Размер:
планируется Макси, написано 22 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник Скачать

Сцена V

Настройки текста

Середина кабака. Входят разозлённый Тибальт, а за ним Парис.

Парис Синьор Тибальт, ну не злитесь вы, Не моя вина, что я теперь живу у вас, а моего Отца. Тибальт Капулетти Слушай, святой не прикидывайся невинной овечкой, Я прекрасно знаю, за что твой отец тебя вместе с Меркуцио выставил за дверь своего Поместья. И только попробуй час на Меркуцио всё скинуть, в отличии от тебя Меркуцио ангел воплоти, Хоть мне это самому признавать не хочется, но, видимо, придётся: Меркуцио, в отличии от тебя по сто раз не пристаёт к одному и тому же человеку. Значит так, если попробуешь увести у Ромео Джульетту, То я за себя не ручаюсь! Парис Так стоп, синьор Тибальт вы же ненавидите Ромео и до сих пор ревнуете Джульетту... Тибальт Капулетти А ну-ка цыц! Если я что-то сказал, то значит это правда, И оспаривать мои слова может только Айви и моя тётушка, А остальные должны помалкивать в тряпочку! Всё уйди с глаз моих, дай спокойно стресс вином снять. Парис Но я вообще-то тоже сюда пришёл стресс снять.

Разозлённый племянник синьоры Капулетти хватает сына герцога за шиворот кофты и замахивается на него рукой, готовясь нанести удар. В этот момент с другой стороны входит Ромео.

Ромео Монтекки Тибальт, мой дорогой шурин отпусти Париса, Он и так всё понял, Ты ведь не хочешь, получить потом от герцога, а потом ещё и от своей тётушки. Тибальт! Я знаю между нами не очень хорошие отношения, Но давай не будем повторять того, что произошло когда-то на площади перед моим изгнанием! Тибальт Капулетти Монтекки ты в своём уме? Не забывай, что наш сынок герцога когда-то хотел отнять у тебя жену, А сейчас ты говоришь отпустить его, Ты хоть себя слышишь, Монтекки? Ромео Монтекки Я не забыл это Тибальт, Но мне надо поговорить с тобой наедине, Поэтому я и прошу отпусти его, Он всё понял. Да Парис?

Парис кивает.

Ромео Монтекки Вот видишь, дорогой шурин он всё понял, Так что хватит его запугивать, И спокойно отпусти его, тем более я не хочу потом за тебя получать звездюлей от твоей тёти, А насколько ты знаешь она меня ненавидит и мне никогда не верит, И ты ведь не хочешь, чтобы потом Джу тебе вынесла мозг своими нотациями.

Тибальт соглашается с Ромео и нехотя, отпускает Париса. Парис уходит.

Тибальт Капулетти Так о чем ты хотел со мной поговорить Монтекки? Только пожалуйста давай побыстрее, мне ещё стресс снимать при помощи вина, И на тебя у меня максимум есть одна минута, не больше. Ромео Монтекки Ну это не разговор, а предложение, И без твоей помощи мне никак не обойтись. Но не буду тянуть кота за хвост, а сразу перейду к предложению: Давай познакомим Париса с одной из дочерей Просперо, Ну как говорится переключим его внимание от Джульетты на другую. Тибальт Капулетти Ты ж всё-равно от меня со своим предложением не отвертишься, Поэтому у меня нет другого выхода, кроме согласиться. Поэтому я согласен на твоё предложение, тем более мне самому хочется, чтобы Парис отстал от твоей Джульетты. Ромео радостно улыбается. С правой стороны входит Меркуцио, который явно пьяный. Меркуцио Луч солнца золотого, Тьмы скрыла пелена. И между нами снова выросла стена!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!* Тибальт Капулетти (Ромео) От такого пения мне перехотелось пить. И пойму племянник герцога должен сейчас находится в вашем поместье и лежать на диване, Тогда позволь узнать, что он здесь забыл? Ромео Монтекки (Тибальту) Я что по твоему знаю, что он тут забыл, Когда Мерк заселился к нам в поместье меня там не было, я в этот момент был на поле, смотрел на звезды, а потом рассвет встречал, так что это не ко мне вопросы. Тибальт махнул на Ромео рукой, подошёл к Меркуцио и схватил за плечи. Тибальт Капулетти Так мой дорогой "дружочек" давай заканчивай этот цирк, И я даже больше скажу певец из тебя никудышный, Так что заканчивай всё это и пойдём в кровать. Меркуцио Тибальт ты какой красивый, Если бы ты был женщиной, то я Сразу же тебе признался в любви, поцеловал и взял на руки. Тибальт Капулетти(в сторону) Господи, что он выпил? Когда я выпиваю много, то я уже падаю в обморок, А вот это вот зараза много выпила и уже песни распевает, да и о любви говорит, а в жизни он не романтик. Что за вино он выпил? Ромео подходит к шурину и касается его плеча.

Ромео Монтекки Тибальт, как бы я не любил всяких драк и ударов, Но сейчас нужно усыпить Меркуцио, чтобы он не сопротивлялся, Так что давай вырубай его. Ромео отворачивается, а Тибальт ударяет Меркуцио со всей силы в грудь, после чего племянник герцога сразу же засыпает и падает на руки Тибальта.

Тибальт Капулетти Так всё пошли Монтекки, Дорогу показывать будешь. Ромео Монтекки Пошли.

Уходят.

.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.