь страшилка.       А какой же «фантазийный» мир без различного рода призраков и сверхъестественного контента? Даже не особо страшного или вообще исковерканного настолько, что то, что изначально должно было приводить в ужас вызывало только умиление и другие… Кхм… Кхм… Не совсем уместные в сложившихся обстоятельствах эмоции.       Удивительно, но в VIP-ложе они находились всего втроем.       Для троих, по скромному мнению все той же Чжоу тут было слишком много свободного места. Из-за чего ей чудилось, что это было не совсем уместно. Чушь, конечно. Это в ней говорит непривычка. Еще несколько таких мероприятий и она привыкнет. Наверное…       Хотя, конечно, вряд ли бы она ощущала себя комфортнее там, внизу, среди множества людей.       Чжоу подперла щеку ладонью, переводя своей взгляд с сцены на вечернее платье, которое ей пришлось надеть на это мероприятие. Ах, это действительно раздражало. Какой смысл было одевать подобный наряд, если юная ведьма могла прийти в пижаме? Вряд ли бы хоть кто-то вообще заметил бы такую «мелочь». Кроме, разве что, этих двоих.       Вот так. За ворохом мыслей, что то и дело проносились у неё в головушке, она и погрузилась в свое подсознание, не досмотрев даже первую часть «Мастера и Маргариты».

      ***

      Томоэ тяжко вздохнул, заметив, что госпожа заснула. Он удержал себя от того, чтобы потереть виски или ущипнуть переносицу. Кто бы знал, как ему не хотелось иметь с этим дело.       Обычно госпожа Чжоу не засиживалась допоздна. За год с лишним, что они были знакомы, это было всего раз или два, когда кое-кто, не будем тыкать пальцем, засыпал в библиотеке.       Впрочем, этого хватило, чтобы раз и навсегда уяснить, что если госпожа Чжоу внезапно засыпает, то разбудить, а уж тем более, приблизится становиться весьма трудной задачкой.       На шум она не реагирует. Чтобы приблизится для начало нужно преодолеть невидимое поле, а большинству перед этим стоит её ещё сначала найти. Знает он, как юная госпожа умудрялась засыпать на астрономической башне в те дни, когда у их потока была астрономия.       Так что да. В сложившейся ситуации было легче «умыть руки» и дождаться, пока госпожа проснётся самостоятельно.       Казалось, что в один момент он решил именно так, а в следующий уже хотел воскликнуть «Какого Хули-цзина?!», наблюдая за тем, как господин Фонг спокойно, будто бы и не было на его пути каких-либо препятствий. Вначале он приближается к ней, а вскоре и взбирается на чужие колени.       — Чжоу… — тихонько позвал он её, тряся за плечо, вызвав подергивание пары пальцев одной из рук госпожи. — Чжоу… Чжоу… — позвал господин настойчивее, но по прежнему мягко.       — Ууууу. — раздалось жалобное со стороны юной ведьмы. Впрочем, свои веки та так и не открыла. Её лицо по-прежнему выражало мир и покой, как у глубоко погруженного в сон человека.       — Здесь нельзя спать. Пошли в кровать. — ласково, как маленького ребенка, уговаривал её ураганный Аркобалено.       — С-спать. — на грани слышимости промямлила госпожа, приоткрыв затуманенные сонной дымкой глаза.       — Да, спать. — спокойно подтвердил господин Фонг, поглаживая девочку по плечу. — Пошли в кровать.       — Уууу. Хорошо. — пробормотала юная госпожа.       Она правда поднялась на свои двои, подхватывая своего дедушку и не очень уверенной походкой отправилась в каюту.       Томоэ, наверное, весело посмеялся бы от внезапного сравнения, госпожи Чжоу с маленьким птенцом, что только-только стал на ноги и учится ходить. Да, скорее всего так и было бы, но именно сейчас он был до глубины души шокирован и хотел вскрикнуть:        «А что, так можно было?!»       Теперь Фукуда искренне жалел, что господин Фонг не посещает школу вместе с ними. Конечно, это была лишь мимолетная мысль, сразу же вылетевшая из его головы, как только он последовал за идущей впереди парочкой.       Недосмотренная пьеса «Мастер и Маргарита» была благополучно забыта.
Примечания:
629 Нравится 202 Отзывы 390 В сборник
Отзывы (8)